John Bean T 3300-24 Manual Del Operario

John Bean T 3300-24 Manual Del Operario

Desmonta ruedas

Publicidad

Enlaces rápidos

T 6000 - Operator's Manual - T 6000
T 6000 - Operator's Manual - T 6000
T 6000 - Operator's Manual - T 6000
T 6000 - Operator's Manual - T 6000
T 6000 - Operator's Manual - T 6000
T 6000 - Operator's Manual - T 6000
T 6000 - Operator's Manual - T 6000
T 6000 - Operator's Manual - T 6000
T 3300-24 / 2S / BS
ZEEWH545A05 Rev.E Marzo 2014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para John Bean T 3300-24

  • Página 1 T 6000 - Operator’s Manual - T 6000 T 6000 - Operator’s Manual - T 6000 T 6000 - Operator’s Manual - T 6000 T 6000 - Operator’s Manual - T 6000 T 3300-24 / 2S / BS ZEEWH545A05 Rev.E Marzo 2014...
  • Página 2 Todas las informaciones contenidas en este manual han sido facilitadas por el productor del equipo: Todas as informações contidas neste manual foram fornecidas pelo produtor da máquina: Snap-on Equipment Srl a unico socio Via Provinciale per Carpi, 33 42015 CORREGGIO (RE) ITALY Tel. +39-(0)522-733480 Fax +39-(0)522-733479 E-mail: corrcs@snapon.com Internet: http://www.snapon-equipment.eu T 3300-24...
  • Página 3 Teil der SP Conteúdos em SP EC DECLARATION DICHIARAZIONE CE DECLARATION CE DECLARACIÓN CE CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO CE Wiring Diagram Schema Elettrico Schéma électrique Esquema Eléctrico Schaltplan Esquema Eléctrico Pneumatic Diagram Schema Pneumatico Schéma pneumatique Esquema Neumático Pneumatikschema Esquema Pneumático T 3300-24...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    EAC Logo added on page 3 PCN:14G0041 1.2 Scope T 3300-24 / T 3300-24 BS The T 3300-24/BS tyre changer is designed to demount and mount tyres with a diameter of between 10 and 24". Clamping ranges for outer and inner clamping are: Outer clamping 10 to 24”...
  • Página 5 T 3300-24 / T 3300-24 BS T 3300-24 / T 3300-24 BS Lo smontagomme T 3300-24/BS è stato concepito El desmonta ruedas T 3300-24/BS ha sido ideado para per smontare e montare pneumatici aventi un desmontar y montar neumáticos con un diámetro diametro compreso tra 10 e 24".
  • Página 6: General

    Only properly trained and authorized personnel shall be allowed to operate the tyre changer. Unauthorized changes and modifications to the machine relieve JOHN BEAN from any liability for damages and injuries that might result therefrom and cancel the EC Declaration given The machine must not be used except for the scope of application and in the way specified in this manual.
  • Página 7: Generalità

    Qualsiasi modifica o variazione dell’apparecchiatura Toda modificación o rectificación no autorizada aportada non preventivamente autorizzata dal costruttore solleva a la máquina exhime a JOHN BEAN de cualquier JOHN BEAN da danni e lesioni derivanti dagli atti responsabilidad por posibles daños a cosas o a personas...
  • Página 8: Description Of Operation

    For its operation and use see chapter “Inflating the tyres”. T 3300-24 BS T 3300-24 BS tyre changer operation and use are identical to those of the T 3300-24. The only difference compared with T 3300-24 BS is the added pedal-operated tyre inflating device and bead seating of tubeless tyres through the “Nozzle”...
  • Página 9: Descrizione Del Funzionamento

    T 3300-24. La única diferencia consiste en 24 BS sono identici a quelli del T 3300-24. L’unica el hecho de que la versión T 3300-24 BS está equipada differenza consiste nel fatto che la T 3300-24 BS è...
  • Página 10: Machine Elements

    (only for single phase/2 speed versions) The electrical unit is fitted with an ON-OFF (0-1) switch (1, Fig.1a) for switching the machine power supply on and off. WARNING: SWITCH OFF THE UNIT AT THE END OF EACH DAY. Operation manual T 3300-24...
  • Página 11: Interruptor De Encendido Y Apagado

    ATTENZIONE: SI CONSIGLIA DI SPEGNERE L’UNITA’ ATENCIÓN: SE RECOMIENDA APAGAR LA UNIDAD AL TERMINE DELLA GIORNATA LAVORATIVA. AL TERMINAR LA JORNADA DE TRABAJO. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 12: Installation Of The Machine

    "9". Lock with the split pin "10". Remove the left side of the machine and attach air hose "3" (tool movement) to the pedal assembly connector "11". Operation manual T 3300-24...
  • Página 13: Installazione Della Macchina

    E. Desmontar el lateral izquierdo de la máquina y conectar e collegarla al palo con il perno “9”. Bloccare il perno con el tubo de aire "3" (movimiento de la herramienta) al racor la coppiglia “10”. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 14 (Item 4) with pin (Item 6) and Self-locking hub nut (Item 7). Attach spring (Item 3) to the hook on the frame and connect it to the hook (Item 2) on the bead breaker. Operation manual T 3300-24...
  • Página 15: Desplazamiento De La Máquina Hasta El Lugar De Instalación

    Attaccare la molla (3) al gancio che si trova sul telaio e de autobloqueo (7). collegarla al gancio (2) dello stallonatore. Enganchar el muelle (3) al gancho que se encuentra sobre el bastidor y al gancho (2) del destalonador. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 16: Standard Models

    (operating pressure 8 to 10 bar) using a compressed air hose with an internal diameter of 8 mm / 5/ 16".For further details, consult the pneumatic diagram shown in the spare parts list. 2 speed Operation manual T 3300-24...
  • Página 17: Collegamento Elettrico

    8 mm / 5/16". Para más información, consultar el Per ulteriori dettagli consultare lo schema pneumatico esquema neumático que se ilustra en la lista de piezas de illustrato nell’elenco dei pezzi di ricambio. recambio. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 18: Bead Breaking

    - Loosen the nut by turning it towards the knob to limit the angular mobility off the blade. Note: After adjusting the angle the blade limit can be fixed permanently by loosening the lock nut completely. Operation manual T 3300-24...
  • Página 19: Stallonatura

    Nota: Después de haber ajustado el ángulo, se podrá Nota: Dopo la regolazione dell’angolo, è possibile vincular establemente la paleta aflojando vincolare stabilmente la paletta allentando completamente la contratuerca. completamente il controdado. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 20 Never use other agents only supposed to lubricate! Operation manual T 3300-24...
  • Página 21: Regulación En Anchura

    No usar nunca agentes reperibile in commercio. Non usare mai agenti pseudo- pseudo-lubrificantes. lubrificanti! Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 22: Clamping Wheels

    Observemarks (Fig. 12) on chuck and jaws. • Position wheel and press it down by hand on the chuck. • Depress pedal through the stop position and release.The wheel is clamped. Operation manual T 3300-24...
  • Página 23: Bloccaggio Delle Ruote

    • Abbassare il pedale oltre la posizione di arresto e • Bajar el pedal más allá de la posición de paro y rilasciare. La ruota ora è bloccata. soltar. La rueda quedará bloqueada. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 24 Special plastic caps are available as optional extras for the clamping jaws so that alloy rims can be clamped carefully. Operation manual T 3300-24...
  • Página 25: Montaje De Las Quijadas Especiales

    Per bloccare i cerchi in lega in modo accurato, come optional sono disponibili cappucci in plastica speciali Para bloquear las llantas de aleación en una impecable, per griffe. como opcional se encuentran disponibles capuchones de plástico especiales para quijadas. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 26: Setting The Mounting Head

    Setting: The bead guide roller 4 protrudes about 6 to 7 mm from the rim flange, the plastic protection (or steel roller) 3 contacts the rim flange. • After readjustment retighten the fixing screw 1. Operation manual T 3300-24...
  • Página 27: Regulación Del Cabezal De Montaje

    Después de haber regulado de nuevo el cabezal, volver del cerchio. a apretar el tornillo de fijación (1). • Dopo aver regolato nuovamente la testina, serrare nuovamente la vite di fissaggio (1). Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 28: Fundamentals Of Demounting And Mounting

    No tubes may be fitted in TD tires. At any rate pay attention to special mounting and de-mounting instructions by tire makers. Operation manual T 3300-24...
  • Página 29: Principi Fondamentali

    En cualquier caso, seguir siempre las fornite dai produttori di pneumatici. instrucciones específicas para el montaje y el desmontaje facilitadas por los productores de los neumáticos. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 30: Demounting A Tyre

    • Then proceed with demounting as described for the upper bead, with the bead always going correctly over the beak-shaped tool (arrow, Fig. 18 B). • When the tyre has been demounted (2, Fig. 17), depress the pedal to tilt the tower backwards. Operation manual T 3300-24...
  • Página 31: Smontaggio Di Un Pneumatico

    (freccia, Fig. 18 B). presione el pedal para inclinar el palo montante atrás. • Una volta smontato il pneumatico (2, Fig. 17), premere il pedale per inclinare il palo montante indietro. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 32: Mounting A Tyre

    (arrow C, Fig. 21). • Proceed with mounting until the tire bead is mounted completely. • For inflation of the tire release wheel clamping. Operation manual T 3300-24...
  • Página 33: Montaggio Di Un Pneumatico

    Procedere con il montaggio fino a che il tallone del pneumatico non è completamente montato. • Para hinchar el neumático, soltar el bloqueo de la • rueda. Per gonfiare il pneumatico, rilasciare il bloccaggio della ruota. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 34: Inflating A Tyre

    If wheels require a higher pressure, they have to be inflated using a special inflation station equipped with safety devices (such as a safety cage, retaining means and the like). Operation manual T 3300-24...
  • Página 35: Gonfiaggio Di Un Pneumatico

    (ad es. gabbia equipada con dispositivos de seguridad (por ej. una cabina di sicurezza, dispositivo di ritenuta ecc.). de seguridad de los dispositivos de retención, etc). Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 36: Beading The Tires

    IN SERIOUS INJURY OR DEATH ( AVOID MOUNTING TIRES THAT ARE 1/2" SMALLER IN DIAMETER THAN THE RIM, DOING SO FAILS TO ENSURE THAT THE BEADS ARE SEALED PROPERLY IN THEIR SEATS: THIS COULD BE A SOURCE OF DANGER WHEN DRIVING. Operation manual T 3300-24...
  • Página 37 NON E’ GARANTITA ADEGUATA TENUTA DEI TALLONI ENSAMBLAN, NO SE GARANTIZARÁ LA ADHERENCIA NELLE LORO SEDI, CON CONSEGUENTE PERICOLO ADECUADA DE LOS TALONES EN SUS SEDES, LO CUAL PER LA GUIDA. SUPONE UN PELIGRO PARA LA GUÍA. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 38 (Figure 26) WARNING: WHEN OPERATING THE BEADING DEVICE IT IS COMPULSORY TO WEAR EAR DEFENDERS TO PROTECTAGAINST NOISE AND SAFETY GOGGLES PREVENT CONTAMINATION BY DUST AND OTHER IMPURITIES BLOWN BY THE AIR JET. Operation manual T 3300-24...
  • Página 39: Entalonado De Los Neumático

    PROTECCIÓN PARA EVITAR LA CONTAMINACIÓN L’USO DI CUFFIE ANTIRUMORE E OCCHIALI DI POR POLVOS E IMPUREZAS LEVANTADAS POR PROTEZIONE PER EVITARE LA CONTAMINAZIONE EL CHORRO DE AIRE. DA POLVERE E IMPURITÀ SOLLEVATE DAL GETTO D’ARIA. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 40 E. Complete inflation as described at the beginning of this section. WHEN OPERATING THE BEAD SEATER AND INFLATOR IT IS MANDATORY TO WEAR EAR PROTECTORS AND SAFETY GLASSES TO PREVENT CONTAMINATION FROM NOISE, DUST AND CHIPS BLOWN BY THE AIR JETS. Operation manual T 3300-24...
  • Página 41 DE HINCHADO ES OBLIGATORIO EL USO DE IMPURITÀ SOLLEVATE DAL GETTO D’ARIA. AURICULARES CONTRA RUIDOS Y ANTIPARRAS DE PROTECCION PARA EVITAR LA CONTAMINACION CON POLVOS E IMPUREZAS LEVANTADAS POR EL CHORRO DE AIRE. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 42: Maintenance

    The company website provides information about the Customer Assistance service around the world: http://www.snapon-equipment.eu Hotline (International) +49 8634 622-8996 Hotline (German): +49 8634 622-8994 Reception +49 8634 622-0 · Snap-on Equipment Germany · · Konrad-Zuse-Straße,1 D-84579 Unterneukirchen Operation manual T 3300-24...
  • Página 43: Manutenzione

    Hotline (German): +49 8634 622-8994 Hotline (German): +49 8634 622-8994 Reception +49 8634 622-0 Reception +49 8634 622-0 · Snap-on Equipment Germany · · Snap-on Equipment Germany · · Konrad-Zuse-Straße,1 D-84579 Unterneukirchen · Konrad-Zuse-Straße,1 D-84579 Unterneukirchen Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 44: Technical Specifications

    1700 mm Max. width 1160 mm Max. height 1850 mm Approx. weight 220 kg Appropriate oil for oiler TAMOIL:WHITE MINERAL OIL 15 SHELL : ONDINA OIL 15 ENERGOL WT3 TOTAL : LOBELIA SB 15 ESSO MARCOL 82 Operation manual T 3300-24...
  • Página 45: Dati Tecnici

    TAMOIL: WHITE MINERAL OIL 15 SHELL : ONDINA OIL 15 SHELL : ONDINA OIL 15 ENERGOL WT3 ENERGOL WT3 TOTAL : LOBELIA SB 15 TOTAL : LOBELIA SB 15 ESSO MARCOL 82 ESSO MARCOL 82 Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 46: Disposing Of The Unit

    3. Stick to the standards for correct waste management, to prevent potential effects on the environment and human health. This symbol indicates that separate collection of waste electrical and electronic equipment is mandatory for scrapping. Operation manual T 3300-24...
  • Página 47: Eliminazione Dell'uNità

    Este símbolo indica la obligación de llevar a cabo una Il presente simbolo indica l’obbligo di effettuare recogida diferenciada de los aparatos eléctricos y laraccolta separata delle apparecchiature elettriche electrónicos al momento del desguace. edelettroniche al momento della rottamazione. Manuale operativo T 3300-24 Manual operativo T 3300-24...
  • Página 48: Unit

    Avviso: Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso. non rilascia alcuna garanzia sul presente materiale. declina John Bean John Bean qualsiasi responsabilità per eventuali errori ivi contenuti o per danni accidentali o danni indiretti connessi alla fornitura, alle prestazioni o all’uso dei presenti materiali.

Este manual también es adecuado para:

T 3300-24 bs

Tabla de contenido