Stryker 1037 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 1037:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 107

Enlaces rápidos

Transport Stretcher
Brancard de traumatologie/Trauma-Stretcher/
Camilla para traumatismos/
Maca de trauma/Barella traumatica/Traumabrancard/
Φορείο τραυματιών/Nosze urazowe/
トラウマストレッチャー/创伤担架床/외상처치용 운반차
Model/Modèle/Modell/Modelo/Modelos/
Μοντέλο/Modello/型/型/모델 1037
Maintenance Manual
Manuel d'entretien
Wartungshandbuch
Manual de mantenimiento
Manual de manutenção
Manuale
di
manutenzione
Onderhoudshandleiding
Εγχειρίδιο συντήρησης
Instrukcja konserwacji
保守用マニュアル
维护手册
유지보수 설명서
2010/11
1037-009-006 REV D
www.stryker.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker 1037

  • Página 1 Camilla para traumatismos/ Maca de trauma/Barella traumatica/Traumabrancard/ Φορείο τραυματιών/Nosze urazowe/ トラウマストレッチャー/创伤担架床/외상처치용 운반차 Model/Modèle/Modell/Modelo/Modelos/ Μοντέλο/Modello/型/型/모델 1037 Maintenance Manual Manuel d’entretien Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manual de manutenção Manuale manutenzione Onderhoudshandleiding Εγχειρίδιο συντήρησης Instrukcja konserwacji 保守用マニュアル 维护手册 유지보수 설명서 2010/11 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 3: International Addresses

    1800-255 Lisboa Fax: 011-33-472-45-36-99 Portugal Phone: 011-35-1-21-839-49-10 GERMANY Fax: 011-35-1-21-839-49-19 Stryker Howmedica GmbH Dr. Homer Stryker Platz 1 ROMANIA EASTERN EUROPE 47228 Duisburg Stryker Osteonics Romania S.R.L. Stryker SA - Export Business Germany 19, Leonida Str. Grand-Rue 90 Phone: 011-49-2065-837-0 District 2 P.O.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Removal of Excess Air from the Hydraulic System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-32 www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 6 International Warranty Clause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-34 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 7: Symbols And Definitions

    . NOTE Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 8: Product Description

    English This manual is designed to assist you with the operation of Stryker Model 1037 Trauma Stretcher . Read this manual thoroughly before using the equipment or beginning maintenance on it . To ensure safe operation of this equipment, it is recommended that methods and procedures be established for educating and training staff on the safe operation of this stretcher .
  • Página 9: Contact Information

    3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Please have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support . Include the serial number in all written communication . SERIAL NUMBER LOCATION Return To Table of Contents www.stryker.com...
  • Página 10: Summary Of Safety Precautions

    Big Wheel will be higher than normal, possibly causing damage . • To avoid injury or damage to the equipment, do not allow the siderail to lower on its own . Return To Table of Contents 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 11 • Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly . If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning .
  • Página 12: Setup Procedures

    Do not modify this stretcher . Modifying the unit can cause unpredictable operation resulting in injury to the patient or operator . Modifying the unit will also void its warranty . Return To Table of Contents 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 13: Stretcher Cleaning

    Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly . If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning . Failure to properly rinse and dry the stretcher will leave a corrosive residue on the surface of the stretcher, possibly causing premature corrosion of critical components .
  • Página 14: Mattress Cleaning

    Quaternary Cleaners: identified by ingredients containing the phrase “…yl ammonium chloride” Quat/Isopropyl Cleaners: identified by a quaternary ingredient above plus isopropyl alcohol Phenolic Cleaners: identified by ingredients containing the suffix “-phenol” Chlorine Bleach: known generically as “Sodium Hypochlorite” Return To Table of Contents 1-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 15: Special Instructions

    Rinse surfaces which have been exposed to the solution with clear water before returning mattress to service . Note: Failure to follow the above directions when using these types of cleaners may void this product’s warranty . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 1-11...
  • Página 16: Preventative Maintenance

    At a minimum, preventative maintenance should be performed annually . A preventative maintenance program should be established for all Stryker Medical equipment . Preventative maintenance may need to be performed more frequently based on the usage level of the product .
  • Página 17: Quick Reference Replacement Parts List

    The parts and accessories listed on this page are all currently available for purchase . Some of the parts identified on the assembly drawing parts in this manual may not be individually available for purchase . Please call Stryker Customer Service USA at 1-800-327-0770 for availability and pricing .
  • Página 18: Service Information

    Note: When installing the new brake timing link assembly be sure to reinstall the bushing which may have fallen off during the removal of the old brake timing link assembly . 12 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents 1-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 19: Brake Swivel Lock Ring Replacement

    Note: When installing the new brake timing link assembly be sure to reinstall the bushing which may have fallen off during the removal of the old brake timing link assembly . 14 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 1-15...
  • Página 20: Brake Timing Link Replacement, Head End Or Foot End

    Note: When installing the new brake timing link assembly be sure to reinstall the bushing which may have fallen off during the removal of the old brake timing link assembly . 10 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents 1-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 21: Brake Cam Assembly Replacement

    Note: When installing the new brake cam assembly, install the bottom slightly first and then push downward and inward to install under the top bearing . 10 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 1-17...
  • Página 22: Brake Rod Replacement - Fifth Wheel Only

    Install the new brake rod and then install the roll pin into the head end timing link arm first . 10 . Reverse steps to reinstall . 11 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents 1-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 23: Brake Rod Replacement - Big Wheel Only

    Remove the brake rod from the base . Reverse steps to install the new brake/steer pedal assembly . 10 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 1-19...
  • Página 24: Fifth Wheel Assembly Replacement

    10 . Reverse steps to reinstall . Torque all bolts to 13 ± 2 ft-lb . 11 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents 1-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 25: Jack Replacement, Head End - Fifth Wheel Only

    16 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Note: The jack descent rate is set at the factory and adjustment is not recommended . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 1-21...
  • Página 26: Jack Replacement, Head End - Big Wheel Only

    13 . Pump up the litter and apply weight to verify the jacks hold and do not drift . Note: The jack descent rate is set at the factory and adjustment is not recommended . Return To Table of Contents 1-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 27: Jack Replacement, Foot End - Fifth Wheel Only

    15 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Note: The jack descent rate is set at the factory and adjustment is not recommended . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 1-23...
  • Página 28 15 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Note: The jack descent rate is set at the factory and adjustment is not recommended . Return To Table of Contents 1-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 29: Release Pedal (Side) Adjustment

    . Note: If the pedal swivel assembly is threaded too far onto the release rod, the release valve will be partially activated and the jack will drift . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 1-25...
  • Página 30: Litter Top Removal

    With the assistance of another person, lift the litter straight up to remove it from the jack shafts and set it aside . Reverse steps to reinstall the litter . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents 1-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 31: Transfer Board Counterbalance Adjustment

    Too little “play” will obstruct the latch and keep it from engaging completely in the full up position, which may result in damage to the latch and/or injury to the patient or user . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 1-27...
  • Página 32: Release Pedal Replacement, Foot End

    Dislodge the side control release pedal swivels from the studs on the side control release pedal weldment . Remove the foot end pedal release rods . Reverse steps to reinstall the pedal rods . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents 1-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 33: Big Wheel Removal (Non Four-Sided Brakes)

    Note: The pin is tapered, so it must be driven from the bottom up . Remove the Big Wheel . Reverse steps to reinstall the Big Wheel . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 1-29...
  • Página 34: Big Wheel Dampener Replacement

    Using needle nose pliers, remove the rue clip and washer and discard the gas cylinder . 10 . Reverse the above steps for installation of the new brake timing link . 11 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents 1-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 35: Pneumatic Fowler Adjustment

    Retighten the hex nuts . Make sure that the fowler travels from flat up to 90 degrees and down again and that it holds its position when weight is applied before returning the stretcher to service . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 1-31...
  • Página 36: Removal Of Excess Air From The Hydraulic System

    Raise the litter to its highest height . Continue to pump the pedal several times to force the air through the system . Verify proper operation before returning the unit to service . Return To Table of Contents 1-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 37 Stryker Medical Division, a division of Stryker Corporation, warrants to the original purchaser of the Stryker Model 1037 Trauma Stretcher to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year after date of delivery . Stryker’s obligation under this warranty is expressly limited to supplying replacement parts and labor for, or replacing, at its option, any product which is, in the sole discretion of Stryker, found to be defective .
  • Página 38: Return Authorization

    * Replacement parts and labor for products under PM contract will be discounted . ** Does not include any disposable items, I . V . poles (except for Stryker permanently attached poles), mattresses, batteries, or damage resulting from abuse .
  • Página 39 Évacuation de l’air excédentaire du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32 www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 40 Clause de garantie internationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 41: Symboles Et Définitions

    à prendre afin d’assurer l’utilisation sécuritaire et efficace du dispositif et d’éviter les dommages qui pourraient découler de l’usage ou du mésusage du matériel . REMARQUE Il s’agit d’informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 42: Introduction

    . Français DESCRIPTION DU PRODUIT Le brancard de traumatologie modèle 1037 de Stryker est un brancard de transport et de traitement des patients à usage général . UTILISATION PRÉVUE DU PRODUIT Le brancard de traumatologie de Stryker Medical est un brancard à roues non motorisé qui se compose d’une plateforme montée sur un châssis à...
  • Página 43: Informations De Contact

    Portage, MI 49002 États-Unis Tenir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker . Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites . EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE Retour à...
  • Página 44: Résumé Des Précautions De Sécurité

    . La manœuvre nécessiterait l’application d’une force supérieure à la normale susceptible d’endommager le brancard . • Pour éviter les préjudices corporels ou matériels, ne jamais laisser les ridelles descendre seules . Retour à la table des matières 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 45 . Si les produits suggérés ci-dessus sont utilisés pour nettoyer le matériel de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que les brancards sont essuyés avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchés après le nettoyage . Un rinçage et un séchage inadéquats laisseront à...
  • Página 46: Procédures D'iNstallation

    Ne pas modifier le brancard . Toute modification du système risque d’entraîner un fonctionnement imprévisible qui occasionnerait des blessures du patient ou de l’opérateur . La garantie du système serait en outre invalidée par toute modification du système . Retour à la table des matières 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 47: Nettoyage

    . Si les produits suggérés ci-dessus sont utilisés pour nettoyer le matériel de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que les brancards sont essuyés avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchés après le nettoyage . Un rinçage et un séchage inadéquats laisseront à...
  • Página 48: Nettoyage Du Matelas

    Nettoyants quat./isopropyliques : identifiés par un ingrédient quaternaire ci-dessus, plus de l’alcool isopropylique Nettoyants phénoliques : identifiés par des ingrédients contenant le suffixe « -phénol » Eau de Javel : connue sous le nom générique « hypochlorite de sodium » Retour à la table des matières 2-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 49: Instructions Spéciales

    Rincer à l’eau claire les surfaces qui ont été en contact avec la solution avant de remettre le matelas en service . Remarque : Le non-respect des directives ci-dessus lors de l’utilisation de ces types de nettoyants peut annuler la garantie du produit . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D 2-11...
  • Página 50: Maintenance Préventive

    L’entretien préventif doit être effectué au minimum une fois par an . Il convient d’établir un programme d’entretien préventif pour tous les appareils Stryker Medical . On pourra juger nécessaire d’augmenter la fréquence des entretiens préventifs en fonction des conditions d’usage du produit .
  • Página 51: Liste De Référence Rapide Des Pièces De Rechange

    éclatées de ce manuel peuvent ne pas être disponibles en vente individuelle . Appeler le service clientèle Stryker États-Unis au +1 (800) 327-0770 (appel gratuit aux États-Unis) en ce qui concerne la disponibilité et les prix .
  • Página 52: Informations Relatives Au Service

    Remarque : Lors de l’installation d’une nouvelle tringlerie de distribution du frein, veiller à réinstaller la bague, qui risque d’être tombée pendant le retrait de l’ancienne tringlerie de distribution du frein . 12 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 53: Remplacement De L'aNneau De Verrouillage De La Rotule Du Frein

    Remarque : Lors de l’installation d’une nouvelle tringlerie de distribution du frein, veiller à réinstaller la bague, qui risque d’être tombée pendant le retrait de l’ancienne tringlerie de distribution du frein . 14 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D 2-15...
  • Página 54: Remplacement De La Tringlerie De Distribution Du Frein, Côté Tête Ou Côté Pieds

    Remarque : Lors de l’installation d’une nouvelle tringlerie de distribution du frein, veiller à réinstaller la bague, qui risque d’être tombée pendant le retrait de l’ancienne tringlerie de distribution du frein . 10 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 55: Remplacement De L'aSsemblage De La Came De Frein

    . 10 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D 2-17...
  • Página 56: Remplacement De La Tige De Frein - Cinquième Roue Uniquement

    Installer la nouvelle tige de frein puis installer d’abord la goupille cylindrique dans le bras de la tringlerie de distribution côté tête . 10 . Inverser ces étapes pour réinstaller . 11 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 57: Remplacement De La Tige De Frein - Big Wheel Uniquement

    Retirer la tige de frein de la base . Inverser ces étapes pour installer le nouvel assemblage de la pédale de frein/guidage . 10 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D 2-19...
  • Página 58: Remplacement De L'aSsemblage De La Cinquième Roue

    10 . Inverser ces étapes pour réinstaller . Appliquer un couple de serrage de 1,8 m-kg (13 ft-lb) ± 0,27 m-kg (2 ft-lb) à tous les boulons . 11 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 59: Remplacement Du Vérin, Côté Tête - Cinquième Roue Uniquement

    16 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Remarque : La vitesse de descente du vérin est réglée en usine et aucun réglage n’est conseillé . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D 2-21...
  • Página 60: Remplacement Du Vérin, Côté Tête - Big Wheel Uniquement

    13 . Élever le plan de couchage à l’aide de la pompe et lui appliquer un poids pour vérifier que les vérins résistent et ne se déplacent pas . Remarque : La vitesse de descente du vérin est réglée en usine et aucun réglage n’est conseillé . Retour à la table des matières 2-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 61: Remplacement Du Vérin, Côté Pieds - Cinquième Roue Uniquement

    15 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Remarque : La vitesse de descente du vérin est réglée en usine et aucun réglage n’est conseillé . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D 2-23...
  • Página 62 16 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Remarque : La vitesse de descente du vérin est réglée en usine et aucun réglage n’est conseillé . Retour à la table des matières 2-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 63: Réglage De La Pédale (Latérale) De Libération

    Remarque : Si l’assemblage de la rotule de la pédale est avancé trop loin sur la tige de libération, la valve de libération sera partiellement activée et le vérin se déplacera . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D 2-25...
  • Página 64: Retrait Du Plan De Couchage

    . Suivre la démarche inverse pour réinstaller le plan de couchage . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 65: Réglage Du Contrepoids De La Planche De Transfert

    S’il existe trop peu de « jeu », le verrouillage sera entravé et ne pourra pas s’enclencher en position entièrement relevée, ce qui risque d’endommager le verrouillage et/ou de provoquer des blessures du patient ou de l’utilisateur . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D 2-27...
  • Página 66: Remplacement De La Pédale De Libération, Côté Pieds

    Retirer les tiges de libération de la pédale côte pieds . Inverser ces étapes pour réinstaller les tiges de la pédale . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 67: Retrait De La Roue Big Wheel (Sans Freins Des Quatre Côtés)

    Remarque : Comme la goupille est conique, elle doit être enfoncée de bas en haut . Retirer la roue Big Wheel . Inverser ces étapes pour réinstaller la roue Big Wheel . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D 2-29...
  • Página 68: Remplacement De L'aMortisseur De La Roue Big Wheel

    10 . Inverser les étapes ci-dessus pour installer le nouvel amortisseur de la roue Big Wheel . 11 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 69: Réglage Du Relève-Buste Pneumatique

    à un angle de 90 degrés et s’abaisse de nouveau, et qu’il reste en place lorsque un poids lui est appliqué . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-006 REV D 2-31...
  • Página 70: Évacuation De L'aIr Excédentaire Du Système Hydraulique

    Élever le plan de couchage jusqu’à sa hauteur maximum . Continuer à pomper la pédale plusieurs fois pour forcer l’air à travers le système . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 71: Garantie

    à la fourniture de pièces détachées et de main-d’œuvre ou au remplacement de tout produit que la société, à sa seule discrétion, aura jugé défectueux . Le cas échéant, à la demande de Stryker, tout produit ou pièce faisant l’objet d’une réclamation de garantie doit être renvoyé...
  • Página 72: Français

    * Le contrat d’entretien préventif donne droit à des réductions de prix pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre . ** Cette garantie exclut les articles jetables, les tiges à soluté (sauf les tiges intégrées Stryker), les matelas, les batteries et les dommages dus à un usage abusif .
  • Página 73 Entfernung von überschüssiger Luft aus dem Hydrauliksystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 74 Internationale Garantieklausel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Deutsch 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 75: Symbole Und Definitionen

    Geräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, die als Ergebnis des Gebrauchs oder der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten . HINWEIS Hinweise enthalten Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 76: Verwendung Des Produkts

    . Um einen sicheren Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, wird empfohlen, Schulungsmethoden und -verfahren einzurichten, um das Personal im sicheren Betrieb dieses Stretchers zu unterweisen . PRODUKTBESCHREIBUNG Der Trauma-Stretcher Modell 1037 von Stryker ist ein universeller Stretcher für den Transport und die Behandlung von Patienten . Deutsch VERWENDUNG DES PRODUKTS Der Trauma-Stretcher von Stryker Medical ist ein nicht strombetriebenes Gerät mit Rollen, das aus einer auf einen...
  • Página 77: Lage Der Seriennummer

    Einführung KONTAKTINFORMATIONEN Der Stryker-Kundendienst oder technische Support ist zu erreichen unter: +1-800-327-0770 oder +1-269-324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker-Produkts bereithalten . Die Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben .
  • Página 78: Zusammenfassung Der Sicherheitsvorkehrungen

    Areal ruht . Die benötigte Kraft, um das Big Wheel zu aktivieren, würde größer als normal sein und könnte zur Beschädigung führen . • Um Verletzungen oder Beschädigung der Ausrüstung zu vermeiden, die Seitengitter nicht herunterfallen lassen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 79 • Einige Reinigungsmittel wirken korrodierend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen . Sollten die oben beschriebenen Produkte bei der Reinigung von Stryker-Ausstattungen zur Patientenversorgung angewendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass der Stretcher mit einem in sauberem Wasser getränkten feuchten Tuch abgewischt und nach der Reinigung gründlich getrocknet wird .
  • Página 80 VORSICHT Diesen Stretcher nicht modifizieren . Modifizierung des Produkts kann zu unvorhergesehenem Betrieb führen und somit Verletzungen von Patient oder Bediener verursachen . Modifizieren des Produkts führt weiterhin zum Erlöschen der Garantie . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 81: Reinigung Des Stretchers

    Reinigung REINIGUNG DES STRETCHERS Diese Anleitung enthält die empfohlenen Reinigungsmethoden für den Trauma-Stretcher Modell 1037 von Stryker . EMPFOHLENE REINIGUNGSMETHODE Hinweis: Die Verdünnungsanweisungen des Herstellers der Reinigungslösung sind genau zu befolgen . • Die Matratze ist vor der Reinigung zu entfernen; die Matratze nicht gemeinsam mit dem Stretcher waschen .
  • Página 82 Quartäre Reinigungsmittel: zu erkennen am Ausdruck „…yl-Ammoniumchlorid“ in den Inhaltsstoffen Quartäre/Isopropanol-Reinigungsmittel: zu erkennen an einem quartären Inhaltsstoff (s . o . ) und Isopropanol-Alkohol Phenol-Reinigungsmittel: zu erkennen an Inhaltsstoffen mit dem Suffix „-phenol“ Chlorbleiche: unter der Allgemeinbezeichnung „Natriumhypochlorit“ : bekannt Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 83 Bevor die Matratze wieder benutzt wird, müssen die Oberflächen, die mit der Lösung in Kontakt gekommen sind, mit klarem Wasser abgespült werden . Hinweis: Nichtbefolgen der obigen Anweisungen beim Gebrauch dieser Reinigungsmittel kann zum Garantieverlust für dieses Produkt führen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D 3-11...
  • Página 84: Vorbeugende Wartung

    Eine vorbeugende Wartung sollte mindestens einmal jährlich durchgeführt werden . Für alle medizinischen Ausrüstungsgeräte von Stryker Medical sollte ein Programm zur vorbeugenden Wartung aufgestellt werden . Je nach Gebrauchsintensität des Produkts müssen vorbeugende Wartungen unter Umständen häufiger durchgeführt werden .
  • Página 85: Kurzgefasste Ersatzteilliste

    Die auf dieser Seite aufgeführten Ersatz- und Zubehörteile sind gegenwärtig alle zum Kauf erhältlich . Einige der in den Montagezeichnungen dieses Handbuchs gekennzeichneten Teile sind möglicherweise nicht einzeln zum Kauf erhältlich . Fragen zu Erhältlichkeit und Preisen beantwortet gerne der Stryker-Kundendienst unter der Nummer +1-800-327-0770 (USA) . Teilebezeichnung...
  • Página 86: Austausch Der Laufrollen-Baugruppe

    Hinweis: Bei Montage der neuen Steuerglied-Baugruppe der Bremse sicherstellen, dass die Muffe wieder angebracht wird, die möglicherweise während der Entfernung der alten Steuerglied-Baugruppe der Bremse abgefallen ist . 12 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 87: Austausch Des Verschlussrings Des Bremsdrehzapfens

    Hinweis: Bei Montage der neuen Steuerglied-Baugruppe der Bremse sicherstellen, dass die Muffe wieder angebracht wird, die möglicherweise während der Entfernung der alten Steuerglied-Baugruppe der Bremse abgefallen ist . 14 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D 3-15...
  • Página 88: Austausch Des Steuerglieds Der Bremse, Kopf- Oder Fußende

    Hinweis: Bei Montage der neuen Steuerglied-Baugruppe der Bremse sicherstellen, dass die Muffe wieder angebracht wird, die möglicherweise während der Entfernung der alten Steuerglied-Baugruppe der Bremse abgefallen ist . 10 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 89: Austausch Der Bremsnocken-Baugruppe

    Hinweis: Bei der Montage der neuen Bremsnockenbaugruppe zunächst die Unterseite leicht anbringen; anschließend zur Montage unter dem oberen Lager nach unten und innen drücken . 10 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D 3-17...
  • Página 90: Austausch Der Bremsstange - Nur Fünftes Rad

    Die neue Bremsstange anbringen und anschließend den Spannstift zunächst in den Steuergliedarm am Kopfende einbringen . 10 . Zur Remontage die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . 11 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 91: Austausch Der Bremsstange - Nur Big Wheel

    Die Bremsstange von der Basis abnehmen . Zur Montage der neuen Brems-/Lenkpedal-Baugruppe die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . 10 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D 3-19...
  • Página 92: Austausch Der Baugruppe Des Fünften Rads

    10 . Zur Remontage die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . Alle Bolzen mit einem Drehmoment von 1,8 ± 0,27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) festziehen . 11 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 93: Austausch Der Hubeinrichtung, Kopfende - Nur Fünftes Rad

    . 16 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Hinweis: Die Absinkrate der Hubeinrichtung wurde im Werk eingestellt; von einer Justierung wird abgeraten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D 3-21...
  • Página 94: Austausch Der Hubeinrichtung, Kopfende - Nur Big Wheel

    13 . Die Liegefläche durch Pumpen hochfahren und Gewicht auflegen, um sicherzustellen, dass die Hubeinrichtungen halten und nicht absinken . Hinweis: Die Absinkrate der Hubeinrichtung wurde im Werk eingestellt; von einer Justierung wird abgeraten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 95: Austausch Der Hubeinrichtung, Fußende - Nur Fünftes Rad

    . 15 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Hinweis: Die Absinkrate der Hubeinrichtung wurde im Werk eingestellt; von einer Justierung wird abgeraten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D 3-23...
  • Página 96: Abnehmen Der Hubeinrichtung, Fußende - Big Wheel-Basis Mit Dreiseitigen Steuerungen

    1,8 ± 0,27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) festziehen . 16 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Hinweis: Die Absinkrate der Hubeinrichtung wurde im Werk eingestellt; von einer Justierung wird abgeraten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 97: Einstellen Des Freigabepedals (Seite)

    Deutsch den Uhrzeigersinn auf der aufgeschraubten Freigabestange drehen . Hinweis: Wird die Pedaldrehzapfen-Baugruppe zu weit auf die Freigabestange geschraubt, wird das Löseventil zum Teil aktiviert und die Hubeinrichtung senkt sich ab . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D 3-25...
  • Página 98: Abnehmen Der Liegefläche

    Mithilfe einer weiteren Person die Liegefläche zum Abnehmen von den Wellen der Hubeinrichtung gerade anheben und beiseite legen . Zur Remontage der Liegefläche die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 99: Einstellen Des Gegengewichts Der Umlagerungshilfe

    Zu wenig „Spiel“ behindert die Verriegelung und lässt sie nicht vollständig in der oberen Position einrasten, was zu einer Beschädigung der Verriegelung und/oder einer Verletzung von Patient oder Benutzer führen kann . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D 3-27...
  • Página 100: Austausch Der Freigabepedale, Fußende

    Freigabepedals für die Seitensteuerung lösen . Die Pedalfreigabestangen am Fußende entfernen . Zur Remontage der Pedalstangen die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 101: Entfernung Des Big Wheel (Ohne Vierseitige Bremsen)

    Hinweis: Der Stift ist konisch, daher muss er von unten nach oben geführt werden . Das Big Wheel abnehmen . Zur Remontage des Big Wheel die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D 3-29...
  • Página 102: Austausch Des Big Wheel-Dämpfers

    Mit einer Rundzange die Rue-Klemme und Unterlegscheibe entfernen und den Gaszylinder verwerfen . 10 . Zur Montage des neuen Big Wheel-Dämpfers die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . 11 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 103: Einstellen Der Pneumatischen Fowler-Rückenlehne

    Fowler-Rückenlehne bei Gewichtsbelastung aus der flachen Position auf 90 Grad bewegt und wieder absinkt, und dass sie in Position bleibt, wenn ein Gewicht aufgelegt wird . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-006 REV D 3-31...
  • Página 104: Entfernung Von Überschüssiger Luft Aus Dem Hydrauliksystem

    Sicherstellen, dass alle hydraulischen Kopplungen befestigt sind und einwandfrei funktionieren . Die Liegefläche vollständig hochfahren . Das Pedal weiterhin mehrmals heruntertreten, um Luft durch das System zu drücken . Deutsch Die einwandfreie Funktion sicherstellen, bevor das Produkt wieder benutzt wird . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 105: Herstellergarantie

    Stryker Medical Division, ein Unternehmensbereich der Stryker Corporation, garantiert dem Erstkäufer, dass der Trauma-Stretcher Modell 1037 von Stryker für die Dauer von einem (1) Jahr ab dem Auslieferungsdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist . Strykers garantiegemäße Verpflichtung beschränkt sich ausdrücklich auf die Bereitstellung von Ersatzteilen und Arbeitskräften für –...
  • Página 106: Servicevertrag-Programme

    * Ersatzteile und Arbeitszeit zur Reparatur unter dem Vertrag zur vorbeugenden Wartung werden zum reduzierten Preis angeboten . ** Gilt nicht für Einwegteile, Infusionsständer (außer fest installierte Infusionsständer von Stryker), Matratzen, Batterien oder Beschädigungen, die durch Missbrauch entstanden sind .
  • Página 107 Eliminación del exceso de aire en el sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32 www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 108 Cláusula de garantía internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 Español 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 109: Símbolos Y Definiciones

    . Incluyen cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso . NOTA Ofrecen información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes . Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 110: Introducción

    Introducción Este manual está concebido para facilitarle el uso de la camilla para traumatismos modelo 1037 de Stryker . Lea atentamente todo este manual antes de utilizar el equipo o de comenzar a realizar tareas de mantenimiento en él . Para garantizar el uso seguro de este equipo, se recomienda que se establezcan métodos y procedimientos para formar al...
  • Página 111: Información De Contacto

    Introducción INFORMACIÓN DE CONTACTO Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente o con el Servicio Técnico de Stryker en los números: +1 (800) 327-0770 ó +1 (269) 324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 EE .
  • Página 112: Resumen De Las Precauciones De Seguridad

    . La fuerza requerida para activar la Big Wheel será superior a lo normal, lo que podría producir daños . • Para evitar lesiones o daños al equipo, no deje que la barra lateral baje por sí sola . Volver al índice 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 113 • Algunos productos de limpieza son de naturaleza corrosiva y pueden dañar el producto si se usan de forma incorrecta . Si los productos sugeridos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que la camilla se limpie con un trapo húmedo empapado con agua limpia y se seque bien después de limpiarla .
  • Página 114: Procedimientos De Instalación

    No modifique esta camilla . Si se modifica la unidad, puede producirse un funcionamiento impredecible que a su vez puede causar lesiones al paciente o al operador . La modificación de la unidad también anulará su garantía . Volver al índice 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 115: Limpieza De La Camilla

    Algunos productos de limpieza son de naturaleza corrosiva y pueden dañar el producto si se usan de forma incorrecta . Si los productos sugeridos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que la camilla se limpie con un trapo húmedo empapado con agua limpia y se seque bien después de limpiarla .
  • Página 116: Limpieza Del Colchón

    Productos de limpieza cuaternarios/isopropílicos: identificados por un ingrediente cuaternario como el descrito anteriormente además de alcohol isopropílico Productos de limpieza fenólicos: identificados por ingredientes que contienen el sufijo «-fenol» Lejía con cloro: conocida genéricamente como «hipoclorito sódico» Volver al índice 4-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 117: Instrucciones Especiales

    Antes de volver a utilizar el colchón, enjuague con agua limpia las superficies que se hayan expuesto a la solución . Nota: El incumplimiento de las instrucciones anteriores al utilizar estos tipos de productos de limpieza podría anular la garantía de este producto . Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 4-11...
  • Página 118: Mantenimiento Preventivo

    Como mínimo, el mantenimiento preventivo debe realizarse una vez al año . Debe establecerse un programa de mantenimiento preventivo para todo el equipo de Stryker Medical . Según la frecuencia de uso del producto, es posible que haya que realizar el mantenimiento preventivo más a menudo .
  • Página 119: Lista De Referencia Rápida De Piezas De Repuesto

    . Para obtener información sobre disponibilidad y precios, llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker en EE . UU . al +1 (800) 327-0770 .
  • Página 120: Información De Reparaciones

    . 12 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 121: Sustitución Del Anillo De Bloqueo Del Eslabón Giratorio Del Freno

    . 14 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 4-15...
  • Página 122: Sustitución De La Conexión De Sincronización Del Freno, Extremo De La Cabeza Oextremo De Los Pies

    . 10 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 123: Sustitución Del Conjunto De Leva Del Freno

    Nota: Al instalar el nuevo conjunto de leva del freno, instale la parte inferior un poco antes y luego empuje hacia abajo y hacia dentro para instalarlo bajo el rodamiento superior . 10 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 4-17...
  • Página 124: Sustitución De La Varilla Del Freno: Quinta Rueda Solamente

    . 10 . Siga estos pasos en orden inverso para la reinstalación . 11 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 125: Sustitución De La Varilla Del Freno: Big Wheel Solamente

    Siga estas instrucciones en orden inverso para instalar el nuevo conjunto de pedal de freno/dirección . 10 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 4-19...
  • Página 126: Sustitución Del Conjunto De La Quinta Rueda

    10 . Siga estos pasos en orden inverso para la reinstalación . Aplique una fuerza de torsión a todos los pernos de 1,8 m-kg (13 ft-lb) ± 0,27 m-kg (2 ft-lb) . 11 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 127: Sustitución Del Gato, Extremo De La Cabeza: Quinta Rueda Solamente

    16 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Nota: El índice de descenso del gato se configura de fábrica y no se recomienda ajustarlo . Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 4-21...
  • Página 128: Sustitución Del Gato, Extremo De La Cabeza: Big Wheel Solamente

    13 . Accione la plataforma y aplique peso para comprobar que los gatos se mantienen en posición y no se desplazan . Nota: El índice de descenso del gato se configura de fábrica y no se recomienda ajustarlo . Volver al índice 4-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 129: Sustitución Del Gato, Extremo De Los Pies: Quinta Rueda Solamente

    15 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Nota: El índice de descenso del gato se configura de fábrica y no se recomienda ajustarlo . Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 4-23...
  • Página 130: Retirada Del Gato, Extremo De Los Pies: Base De La Big Wheel Con Controles Trilaterales

    16 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Nota: El índice de descenso del gato se configura de fábrica y no se recomienda ajustarlo . Volver al índice 4-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 131: Ajuste Del Pedal De Liberación (Lateral)

    . Nota: Si el conjunto de pivote del pedal está demasiado enroscado en la varilla de liberación, la válvula de liberación estará activada parcialmente y el gato se desplazará . Español Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 4-25...
  • Página 132: Retirada De La Plataforma

    Levante de forma recta y con la asistencia de otra persona la plataforma para retirarla de los ejes del gato y reserve . Siga estos pasos en orden inverso para reinstalar la plataforma . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 133: Ajuste Del Contrapeso De La Tabla De Transferencia

    Demasiado poco «movimiento» obstruirá el seguro e impedirá que se enganche por completo en la posición completamente levantada, y esto puede hacer que se dañe el seguro y/o se lesione el paciente o el usuario . Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 4-27...
  • Página 134: Sustitución Del Pedal De Liberación, Extremo De Los Pies

    Retire las varillas de liberación del pedal del extremo de los pies . Siga estas instrucciones en orden inverso para volver a instalar las varillas del pedal . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 135: Retirada De La Big Wheel (Frenos No Cuadrilaterales)

    Retire la Big Wheel . Siga estas instrucciones en orden inverso para volver a instalar la Big Wheel . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 4-29...
  • Página 136: Sustitución Del Amortiguador De La Big Wheel

    10 . Siga los pasos anteriores a la inversa para instalar el nuevo amortiguador de la Big Wheel . 11 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 137: Ajuste Del Sistema Neumático Del Respaldo Fowler

    90 grados y de nuevo a horizontal, y de que se quede sujeto en posición al poner peso encima antes de volver a poner la camilla en servicio . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 4-31...
  • Página 138: Eliminación Del Exceso De Aire En El Sistema Hidráulico

    Levante la plataforma hasta su altura más elevada . Siga accionando el pedal varias veces para forzar aire a través del sistema . Verifique que el funcionamiento es correcto antes de volver a poner la unidad en servicio . Español Volver al índice 4-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 139: Garantía

    Stryker Medical, una división de Stryker Corporation, garantiza al comprador original que la camilla para traumatismos modelo 1037 de Stryker estará libre de defectos en los materiales o en la fabricación durante un período de un (1) año después de la fecha de entrega . De acuerdo con esta garantía, la obligación de Stryker se limita expresamente a suministrar piezas de repuesto y mano de obra para los productos que, a la entera discreción de Stryker, se consideren...
  • Página 140: Programas De Contratos De Servicio Técnico

    . La queja se limitará en cuanto a la cantidad al precio de sustitución . En el caso de que dicha información no fuese recibida por Stryker en un plazo de quince (15) días contados desde la entrega de la mercancía, o de que el daño no se haya registrado en el recibo de entrega en el...
  • Página 141 Remoção do excesso de ar do sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 142 Cláusula de garantia internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 143: Símbolos E Definições

    . NOTA Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou a clarificar instruções importantes . Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 144: Introdução

    Introdução Este manual destina-se a ajudar os operadores a utilizarem a maca de trauma modelo 1037 da Stryker . Leia este manual na íntegra antes de utilizar o equipamento ou dar início à sua manutenção . Para assegurar a utilização segura deste equipamento, é...
  • Página 145: Localização Do Número De Série

    Portage, MI 49002 Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker . Inclua o número de série em toda a comunicação escrita .
  • Página 146: Resumo Das Precauções De Segurança

    área elevada . A força necessária para accionar a Big Wheel será superior à normal, o que poderá causar danos . • Para evitar lesões ou danos no equipamento, não permita que as grades laterais desçam sozinhas . Voltar ao índice 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 147 • Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar a maca se utilizados de forma incorrecta . Se os produtos acima sugeridos forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com doentes, devem ser tomadas medidas para garantir que a maca é limpa com um pano humedecido em água limpa e totalmente seca após a limpeza .
  • Página 148: Procedimentos De Preparação

    Não modifique a maca . A modificação desta unidade poderá originar um funcionamento imprevisível, que poderá provocar lesões no doente ou no operador . A modificação da unidade anulará igualmente a respectiva garantia . Português Voltar ao índice 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 149 Limpeza LIMPEZA DA MACA Estas instruções destinam-se a fornecer métodos de limpeza recomendados para a maca de trauma modelo 1037 da Stryker . MÉTODO DE LIMPEZA RECOMENDADO Nota: Cumpra exactamente as recomendações de diluição do fabricante da solução de limpeza .
  • Página 150: Método De Limpeza Recomendado

    Produtos de limpeza quat./álc. isopropílico: identificados por um ingrediente quaternário acima mais álcool isopropílico Produtos de limpeza fenólicos: identificados por ingredientes que contenham o sufixo “-fenol” Solução clorada (lixívia): conhecida genericamente como “hipoclorito de sódio” Voltar ao índice 5-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 151 Antes de voltar a utilizar o colchão, lave com água limpa as superfícies que tenham sido expostas a esta solução . Português Nota: O não cumprimento das instruções acima indicadas durante a utilização destes tipos de detergentes poderá anular a garantia deste produto . Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 5-11...
  • Página 152: Manutenção Preventiva

    A manutenção preventiva deve ser realizada uma vez por ano, no mínimo . Deve estabelecer-se um programa de manutenção preventiva para todo o equipamento da Stryker Medical . Com base no nível de utilização do produto poderá ser necessário aumentar a frequência desta manutenção .
  • Página 153: Lista De Peças De Substituição De Consulta Rápida

    . Contacte o Apoio ao Cliente da Stryker através do número +1 (800) 327-0770 (gratuito nos EUA), para saber qual a disponibilidade e o preço .
  • Página 154: Informações Sobre Actividades De Manutenção

    . 12 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice 5-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 155: Substituição Do Anel De Fecho Do Suporte Giratório Do Travão

    . 14 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 5-15...
  • Página 156: Substituição Da Ligação De Temporização Do Travão, Extremidade Do Lado Da Cabeça Ou Extremidade

    . 10 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice 5-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 157: Substituição Do Conjunto Da Came Do Travão

    Nota: Ao instalar o novo conjunto da came do travão, introduza ligeiramente a parte inferior primeiro e de seguida empurre para baixo e para dentro, de modo a posicioná-lo sob o rolamento superior . 10 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 5-17...
  • Página 158: Substituição Da Haste Do Travão - Quinta Roda Apenas

    . 10 . Inverta os passos para reinstalar . Português 11 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice 5-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 159: Substituição Da Haste Do Travão - Big Wheel Apenas

    Retire a haste do travão da base . Inverta os passos para instalar o novo conjunto de pedal de direcção/travão . 10 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 5-19...
  • Página 160: Substituição Do Conjunto Da Quinta Roda

    10 . Inverta os passos para reinstalar . Aperte todos os pernos até 1,8 m-kg (13 ft-lb) ± 0,27 m-kg (2 ft-lb) . 11 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice 5-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 161: Substituição Do Macaco, Extremidade Do Lado Da Cabeça - Quinta Roda Apenas

    16 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Nota: A velocidade de descida do macaco vem definida de fábrica e não se recomenda o seu ajuste . Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 5-21...
  • Página 162: Substituição Do Macaco, Extremidade Do Lado Da Cabeça - Big Wheel Apenas

    13 . Eleve a estrutura articulada e aplique peso a fim verificar se os macacos se seguram e não se desviam . Nota: A velocidade de descida do macaco vem definida de fábrica e não se recomenda o seu ajuste . Voltar ao índice 5-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 163: Substituição Do Macaco, Extremidade Do Lado Dos Pés - Quinta Roda Apenas

    15 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Nota: A velocidade de descida do macaco vem definida de fábrica e não se recomenda o seu ajuste . Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 5-23...
  • Página 164 16 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Nota: A velocidade de descida do macaco vem definida de fábrica e não se recomenda o seu ajuste . Voltar ao índice 5-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 165: Ajuste Do Pedal De Desengate (Lateral)

    . Nota: Se o conjunto do suporte giratório do pedal for apertado em demasia na haste de desengate, a válvula de libertação será parcialmente activada e o macaco desviar-se-á . Português Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 5-25...
  • Página 166: Remoção Da Superfície Da Estrutura Articulada

    Com a ajuda de uma outra pessoa, levante a estrutura articulada na vertical para a remover dos eixos do macaco e reserve . Inverta os passos para reinstalar a estrutura articulada . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Português Voltar ao índice 5-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 167: Ajuste Do Contrabalanço Da Placa De Transferência

    . Muito pouca “folga” obstruirá o trinco e impedirá que engate por completo na posição totalmente elevada, podendo danificar o trinco e/ou provocar lesões no doente ou no utilizador . Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 5-27...
  • Página 168: Substituição Do Pedal De Desengate, Extremidade Do Lado Dos Pés

    Retire as hastes de desengate do pedal da extremidade do lado dos pés . Inverta os passos para reinstalar as hastes do pedal . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice 5-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 169: Remoção Da Big Wheel (Sem Travões De Quatro Lados)

    Nota: O pino é cónico, pelo que tem de ser apertado de baixo para cima . Remova a Big Wheel . Inverta os passos para reinstalar a Big Wheel . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 5-29...
  • Página 170: Substituição Do Amortecedor Da Big Wheel

    10 . Inverta os passos acima descritos para instalar o amortecedor da Big Wheel . 11 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Português Voltar ao índice 5-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 171: Ajuste Da Cabeceira Pneumática

    90°, baixa de novo e mantém a sua posição quando aplicado peso antes da maca voltar a ser utilizada . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Português Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 5-31...
  • Página 172: Remoção Do Excesso De Ar Do Sistema Hidráulico

    Eleve a estrutura articulada até à sua altura máxima . Continue a carregar no pedal várias vezes para forçar o ar através do sistema . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Português Voltar ao índice 5-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 173: Garantia

    A Stryker Medical Division, uma divisão da Stryker Corporation, garante ao comprador original, durante um período de um (1) ano após a data de entrega, que a maca de trauma modelo 1037 da Stryker não apresenta defeitos de materiais ou de fabrico . Ao abrigo desta garantia, a obrigação da Stryker limita-se expressamente ao fornecimento de peças de substituição e mão-de-obra ou à...
  • Página 174: Programas De Contrato De Assistência

    * As peças de substituição e o trabalho despendido com os produtos abrangidos pela manutenção preventiva serão descontados . ** Não inclui artigos descartáveis, suportes de soros (exceptuando os suportes de fixação permanente da Stryker), colchões, pilhas ou danos Português resultantes de abusos .
  • Página 175 Rimozione dell’aria in eccesso dal sistema idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32 www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 176 Clausola di garanzia internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34 Italiano 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 177: Simboli E Definizioni

    . NOTA Fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti . Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 178: Descrizione Del Prodotto

    . DESCRIZIONE DEL PRODOTTO La barella traumatica Stryker Modello 1037 è una barella per uso generico per il trasporto e il trattamento del paziente . USO PREVISTO DEL PRODOTTO La barella traumatica Stryker Medical è un dispositivo a rotelle, non alimentato a corrente . Consiste in una piattaforma montata su un telaio a rotelle e concepita per sostenere pazienti in posizione orizzontale .
  • Página 179: Posizione Del Numero Di Serie

    Prima di chiamare il servizio clienti o l’assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker . Tale numero di serie del prodotto va inoltre incluso in tutte le comunicazioni per iscritto .
  • Página 180: Riepilogo Delle Precauzioni Di Sicurezza

    Big Wheel è maggiore del normale e pertanto può causare eventuali danni . • Per evitare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura, evitare che la sponda laterale si abbassi da sola . Ritorna all’indice 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 181 • Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto . Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia . Se le barelle non vengono sciacquate e asciugate adeguatamente i residui corrosivi depositati sulle superfici possono causare la corrosione prematura di componenti critici .
  • Página 182: Procedure Di Approntamento

    Sollevare e abbassare l’alzaschienale (lato testa) . ATTENZIONE Non modificare questa barella . La modifica dell’unità può causare un funzionamento imprevedibile e provocare lesioni al paziente e all’operatore . La modifica dell’unità, inoltre, ne invalida la garanzia . Italiano Ritorna all’indice 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 183 Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto . Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia . Se le barelle non vengono sciacquate e asciugate adeguatamente i residui corrosivi depositati sulle superfici possono causare la corrosione prematura di componenti critici .
  • Página 184 Detergenti quaternari: identificati da ingredienti contenenti la frase “...il-ammonio-cloruro” Detergenti quaternari/isopropilici: identificati da uno degli ingredienti quaternari indicati sopra più alcol isopropilico Detergenti fenolici: identificati da ingredienti contenenti il suffisso “fenolo” Candeggina: il nome generico è “ipoclorito di sodio” Ritorna all’indice 6-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 185: Istruzioni Speciali

    Prima di usare nuovamente il materasso, sciacquare con acqua pulita le superfici esposte alla soluzione . Nota – La mancata osservanza delle istruzioni indicate sopra durante l’uso di questo tipo di detergenti può invalidare la garanzia di questo prodotto . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 6-11...
  • Página 186: Manutenzione Preventiva

    Manutenzione preventiva La manutenzione preventiva deve essere eseguita almeno una volta l’anno . Per tutte le apparecchiature Stryker Medical deve essere stabilito un programma di manutenzione preventiva . Potrebbe essere necessario effettuare la manutenzione preventiva più di frequente in base al livello d’uso del prodotto .
  • Página 187: Elenco Delle Parti Di Ricambio Per La Consultazione Rapida

    . Per la disponibilità e i prezzi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti Stryker al numero +1 800 327 0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) .
  • Página 188: Informazioni Per L'aSsistenza Tecnica

    Nota – Durante l’installazione del nuovo gruppo del tirante di messa in fase del freno, assicurarsi di includere la boccola che potrebbe essere caduta durante la rimozione del vecchio gruppo . 12 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Ritorna all’indice 6-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 189: Sostituzione Dell'aNello Di Bloccaggio Dello Snodo Del Freno

    Nota – Durante l’installazione del nuovo gruppo del tirante di messa in fase del freno, assicurarsi di includere la boccola che potrebbe essere caduta durante la rimozione del vecchio gruppo . 14 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 6-15...
  • Página 190 Nota – Durante l’installazione del nuovo gruppo del tirante di messa in fase del freno, assicurarsi di includere la boccola che potrebbe essere caduta durante la rimozione del vecchio gruppo . 10 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice 6-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 191: Sostituzione Del Gruppo Della Camma Del Freno

    Nota – Durante il montaggio del nuovo gruppo della camma del freno, installare la parte inferiore con un leggero anticipo e quindi spingere verso il basso e verso l’interno per continuare l’installazione sotto il cuscinetto superiore . 10 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 6-17...
  • Página 192: Sostituzione Dell'aSta Del Freno - Solo Quinta Ruota

    Installare la nuova asta del freno e quindi inserire il perno a rullo prima nel braccio del tirante di messa in fase sul lato testa . 10 . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per la reinstallazione . 11 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice 6-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 193: Sostituzione Dell'aSta Del Freno - Solo Big Wheel

    Rimuovere l’asta del freno dalla base . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per installare il nuovo gruppo del pedale di freno/sterzo . 10 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 6-19...
  • Página 194: Sostituzione Del Gruppo Della Quinta Ruota

    10 . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per la reinstallazione . Serrare tutti i bulloni a una coppia pari a 1,8 m-kg ± 0,27 m-kg (13 ft-lb ± 2 ft-lb) . 11 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice 6-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 195: Sostituzione Del Martinetto, Lato Testa - Solo Quinta Ruota

    . 16 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Nota – La velocità di discesa dei martinetti è impostata in fabbrica e se ne sconsiglia la regolazione . Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 6-21...
  • Página 196: Sostituzione Del Martinetto, Lato Testa - Solo Big Wheel

    13 . Premere il pedale in rapida sequenza per sollevare il lettino e applicare del peso per verificare il supporto fornito dai martinetti, che non devono cedere . Italiano Nota – La velocità di discesa dei martinetti è impostata in fabbrica e se ne sconsiglia la regolazione . Ritorna all’indice 6-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 197: Sostituzione Del Martinetto, Lato Piedi - Solo Quinta Ruota

    . 15 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Nota – La velocità di discesa dei martinetti è impostata in fabbrica e se ne sconsiglia la regolazione . Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 6-23...
  • Página 198 0,27 m-kg (13 ft-lb ± 2 ft-lb) . 16 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Nota – La velocità di discesa dei martinetti è impostata in fabbrica e se ne sconsiglia la regolazione . Ritorna all’indice 6-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 199: Regolazione Del Pedale Di Rilascio (Laterale)

    Nota – Se il gruppo dello snodo del pedale è avvitato per una distanza eccessiva sull’asta di rilascio, la valvola di rilascio si attiverà parzialmente e il martinetto non terrà la posizione desiderata . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 6-25...
  • Página 200: Rimozione Della Parte Superiore Del Lettino

    Con l’assistenza di un’altra persona, sollevare il lettino con un movimento verticale per rimuoverlo dagli alberi del martinetto e metterlo da parte . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per la reinstallazione del lettino . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice 6-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 201: Regolazione Del Controbilanciamento Della Tavola Di Trasferimento

    . Un “gioco” insufficiente impedisce al fermo di agganciarsi completamente nella posizione sollevata, con possibili danni al fermo e/o lesioni al paziente o all’operatore . Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 6-27...
  • Página 202: Sostituzione Del Pedale Di Rilascio, Lato Piedi

    Rimuovere le aste di rilascio del pedale sul lato piedi . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per reinstallare le aste del pedale . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Ritorna all’indice 6-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 203: Rimozione Della Big Wheel (Senza Freni Sui Quattro Lati)

    Nota – Poiché il perno è rastremato, esso deve essere spinto dal basso verso l’alto . Rimuovere la Big Wheel . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per reinstallare la Big Wheel . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 6-29...
  • Página 204: Sostituzione Dello Smorzatore Della Big Wheel

    Usando delle pinze ad ago, rimuovere la clip Rue e la rondella e gettare la bombola del gas . 10 . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per installare il nuovo smorzatore della Big Wheel . 11 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice 6-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 205: Regolazione Dell'aLzaschienale Pneumatico

    90 gradi e di nuovo orizzontale e che rimanga nella posizione desiderata quando si applica un peso . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-006 REV D 6-31...
  • Página 206: Rimozione Dell'aRia In Eccesso Dal Sistema Idraulico

    Verificare che tutti i tiranti idraulici siano saldi e che funzionino correttamente . Sollevare il lettino all’altezza massima . Continuare a premere il pedale diverse volte per forzare l’aria attraverso il sistema . Prima di rimettere in servizio l’unità, verificarne il corretto funzionamento . Italiano Ritorna all’indice 6-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 207: Garanzia

    Stryker Medical, una divisione di Stryker Corporation, garantisce all’acquirente originale che la barella traumatica Stryker Modello 1037 è priva di difetti nei materiali e nella lavorazione per il periodo di un (1) anno dalla data di consegna . L’obbligo di Stryker ai sensi di questa garanzia è limitato espressamente alla fornitura di parti di ricambio e manodopera o alla sostituzione, a sua esclusiva discrezione, dei prodotti che Stryker ritiene siano difettosi .
  • Página 208: Programmi Dei Contratti Di Assistenza Tecnica

    * Uno sconto verrà applicato alle parti di ricambio e la manodopera dei prodotti coperti dal contratto di manutenzione preventiva . ** Non sono inclusi gli articoli monouso, le aste portaflebo (tranne le aste permanenti Stryker), i materassi, le batterie o i danni derivanti da abuso .
  • Página 209 Overtollige lucht uit het hydraulische systeem verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-32 www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 210 Internationale garantieclausule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-34 Nederlands 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 211: Symbolen En Definities

    . OPMERKING Een opmerking geeft speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 212: Beschrijving Van Het Product

    Inleiding Deze handleiding is bestemd om u te helpen de Stryker traumabrancard model 1037 te gebruiken . Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur gebruikt of er onderhoud aan verricht . Teneinde veilige werking van deze apparatuur te verzekeren, verdient het aanbeveling methodes en procedures inzake de veilige werking van deze brancard op te stellen voor de opleiding en training van het personeel .
  • Página 213 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt . Vermeld het serienummer in al uw correspondentie .
  • Página 214: Samenvatting Van De Veiligheidsmaatregelen

    Big Wheel in te schakelen is dan groter dan normaal, waardoor mogelijk schade kan worden veroorzaakt . • Om letsel of schade aan de apparatuur te voorkomen, de onrusthekken niet vanzelf laten zakken . Terugkeren naar de inhoudsopgave 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 215 • Sommige reinigingsmiddelen zijn corrosief en kunnen bij verkeerd gebruik schade aan het product veroorzaken . Als de hierboven voorgestelde producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker apparatuur voor patiëntenzorg, moeten er maatregelen worden genomen om te garanderen dat de brancard wordt afgenomen met een in schoon water gedrenkte doek en na reiniging grondig wordt afgedroogd .
  • Página 216 Geen wijzigingen aan de brancard aanbrengen . Wijzigingen aanbrengen kan onvoorspelbare werking veroorzaken en eiden tot letsel aan de patiënt of de bediener . Het wijzigen van het product doet de garantie ook teniet . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 217: De Brancard Reinigen

    Reiniging DE BRANCARD REINIGEN Deze instructies dienen om aanbevolen reinigingsmethoden voor de Stryker traumabrancard model 1037 te geven . AANBEVOLEN REINIGINGSMETHODE Opmerking: Volg de aanbevelingen van de fabrikant van de reinigingsvloeistof betreffende verdunning precies op . • Verwijder het matras alvorens de eenheid te wassen; was het matras niet samen met de brancard .
  • Página 218 Quaternaire reinigingsmiddelen: te herkennen aan bestanddelen die de term “…ylammoniumchloride” bevatten Quat/isopropanol reinigingsmiddelen: te herkennen aan een hierboven genoemd quaternair bestanddeel plus isopropanol Fenolische reinigingsmiddelen: te herkennen aan bestanddelen met het achtervoegsel “-fenol” Chloorbleekmiddel: generieke naam is “natriumhypochloriet” Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 219 Spoel de aan de oplossing blootgestelde oppervlakken met helder water af voordat u het matras opnieuw in gebruik neemt . Opmerking: Het niet naleven van bovenstaande richtlijnen bij gebruik van dit soort reinigingsmiddelen kan de garantie die op dit product rust teniet doen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D 7-11...
  • Página 220: Preventief Onderhoud

    Preventief onderhoud dient minimaal één keer per jaar te worden uitgevoerd . Er dient een preventief onderhoudsprogramma te worden vastgesteld voor alle apparatuur van Stryker Medical . Mogelijk moet preventief onderhoud vaker worden uitgevoerd, afhankelijk van de mate waarin het product wordt gebruikt .
  • Página 221: Naslaglijst Vervangingsonderdelen

    De op deze pagina vermelde onderdelen en accessoires zijn momenteel allemaal leverbaar voor verkoop . Sommige van de op de montagetekening geïdentificeerde onderdelen in deze handleiding zijn mogelijk niet afzonderlijk te koop . Bel Stryker Customer Service USA op +1 (800) 327-0770 voor verkrijgbaarheid en prijzen . Naam van onderdeel...
  • Página 222: De Zwenkwielassemblage Vervangen

    Opmerking: Zorg er bij het installeren van de nieuwe remdistributiehefboomassemblage voor dat de bussen, die er Nederlands tijdens het verwijderen van de oude remdistributiehefboomassemblage afgevallen kunnen zijn, geherinstalleerd worden . 12 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 223: De Remwartelvergrendelring Vervangen

    Opmerking: Zorg er bij het installeren van de nieuwe remdistributiehefboomassemblage voor dat de bussen, die er tijdens het verwijderen van de oude remdistributiehefboomassemblage afgevallen kunnen zijn, geherinstalleerd worden . 14 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D 7-15...
  • Página 224: De Remdistributiehefboom Vervangen, Hoofdeinde Of Voeteneinde

    Opmerking: Zorg er bij het installeren van de nieuwe remdistributiehefboomassemblage voor dat de bussen, die er tijdens het verwijderen van de oude remdistributiehefboomassemblage afgevallen kunnen zijn, geherinstalleerd worden . 10 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 225: De Remnokassemblage Vervangen

    Opmerking: Installeer bij het installeren van de nieuwe remnokassemblage de onderkant als eerste enigszins en duw de assemblage dan naar beneden en naar binnen om deze onder het bovenste lager te installeren . 10 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D 7-17...
  • Página 226: De Remstang Vervangen - Alleen Vijfde Wiel

    Installeer de nieuwe remstang en installeer daarna eerst de rolstift in de hoofdeindedistributiehefboomarm . 10 . Voer voor het herinstalleren de stappen in omgekeerde volgorde uit . 11 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 227: De Remstang Vervangen - Alleen Big Wheel

    Verwijder de remstang van het onderstel . Installeer de nieuwe rem/stuurpedaalassemblage door de stappen in omgekeerde volgorde uit te voeren . 10 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D 7-19...
  • Página 228: De Vijfde-Wielassemblage Vervangen

    10 . Voer voor het herinstalleren de stappen in omgekeerde volgorde uit . Draai alle bouten tot 1,8 m-kg (13 ft-lb) ± 0,27 m-kg (2 ft-lb) vast . 11 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 229: De Vijzel Vervangen, Hoofdeinde - Alleen Vijfde Wiel

    15 . Pomp het bed omhoog en zet er gewicht op om te controleren of de vijzels houden en niet wegzakken . 16 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Opmerking: De vijzeldaalsnelheid is in de fabriek ingesteld en bijstellen wordt niet aanbevolen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D 7-21...
  • Página 230: De Vijzel Vervangen, Hoofdeinde - Alleen Big Wheel

    13 . Pomp het bed omhoog en zet er gewicht op om te controleren of de vijzels houden en niet wegzakken . Opmerking: De vijzeldaalsnelheid is in de fabriek ingesteld en bijstellen wordt niet aanbevolen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 231: De Vijzel Vervangen, Voeteneinde - Alleen Vijfde Wiel

    14 . Pomp het bed omhoog en zet er gewicht op om te controleren of de vijzels houden en niet wegzakken . 15 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Opmerking: De vijzeldaalsnelheid is in de fabriek ingesteld en bijstellen wordt niet aanbevolen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D 7-23...
  • Página 232: De Vijzel Verwijderen, Voeteneinde - Big Wheel-Onderstel Met Driezijdige Sturing

    0,27 m-kg (2 ft-lb) vast . 16 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Opmerking: De vijzeldaalsnelheid is in de fabriek ingesteld en bijstellen wordt niet aanbevolen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 233: Vrijgavepedaal (Zijkant) Bijstellen

    Om de koppeling tussen de vrijgavestang en de vrijgaveklep losser te maken, draait u de vrijgavepedaalwartel linksom op de schroefdraad van de vrijgavestang . Opmerking: Als de pedaalwartelassemblage te ver op de vrijgavestang gedraaid is, wordt de vrijgaveklep deels geactiveerd en verschuift de vijzel . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D 7-25...
  • Página 234 Til het bed met hulp van iemand anders recht omhoog van de vijzelschachten en leg het bed terzijde . Voer voor het herinstalleren van het bed de stappen in omgekeerde volgorde uit . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 235: De Onrusthekneerklapgrendel Bijstellen

    Bij te weinig “speling” ondervindt de grendel obstructie en komt de grendel niet goed vast te zitten wanneer het onrusthek helemaal omhoog wordt gezet, waardoor de grendel beschadigd kan raken en/of de patiënt of de gebruiker letsel kan oplopen . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D 7-27...
  • Página 236: De Vrijgavepedaal Vervangen, Voeteneinde

    Maak de zijstuurvrijgavepedaalwartels los van de tapeinden op de zijstuurvrijgavepedaallasconstructie . Verwijder de voeteneindepedaalvrijgavestangen . Herinstalleer de pedaalstangen door de stappen in omgekeerde volgorde uit te voeren . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 237 Opmerking: De pen is taps en moet dus vanaf de onderkant naar buiten worden getikt . Nederlands Verwijder het Big Wheel . Herinstalleer het Big Wheel door de stappen in omgekeerde volgorde uit te voeren . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D 7-29...
  • Página 238: De Big Wheel-Demper Vervangen

    Gebruik een puntbektang om de Rue-klem en de sluitring te verwijderen en voer de gascilinder af . 10 . Installeer de Big Wheel-demper door bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit te voeren . 11 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 239: De Pneumatische Ruggensteun Bijstellen

    . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-006 REV D 7-31...
  • Página 240 Pomp nog enkele keren met de pedaal om de lucht door het systeem te forceren . Verifieer of het hydraulische systeem goed werkt voordat de eenheid weer in gebruik wordt genomen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 241: Beperkte Garantie

    Stryker Medical Division, een divisie van Stryker Corporation, garandeert de oorspronkelijke koper van de Stryker traumabrancard model 1037 dat de brancard gedurende een periode van een (1) jaar na datum van levering vrij is van materiaal- en productiefouten . De verplichting van Stryker krachtens deze garantie is uitdrukkelijk beperkt tot het leveren van vervangingsonderdelen en arbeid voor, of naar de keus van Stryker, tot het vervangen van elk product waarvan, uitsluitend naar het oordeel van Stryker, gebleken is dat het defect is .
  • Página 242: Beschadigde Goederen

    Na prompte kennisgeving zal Stryker bij de betreffende expediteur een claim indienen voor de opgelopen schade . Het bedrag van de claim is beperkt tot de werkelijke vervangingskosten . Indien deze informatie niet door Stryker wordt ontvangen binnen vijftien (15) dagen na levering van de goederen of indien de schade op het moment van ontvangst van de goederen niet op het afgiftebewijs is genoteerd, is de klant verantwoordelijk voor de volledige betaling van de oorspronkelijke factuur .
  • Página 243 Αφαίρεση πλεονάζοντος αέρα από το υδραυλικό σύστημα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32 www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 244 Ρήτρα διεθνούς εγγύησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34 Ελληνικα 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 245: Σύμβολα Και Ορισμοί

    αποτελεσματική χρήση της συσκευής και τη φροντίδα που είναι απαραίτητη για την αποφυγή τυχόν ζημιάς σε μια Ελληνικα συσκευή, η οποία ενδέχεται να συμβεί ως αποτέλεσμα της χρήσης ή εσφαλμένης χρήσης . ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρέχει ειδικές πληροφορίες που καθιστούν τη συντήρηση ευκολότερη ή σημαντικές οδηγίες σαφέστερες . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 246: Εισαγωγή

    Το εγχειρίδιο αυτό έχει σχεδιαστεί για να σας βοηθήσει στη λειτουργία του φορείου τραυματιών μοντέλο 1037 της Stryker . Διαβάστε λεπτομερώς αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση ή την έναρξη συντήρησης αυτού του εξοπλισμού . Για να διασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία αυτού του εξοπλισμού, συνιστάται η καθιέρωση μεθόδων...
  • Página 247: Στοιχεία Επικοινωνίας

    Portage, MI 49002 Η .Π .Α . Φροντίζετε να έχετε πρόχειρο τον σειριακό αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος Stryker όταν καλείτε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών ή Τεχνικής Υποστήριξης της Stryker . Μην παραλείψετε να αναφέρετε το σειριακό αριθμό σε όλη τη γραπτή επικοινωνία .
  • Página 248: Περίληψη Προφυλάξεων Ασφαλείας

    επιφάνεια . Η δύναμη που απαιτείται για την ενεργοποίηση του Big Wheel θα είναι μεγαλύτερη από την κανονική, προκαλώντας πιθανώς ζημιά . • Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό ή ζημιά στον εξοπλισμό, μην αφήνετε τις πλευρικές ράγες να χαμηλώσουν μόνες τους . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 249 χρησιμοποιηθούν με εσφαλμένο τρόπο . Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που προτείνονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό ύφασμα που έχει εμβαπτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει πλήρως μετά τον καθαρισμό .
  • Página 250: Διαδικασίες Ρύθμισης

    Μην τροποποιείτε το φορείο αυτό . Τυχόν τροποποίηση της μονάδας είναι δυνατό να προκαλέσει απρόβλεπτη λειτουργία, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό του ασθενούς ή του χειριστή . Τυχόν τροποποίηση της μονάδας θα καταστήσει επίσης άκυρη την εγγύησή της . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 251: Καθαρισμός

    χρησιμοποιηθούν με εσφαλμένο τρόπο . Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που προτείνονται παραπάνω για τον Ελληνικα καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό ύφασμα που έχει εμβαπτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει πλήρως...
  • Página 252: Καθαρισμός Στρώματος

    Τεταρτοταγή/ισοπροπυλικά καθαριστικά: αναγνωρίζονται από ένα τεταρτοταγές συστατικό, όπως ανωτέρω, μαζί με ισοπροπυλική αλκοόλη Φαινολικά καθαριστικά: αναγνωρίζονται από συστατικά που περιέχουν το επίθημα -«φαινόλη» Χλωρίνη: γνωστή με τη γενική ονομασία «υποχλωριώδες νάτριο» Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 253 Ξεβγάλετε τις επιφάνειες που έχουν εκτεθεί στο διάλυμα με καθαρό νερό προτού ξαναχρησιμοποιήσετε το στρώμα . Σημείωση: Εάν δεν ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες κατά τη χρήση αυτών των τύπων καθαριστικών, ενδέχεται να καταστεί άκυρη η εγγύηση του προϊόντος αυτού . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D 8-11...
  • Página 254: Προληπτική Συντήρηση

    Προληπτική συντήρηση πρέπει να διενεργείται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο . Πρέπει να εφαρμόζεται ένα πρόγραμμα προληπτικής συντήρησης για όλον τον εξοπλισμό της Stryker Medical . Η προληπτική συντήρηση ενδέχεται να χρειαστεί να εκτελείται συχνότερα με βάση το επίπεδο χρήσης του προϊόντος .
  • Página 255: Κατάλογος Ανταλλακτικών Εξαρτημάτων Γρήγορης Αναφοράς

    εξαρτήματα που αναγνωρίζονται στα τμήματα των σχεδιαγραμμάτων συναρμολόγησης αυτού του εγχειριδίου ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα για αγορά μεμονωμένα . Καλέστε το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Stryker στον αριθμό +1 (800) 327-0770, για πληροφορίες σχετικά με τη διαθεσιμότητα και τις τιμές .
  • Página 256: Πληροφορίες Σέρβις

    τοποθετήστε ξανά το δακτύλιο που μπορεί να έχει πέσει κατά την αφαίρεση της παλιάς διάταξης συνδέσμου χρονισμού των φρένων . Ελληνικα 12 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 257: Αντικατάσταση Δακτυλίου Ασφάλισης Στροφέα Φρένων

    να τοποθετήστε ξανά το δακτύλιο που μπορεί να έχει πέσει κατά την αφαίρεση της παλιάς διάταξης συνδέσμου χρονισμού των φρένων . 14 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D 8-15...
  • Página 258: Αντικατάσταση Συνδέσμου Χρονισμού Φρένων, Άκρο Κεφαλής Ή Άκρο Ποδιών

    να τοποθετήστε ξανά το δακτύλιο που μπορεί να έχει πέσει κατά την αφαίρεση της παλιάς διάταξης συνδέσμου χρονισμού των φρένων . 10 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 259: Αντικατάσταση Διάταξης Έκκεντρου Φρένων

    το κάτω μέρος και στη συνέχεια πιέστε την προς τα κάτω και προς τα μέσα για να την τοποθετήστε κάτω από το πάνω ρουλεμάν . 10 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D 8-17...
  • Página 260: Αντικατάσταση Ράβδου Φρένων - Πέμπτος Τροχός Μόνο

    συνδέσμου χρονισμού στο άκρο της κεφαλής . 10 . Για την επανατοποθέτηση εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά . 11 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 261: Αντικατάσταση Ράβδου Φρένων - Big Wheel Μόνο

    Εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά για να τοποθετήσετε το νέο ποδομόχλιο φρένων/ καθοδήγησης . 10 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D 8-19...
  • Página 262: Αντικατάσταση Διάταξης Πέμπτου Τροχού

    10 . Για την επανατοποθέτηση εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά . Σφίξτε όλα τα μπουλόνια με ροπή 1,8 m-kg (13 ft-lb) ± 0,27 m-kg (2 ft-lb) . 11 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 263: Αντικατάσταση Γρύλου, Άκρο Κεφαλής - Πέμπτος Τροχός Μόνο

    16 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Σημείωση: Η ταχύτητα καθόδου του γρύλου έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο και δεν συνιστάται περαιτέρω ρύθμιση . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D 8-21...
  • Página 264: Αντικατάσταση Γρύλου, Άκρο Κεφαλής - Big Wheel Μόνο

    13 . Ανυψώστε την επιφάνεια κατάκλισης και ακουμπήστε βάρος για να επαληθεύσετε ότι οι γρύλοι συγκρατούν το βάρος και δεν μετακινούνται . Σημείωση: Η ταχύτητα καθόδου του γρύλου έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο και δεν συνιστάται περαιτέρω ρύθμιση . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 265: Αντικατάσταση Γρύλου, Άκρο Ποδιών - Πέμπτος Τροχός Μόνο

    15 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Σημείωση: Η ταχύτητα καθόδου του γρύλου έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο και δεν συνιστάται περαιτέρω ρύθμιση . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D 8-23...
  • Página 266 16 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Σημείωση: Η ταχύτητα καθόδου του γρύλου έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο και δεν συνιστάται περαιτέρω ρύθμιση . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 267: Ρύθμιση (Πλευρικού) Ποδομόχλιου Απελευθέρωσης

    του ποδομόχλιου απελευθέρωσης αριστερόστροφα στη ράβδο απελευθέρωσης με σπείρωμα . Σημείωση: Εάν η διάταξη στροφέα του ποδομόχλιου βιδωθεί πολύ βαθιά στη ράβδο απελευθέρωσης, η βαλβίδα απελευθέρωσης θα ενεργοποιηθεί εν μέρει και ο γρύλος θα μετακινηθεί . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D 8-25...
  • Página 268: Αφαίρεση Επιφάνειας Κατάκλισης

    τους άξονες των γρύλων και ακουμπήστε την δίπλα . Για την επανατοποθέτηση της επιφάνεια κατάκλισης, εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 269: Ρύθμιση Αντίβαρου Προέκτασης Μεταφοράς Ασθενών

    Εάν ο «τζόγος» είναι πολύ μικρός θα παρεμποδίζει το γάντζο ασφάλισης και δεν θα τον αφήνει να ασφαλίζει πλήρως όταν η ράγα είναι στην υψηλότερη θέση, με αποτέλεσμα να προκληθεί ζημιά στο γάντζο ή/και τραυματισμός στον ασθενή ή το χρήστη . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D 8-27...
  • Página 270: Αντικατάσταση Ποδομόχλιου Απελευθέρωσης, Άκρο Ποδιών

    Αφαιρέστε τις ράβδους απελευθέρωσης του ποδομόχλιου του άκρου των ποδιών . Εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά για να τοποθετήσετε ξανά τις ράβδους του ποδομόχλιου . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 271: Αφαίρεση Big Wheel (Χωρίς Φρένα Και Στις Τέσσερις Πλευρές)

    Αφαιρέστε το Big Wheel . Εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά για να τοποθετήσετε ξανά το Big Wheel . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D 8-29...
  • Página 272: Αντικατάσταση Αποσβεστήρα Κραδασμών Big Wheel

    10 . Εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά για να τοποθετήσετε τον αποσβεστήρα κραδασμών του Big Wheel . 11 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 273: Ρύθμιση Πνευματικού Τμήματος Ράχης

    ράχης μπορεί να μετακινηθεί από επίπεδη θέση έως γωνία 90° και να χαμηλώσει ξανά και συγκρατείται στη θέση του όταν φορτιστεί με βάρος . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-006 REV D 8-31...
  • Página 274: Αφαίρεση Πλεονάζοντος Αέρα Από Το Υδραυλικό Σύστημα

    Ανυψώστε την επιφάνεια κατάκλισης μέχρι το μέγιστο ύψος . Συνεχίστε να πατάτε το ποδομόχλιο αρκετές φορές ώστε να απομακρυνθεί ο αέρας από το σύστημα . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 275: Εγγύηση

    μεταφοράς τραυματιών μοντέλο 1037 της Stryker, είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή για περίοδο ενός (1) έτους μετά την ημερομηνία παράδοσης . Η υποχρέωση της Stryker στα πλαίσια της εγγύησης αυτής περιορίζεται ρητά στην παροχή ανταλλακτικών εξαρτημάτων και εργασίας για, ή στην αντικατάσταση, κατά...
  • Página 276: Προγράμματα Συμβολαίου Σέρβις

    * Ανταλλακτικά εξαρτήματα και εργασία για προϊόντα στα πλαίσια του συμβολαίου προληπτικής συντήρησης θα παρέχονται με έκπτωση . ** Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν αναλώσιμα είδη, στατώ ορού (εκτός από τα μόνιμα στατώ της Stryker), στρώματα, μπαταρίες ή ζημιά που...
  • Página 277 Usuwanie nadmiaru powietrza z systemu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32 Polski www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 278 Klauzula gwarancji międzynarodowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34 Polski 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 279: Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi

    Powyższe dotyczy zachowania specjalnej ostrożności niezbędnej dla bezpiecznego i skutecznego używania urządzenia oraz w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia, które może nastąpić w skutek używania lub nieprawidłowego używania . UWAGA Dostarcza specjalnych informacji ułatwiających konserwację lub wyjaśniających ważne instrukcje . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D...
  • Página 280: Opis Produktu

    Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi ma za zadanie pomóc Panu/i w obsłudze i konserwacji noszy urazowych Stryker model 1037 . Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed zastosowaniem sprzętu lub przystąpieniem do jego konserwacji . Aby zapewnić bezpieczne działanie tego sprzętu, zaleca się opracowanie metod i procedur edukacji i szkolenia personelu w zakresie bezpiecznego użytkowania tych noszy .
  • Página 281: Dane Kontaktowe

    Wstęp DANE KONTAKTOWE Zwrócić się do Biura Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker, tel .: +1 (800) 327-0770 lub +1 (269) 324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Telefonując do Biura Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker .
  • Página 282: Podsumowanie Informacji O Środkach Ostrożności Zapewniających Bezpieczeństwo

    Nacisk wymagany do uaktywnienia koła Big Wheel będzie większy od standardowego, co może spowodować uszkodzenie . • W celu uniknięcia obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu, nie wolno dopuścić do opuszczenia się poręczy bocznej pod własnym ciężarem . Powrót do Spisu treści 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 283 • Niektóre środki czyszczące mają działanie korozyjne i niewłaściwie stosowane mogą powodować uszkodzenie produktu . Jeśli zalecane powyżej produkty używane są do czyszczenia sprzętu Stryker do przenoszenia pacjentów, należy przedsięwziąć środki gwarantujące przetarcie noszy wilgotną ściereczką nasączoną czystą wodą i staranne ich osuszenie po oczyszczeniu .
  • Página 284: Procedury Konfiguracji

    Podnieść i opuścić oparcie pleców (wezgłowie) . PRZESTROGA Nie wolno modyfikować tych noszy . Modyfikacja noszy może spowodować nieprzewidywalne działanie, prowadzące do obrażeń ciała pacjenta lub operatora . Modyfikacja noszy spowoduje ponadto unieważnienie ich gwarancji . Polski Powrót do Spisu treści 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 285 Czyszczenie CZYSZCZENIE NOSZY Instrukcje te mają na celu przedstawienie zalecanych metod czyszczenia noszy urazowych Stryker model 1037 . ZALECANA METODA CZYSZCZENIA Uwaga: Należy dokładnie stosować się do zaleceń producenta dotyczących rozcieńczania środka myjącego . • Przed myciem produktu należy zdjąć materac; nie wolno myć materaca razem z noszami .
  • Página 286 Środki czyszczące czwartorzędowe/izopropyl: ich cecha charakterystyczna to wymienione powyżej składniki czwartorzędowe plus alkohol izopropylowy Fenolowe środki czyszczące: ich cecha charakterystyczna to składniki zawierające przyrostek -fenol Wybielacz chlorowy: znany ogólnie jako podchloryn sodu Polski Powrót do Spisu treści 9-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 287 Przed ponownym użyciem materaca, należy spłukać czystą wodą powierzchnie, które miały styczność z roztworem . Uwaga: Niezastosowanie się do powyższych instrukcji, gdy używany jest ten rodzaj środków czyszczących, może spowodować unieważnienie gwarancji na niniejszy produkt . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D 9-11...
  • Página 288: Konserwacja Zapobiegawcza

    Konserwacja zapobiegawcza Konserwację zapobiegawczą należy wykonywać co najmniej raz w roku . Dla wszelkiego sprzętu firmy Stryker Medical należy ustanowić program konserwacji zapobiegawczej . W zależności od częstości używania produktu, może być wymagane częstsze wykonywanie czynności konserwacji zapobiegawczej . Wszystkie mocowania zapięte Poręcze boczne można prawidłowo przesunąć...
  • Página 289: Podręczna Lista Części Zamiennych

    . W sprawie możliwości zakupu i cen należy zadzwonić do Działu Obsługi Klienta firmy Stryker w USA pod nr tel . +1 (800) 327-0770 . Nazwa części Numer części...
  • Página 290: Informacje Dotyczące Serwisowania

    Uwaga: Przy ponownej instalacji zespołu łącznika synchronizacji hamulca należy zadbać o to, aby zainstalować ponownie tuleję, która mogła wypaść przy zdejmowaniu starego zespołu łącznika synchronizacji hamulca . 12 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 291: Wymiana Pierścienia Hamulca, Blokującego Ruch Obrotowy

    Uwaga: Przy ponownej instalacji zespołu łącznika synchronizacji hamulca należy zadbać o to, aby zainstalować ponownie tuleję, która mogła wypaść przy zdejmowaniu starego zespołu łącznika synchronizacji hamulca . 14 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D 9-15...
  • Página 292: Wymiana Łącznika Synchronizacji Hamulca, U Wezgłowia Lub W Nogach

    Uwaga: Przy ponownej instalacji zespołu łącznika synchronizacji hamulca należy zadbać o to, aby zainstalować ponownie tuleję, która mogła wypaść przy zdejmowaniu starego zespołu łącznika synchronizacji hamulca . 10 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 293: Wymiana Zespołu Rozpieracza Krzywkowego Szczęk Hamulca

    łożyskiem . 10 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D 9-17...
  • Página 294: Wymiana Cięgła Hamulca - Tylko Piąte Kółko

    . 10 . Przy ponownej instalacji należy powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności . 11 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 295: Wymiana Cięgła Hamulca - Tylko Big Wheel

    Zdjąć cięgło hamulca z podstawy . Powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności, aby zainstalować nowy zespół pedału hamulca/sterowania . 10 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D 9-19...
  • Página 296: Wymiana Zespołu Piątego Kółka

    10 . Przy ponownej instalacji należy powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności . Dociskać wszystkie śruby stosując moment obrotowy do 1,8 ± 0,27 m-kg (13 ± 2 stopa-funt) . 11 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 297: Wymiana Dźwignika, Wezgłowie - Tylko Piąte Kółko

    . 16 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Uwaga: Prędkość obniżania się dźwignika jest fabrycznie ustawiona i jej regulacja nie jest zalecana . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D 9-21...
  • Página 298: Wymiana Dźwignika, Wezgłowie - Tylko Big Wheel

    13 . Pompującym ruchem podnieść blat do góry i zastosować obciążenie, aby się upewnić, że dźwigniki utrzymują ciężar i nie przemieszczają się . Uwaga: Prędkość obniżania się dźwignika jest fabrycznie ustawiona i jej regulacja nie jest zalecana . Polski Powrót do Spisu treści 9-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 299 . 15 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Uwaga: Prędkość obniżania się dźwignika jest fabrycznie ustawiona i jej regulacja nie jest zalecana . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D 9-23...
  • Página 300: Usuwanie Dźwignika, W Nogach - Podstawa Big Wheel Z Trójstronnymi Regulatorami

    1,8 ± 0,27 m-kg (13 ± 2 stopa-funt) . 16 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Uwaga: Prędkość obniżania się dźwignika jest fabrycznie ustawiona i jej regulacja nie jest zalecana . Polski Powrót do Spisu treści 9-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 301: Regulacja (Bocznego) Pedału Zwalniającego

    . Uwaga: Wkręcenie połączenia obrotowego pedału zwalniającego zbyt daleko w pręt zwalniający spowoduje częściową aktywację zaworu spustowego i dźwignik będzie się przemieszczał . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D 9-25...
  • Página 302: Usuwanie Górnej Części Blatu

    Korzystając z pomocy innej osoby, podnieść blat prosto do góry, aby go wyjąć z wałów dźwignika i odłożyć go na bok . Przy ponownej instalacji blatu, należy powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 303: Regulacja Przeciwwagi Deski Do Przenoszenia

    . Zbyt mało luzu spowoduje blokowanie zapadki i przeszkodzi zupełnemu zaryglowaniu zapadki przy całkowicie Polski podniesionym położeniu poręczy, co może spowodować uszkodzenie zapadki i/lub uraz ciała pacjenta lub użytkownika . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D 9-27...
  • Página 304: Wymiana Pedału Zwalniającego, W Nogach

    Wyjąć pręty pedału zwalniającego w nogach noszy . Powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności, aby zainstalować nowe pręty pedału . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 305: Usuwanie Koła Big Wheel (Nieczterostronne Hamulce)

    Uwaga: Kołek ten jest stożkowy, więc musi być wybijany od spodu w górę . Zdjąć koło Big Wheel Powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności, aby ponownie zainstalować koło Big Wheel . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D 9-29...
  • Página 306: Wymiana Tłumika Koła Big Wheel

    10 . Aby zainstalować nowy tłumik koła Big Wheel, należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności . 11 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 307: Regulacja Pneumatycznego Oparcia Pleców

    0 do 90 stopni w górę i z powrotem w dół i że utrzymuje ono swoją pozycję po zastosowaniu na nie nacisku . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-006 REV D 9-31...
  • Página 308: Usuwanie Nadmiaru Powietrza Z Systemu Hydraulicznego

    Podnieść blat do najwyższego poziomu . Kontynuować naciskanie pedału ruchem pompującym kilka razy w celu wyparcia powietrza z systemu . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 309: Gwarancja

    Wydział medyczny firmy Stryker Corporation (Stryker Medical Division) gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że nosze urazowe model 1037 będą wolne od wad materiału i wykonania przez okres jednego (1) roku od daty dostarczenia . Zobowiązania firmy Stryker w ramach tej gwarancji ograniczają się wyraźnie do dostarczania części zamiennych oraz robocizny, lub wymiany - według własnej decyzji - dowolnego produktu, który zostanie uznany za wadliwy...
  • Página 310: Programy Umów Serwisowych

    . Kwota roszczenia będzie ograniczona do rzeczywistego kosztu wymiany produktu . Jeśli firma Stryker nie otrzyma takowych informacji w ciągu piętnastu (15) dni od momentu dostawy towaru lub, jeżeli uszkodzenie nie zostało odnotowane na potwierdzeniu otrzymania dostawy w momencie odbioru, klient jest zobowiązany do opłacenia pełnej kwoty faktury .
  • Página 311 液圧システムの過剰な空気の除去 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-32 日本語 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-1...
  • Página 312 国際保証条項 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-34 日本語 10-2 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 313: 記号と定義

    記号 警告/注意: 添付文書をご覧ください 安全作業負荷は、 患者、 マッ トレス、 付属品の重量の合計を示します。 酸素ボトルを格納しないください 押したり引いたりしないでください 製造業者 警告/注意/注記の定義 警告、 注意、 および注記という言葉には特別な意味があるため、 慎重に確認してください。 .警告 回避しなければ死亡や重大な負傷につながり得る状況について警告します。 また重篤な有害作用の可能性およ び安全上の問題についても記述する場合もあります。 .注意 回避しなければ、 操作者や患者に対する軽度ないし中等度の負傷、 または本装置や他の物品の損傷につながり 得る状況について警告します。 装置の安全かつ有効な使用に必要な特別な注意や、 使用や誤用の結果起こりう る装置への損傷を避けるために必要な注意が含まれます。 注記 特別な情報を提供し、 メンテナンスを容易にしたり、 説明をより分かり易く したりします。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-3...
  • Página 314: はじめに

    はじめに 本マニュアルでは、 Stryker .1037型トラウマストレッチャーの操作を説明します。 本装置の使用やメンテナンスを 開始する前に、 本マニュアルを注意して熟読してください。 本装置の安全な操作を徹底するために、 医療従事者 に本ストレッチャーの安全操作に関する教育と訓練の実施をお勧めします。 製品説明 Stryker .1037トラウマストレッチャーは多目的の患者輸送用および治療用ストレッチャーです。 製品用途 Stryker医療用トラウマストレッチャーは、 車輪フレームの上にプラット フォームが取り付けられた非動力作動型 の車輪付き装置で、 患者を水平方向に支えるように作られています。 装置にはサイドレールがあり、 オプションで I . V .ポールを一時的または永続的に取り付けておく ことができます。 ストレッチャーは、 操作者に医療機関内で患 者を輸送する方法を提供します。 一部のストレッチャーは簡単な処置や短期滞在用(治療と回復)に使用すること もできます。 仕様 安全作業負荷 注記: .安全作業負荷は、 患者、 500 .lb 226 .8 .kg マッ...
  • Página 315: 連絡先

    はじめに 連絡先 以下のStrykerカスタマーサービスまたはテクニカルサービスにご連絡ください: . 電話は1-800-327-0770または . 1-269-324-6500です。 Stryker .Medical 3800 .E . .Centre .Avenue Portage, .MI .49002 米国 Strykerカスタマーサービスあるいはテクニカルサポートにご連絡いただく際は、 Stryker製品のシリアル番号(A)を ご用意ください。 文書によるどの通信にもすべて、 シリアル番号を記載してください。 シリアル番号の記載先 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-5...
  • Página 316: 安全に関する注意事項の概要

    .注意 . • このストレッチャーを改造しないでください。 ストレッチャーを改造すると、 予測不可能な動作の原因となり 患者や操作者が負傷する可能性があります。 ユニッ トを改造すると .保証も無効になります。 . • 破損を防ぐために、 担架台を上下させる前にあらゆる器具を外してください。 . • ストレッチャー 下の患者リフトを使ってユニッ ト(基部は液圧)を持ち上げないでください。 . • Big . Wheelが閾値あるいは他の高くなった位置で止まっている場合は、 ステアリングペダルを使用しないでく ださい。 Big .Wheelを動かすのに普通以上の力が必要なので、 破損する可能性があります。 日本語 . • 負傷や装置の破損を避けるために、 サイドレールがずり落ちてこないようにしてください。 目次に戻る 10-6 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 317 われていない、 ストレッチャーが昇降する、 両側のブレーキ/ステアリングペダルが適切にロックされる、 サイ ドペダルを掛け外しできる、 背もたれと膝ボトムが上下する、 そしてすべてのコンポーネントが適切な潤滑にな っている。 . • 洗浄剤の中には腐食性のものもあり、 不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。 上述のような製 品をStryker社患者ケア装置の洗浄に使用する場合は、 洗浄後にストレッチャーを清浄な水に浸した湿った 布で拭き、 完全に乾かしてください。 ストレッチャーの適切な洗浄および乾燥を怠ると、 ストレッチャーの表 面に腐食性の残留物が残り、 重要なコンポーネントが早期に腐食する可能性があります。 腐食性の洗浄剤を 使用するときに上記の指示に従わなければ、 製品の保証が無効になる場合があります。 注記 . • 基部フードの格納部分を定期的に掃除してください。 日本語 . • ワックスまたは床の残留物が付着したままにならないように、 ブレーキパッ ドを定期的に掃除にして ください。 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-7...
  • Página 318: 設定手順

    4 . . ベユニッ トを完全に上昇させ、 逆トレンデレンブルグ機能を起動させます。 足側が最も低い位置まで下がるこ とを確認します。 5 . . 第5輪を動かし、 それが適切に作動していることを確認するか、 あるいはBig . Wheelを動かし、 それが適切に 作動していることを確認します。 6 . . サイドレールが滑らかに昇降し、 完全に上げたときにしっかりとロックされることを確認します。 7 . . 背もたれを昇降させます(頭側)。 .注意 このストレッチャーを改造しないでください。 ストレッチャーを改造すると、 予測不可能な動作の原因となり患者 や操作者が負傷する可能性があります。 ユニッ トを改造すると .保証も無効になります。 日本語 目次に戻る 10-8 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 319: ストレッチャーの洗浄

    洗浄 ストレッチャーの洗浄 ここでは、 Stryker .1037型トラウマストレッチャーに推奨される洗浄法について説明します。 推奨される洗浄方法 注記: .洗浄液メーカーが推奨する希釈に正確に従ってください。 . • ユニットを洗浄する前にマットレスを取り除きます。 ストレッチャーと一緒にマットレスを洗浄しないでく ださい。 . • メーカー推奨の希釈濃度に従った洗浄液と水でユニッ トを拭きます。 . • 完全に乾燥させます。 ユニッ トが完全に乾燥するまで、 マッ トレスをストレッチャーに戻さないでください。 .注意 洗浄後、 再び使用する前に、 ユニッ トが適切に機能することを次の内容で確認します : どの表示ラベルも損なわ れていない、 ストレッチャーが昇降する、 両側のブレーキ/ステアリングペダルが適切にロックされる、 サイドペ ダルを掛け外しできる、 背もたれと膝ボトムが上下する、 そしてすべてのコンポーネントが適切な潤滑になっ ている。 ストレッチャーを蒸気洗浄、 圧力洗浄、 ホー ス洗浄、 超音波洗浄しないでください。...
  • Página 320 ビニルマットレス ・ カバー ポリウレタンマットレス ・ カバー 推奨洗浄液 フェノール系 第4級系、 第4級/イソプロピル 使用可能 第4級系、 塩素系漂白剤 .(1:10) 塩素系漂白剤 .(1:10) 推奨できない洗浄液 第4級系/イソプロピル フェノール系 第4級洗浄液: 「...イル塩化アンモニウム 」 という文を含む成分により識別されます 第4級/イソプロピル洗浄剤: 上記の第4系成分プラスイソプロピルアルコールによって識別されます フェノール系洗浄剤: 接尾辞 「- フェノール」 を含む成分によって識別されます 塩素系漂白剤: 「次亜塩素酸ナトリウム」 として知られています 日本語 目次に戻る 10-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 321 蒸気洗浄、 圧力洗浄、 ホー ス洗浄、 または超音波でマッ トレスを洗浄しないでください。 これらの方法による洗浄はお勧めできません。 また本製品の .保証が無効になる場合があります。 ヨードによる染みの除去 1 . . 500 .mlの温水に大さじ1~2杯のチオ硫酸ナトリウムを加えた溶液を用いて染みになった部分を拭き取り ます。 染みが出来たら、 できるだけ早く拭き取ってください。 染みがすぐに落ちない場合は、 溶液を染み込ま せるか、 表面に溶液をつけてから多少時間をおいて拭き取ってください。 2 . . マッ トレスを点検修理に出す前に、 溶液がついた表面を清浄水ですすいでください。 注記: . 腐食性の洗浄剤を使用するときに上記の指示に従わなければ、 製品の保証が無効になる場合があ ります。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-11...
  • Página 322 予防メンテナンス 最低でも、 年1回予防保守を行ってください。 予防保守プログラムはすべてのStryker .Medical製医療用具に実施し てください。 予防保守は製品の使用法のレベルに基づいて、 より頻繁に実施する必要があるかもしれません。 ファ スナーがすべて安全 サイドレールが動き、 適切にラッチ ブレーキペダルを踏んで、 ストレッチャーを押して全部のキャ スターが堅くロックされていることを確認 ステアリング機能が適切に働く どのキャ スターも適切に安全に回転 各キャ スターを点検し、 キャ スターまたはブレーキ機構についた可能性のある残留物を取り除きます 身体の固定がうまく機能 I . V . ポ ールは完全で、 適切に作動 酸素ボトルホルダーは完全で、 適切に作動 背もたれは適切に作動しラッチがかかる レンデレンブルク/逆トレンデレンブルクが適切に作動 マッ トレスカバーに裂け目や割れ目がない 輸送ボードが完全で、 適切に作動している アー スが損なわれていない...
  • Página 323 ペイント、 タッチアップ、 黒光沢、 ブラシ付きボトル 7000-001-322 ペイント、 タッチアップ、 黒光沢、 スプレー缶 7000-001-319 ペイント、 タッチアップ、 白、 ブラシ付きボトル 7000-001-147 ペイント、 タッチアップ、 白、 スプレー缶 7000-001-148 固定用ストラップパッケージ 0785-045-010 固定用ストラップ、 く るぶし用 0785-045-020 固定用ストラップ、 身体用 0785-045-015 固定用ストラップ、 手首用 0946-044-000 サイドレールパッ ド 1010-052-000 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-13...
  • Página 324 てください。 矢印が足側を指していない場合は、 キャ スターアセンブリに破損が生じる可能性があります。 11 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 タイミングリンクのアセンブリをキャ スターに固定している2本 のフランジ付きナッ トを11 . 1 ±2 . 7 6 .m-kg .(80±20 .ft-lb)へトルクさせます。 注記: . 新しいブレーキタイミングリンクのアセンブリを取り付ける場合は、 古いブレーキタイミングリンクのアセン ブリを取り外す際に外れている可能性があるブッシングを、 必ずもう一度取り付けてください。 12 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 325 13 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 タイミングリンクのアセンブリをキャ スターに固定している2本 のフランジ付きナッ トを11 . 1 ±2 . 7 6 .m-kg .(80±20 .ft-lb)へトルクさせます。 ブレーキ回転台のロックリングをブ レーキ枠に固定している2本のボルトを6 . 9 ±0 .55 .m-kg .(50±4 .ft-lb)へトルクさせます。 注記: . 新しいブレーキタイミングリンクのアセンブリを取り付ける場合は、 古いブレーキタイミングリンクのアセン ブリを取り外す際に外れている可能性があるブッシングを、 必ずもう一度取り付けてください。 14 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-15...
  • Página 326: ブレーキタイミングリンクの交換、 頭側または足側

    8 . . タイミングリンクのアセンブリから外向きに均等に引いて、 ブレーキタイミングリンクのアセンブリを取り外し ます。 緩衝材を廃棄します。 9 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 タイミングリンクのアセンブリをキャ スターに固定している2本 のフランジ付きナッ トを11 . 1 ±2 . 7 6 .m-kg .(80±20 .ft-lb)へトルクさせます。 注記: . 新しいブレーキタイミングリンクのアセンブリを取り付ける場合は、 古いブレーキタイミングリンクのアセン ブリを取り外す際に外れている可能性があるブッシングを、 必ずもう一度取り付けてください。 10 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 327 7 . . ラジオペンチを使用して、 下部のサポートからルークリップとプラスチック製ワッシャーを外します。 再び取り 付けるときのために、 ルークリップを保管します。 8 . . ブレーキロッドアクチュエーターのブレーキカム環を上げて、 ブレーキカムアセンブリをゆっく り外側へ引っ 張ります。 ブレーキカムアセンブリを廃棄します。 9 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 注記: . 新しいブレーキカムアセンブリを取り付ける場合、 最初に少しだけ下部を据え付け、 次に下方内側に押し付 けて上部のベアリングの下に取り付けます。 10 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-17...
  • Página 328: ブレーキロッドの交換 - 第5輪のみ

    6 . . ラジオペンチで、 ブレーキ環をブレーキロッ ドに固定しているRueクリップとクレビスピンを外します。 7 . . 両手でブレーキロッ ドをつかみ、 それぞれのブレーキ/ステアリングペダルを外します。 ペダルは再び取り付け る時のために取っておきます。 8 . . ブレーキロッ ドを基部から外します。 9 . . 新しいブレーキロッ ドを取り付け、 次にまずロールピンを頭側のタイミングリンクのアームに取り付けます。 10 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 11 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 329: ドの交換 .- .BIg .WHeelのみ

    6 . . ラジオペンチを使用して、 ブレーキパッドから5個のルークリップとクレビスピンを外します。 どのパーツも再 び取り付ける時のために保管します。 注記: .ユニッ トに四面ブレーキがついている場合は、 6番目のル-クリップとクレビスピンで外します。 7 . . 5/32インチ .アレンレンチを使用して、 頭側のブレーキロッ ドのストップカラーの位置決めねじを緩めます。 8 . . ブレーキロッ ドを基部から外します。 9 . . 新しいブレーキ/ステアリングペダルを取り付けるには、 逆の手順で行います。 10 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-19...
  • Página 330 7 . . ラジオペンチを使用して、 足側のジャック解除ロッ ドを解除ペダルから取り外します。 8 . . 解除ロッ ドを外します。 9 . . 患者の左側から、 第5輪アセンブリを持ち上げて取り出しながら、 第5輪アセンブリを左回りに回します。 10 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 ボルトをすべて1 .8±0 .27 .m-kg (13±2 .ft-lb) にトルクさせ ます。 11 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 331 13 . . 援助者の1人と一緒に、 担架台上部をジャックシャフトの上に再び取り付けます。 14 . . 支持チュー ブ溶接部の六角頭ねじを1 .52±0 . 7 9 .m-kg (11 .±5 .ft-lb) にトルクさせます。 15 . . 担架台をポンプで持ち上げ、 重量を加えてもジャックが固定されたままで、 横滑りしないことを確かめます。 16 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 注記: .ジャックの下降速度は工場で設定されます。 また、 その調節はお勧めしません。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-21...
  • Página 332 11 . . ポンプペダルを完全に(床へ)踏み下ろします。 これで、 ジャックが適切に基板枠に配置されます。 12 . . ボルト でジャック と容器クランプを締めます。 ボルトをすべて1 . 8 ±0 .27 . m -kg (13±2 . f t-lb) にトルクさせます。 13 . . 担架台をポンプで持ち上げ、 重量を加えてもジャックが固定されたままで、 横滑りしないことを確かめます。 注記: .ジャックの下降速度は工場で設定されます。 また、 その調節はお勧めしません。 日本語 目次に戻る 10-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 333 12 . . 援助者の1人と一緒に、 担架台上部をジャックシャフトの上に再び取り付けます。 13 . . 支持チュー ブ溶接部の六角頭ねじを1 .52±0 . 7 9 .m-kg (11 .±5 .ft-lb) にトルクさせます。 14 . . 担架台をポンプで持ち上げ、 重量を加えてもジャックが固定されたままで、 横滑りしないことを確かめます。 15 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 注記: .ジャックの下降速度は工場で設定されます。 また、 その調節はお勧めしません。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-23...
  • Página 334 14 . . ジャックアセンブリを外します。 15 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 ボルトをすべて1 . 8 ±0 .27 . m -kg . ( 13±2 . f t-lb) にトルクさせます。 16 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 注記: .ジャックの下降速度は工場で設定されます。 また、 その調節はお勧めしません。 日本語 目次に戻る 10-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 335 サービス情報 解除ペダル(横側)の調整 必要なツール : . • なし 手順: 1 . . 手動で、 解除ペダル回転台を解除ペダルアセンブリから外します。 2 . . 解除ロッドと解除バルブとの連結を強くするには、 ねじ込み解除ロッドの解除ペダル回転台を右回りに回 します。 3 . . 解除ロッドと解除バルブとの連結を弱くするには、 ねじ込み解除ロッドの解除ペダル回転台を左回りに回 します。 注記: . ペダル回転台アセンブリを解除ロッ ドにねじ込み過ぎると、 解除バルブの一部しか働かないので、 ジャック が横滑りします。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-25...
  • Página 336 頭ねじを外します。 再び取り付ける際は、 トラスヘッ ドねじを3 .2±0 . 4 1 . m -kg (23±3 . f t-lb) にトルクさせます。 4 . . 細目ねじ7/16インチ-20ボルトをジャックサポートの上部に十分に差し込んで、 担架台上部をジャックシャフト から離します。 5 . . 援助者1名と一緒に、 担架台を真っすぐ上に持ち上げて、 ジャックシャフトから外し、 脇に置きます。 6 . . 担架台を再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 7 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 337 1 . . 1/8インチの六角アレンレンチを使用して、 ラッチの反対側のラッチアセンブリにある六角アレンねじを調節しま す。 ねじを右回りに回すと、 ラッチ機構の 「遊び」 の量が減ります。 左回りに回すと、 その量が増えます。 注記: .サイドレールの 「遊び」 の量は、 完全につながった状態ではおよそ3 .2 .mm .から4 .8 .mm .であるはずです。 .注意 サイドレールを連結する最上の位置にある時に 「遊び」 の量が多すぎると、 サイドレールの外観が不安定になり、 ラッチシステムの装着には不完全な状態になります。 また 「遊び」 の量が少なすぎると、 ラッチを妨害し、 最上の位置での完全な連結を妨げるので、 ラッチの破損をま ねいたり、 患者または操作者の負傷をまねいたりすることがあります。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-27...
  • Página 338 2 . . 足側のペダル解除ロッ ドをペダル取り付けブラケッ トに固定しているNylinersスナップを外します。 3 . . 白いプラスチック解除ロッ ドのブラケッ トから足側の解除ロッ ドのスナップを外します。 4 . . サイドコントロール解除ペダルの回転台をサイドコントロール解除ペダル溶接部のスタッドから取り外 します。 5 . . 足側のペダル解除ロッ ドを外します。 6 . . ペダルロッ ドを取り付けるには、 逆の手順で行います。 7 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 339 用して、 フードを担架台から支え、 妨げにならないようにします。 2 . . 大型標準ドライバーを使用して、 車輪の中心のハブキャップを外します。 3 . . 7/32インチのロールピンパンチを使用して、 テーパー型溝ピンをペダルから外します。 注記: .ピンはテーパーになっているので、 下から上に動きます。 4 . . Big .Wheelを取り外します。 5 . . Big .Wheelをもう一度取り付けるには、 逆の手順で行います。 6 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-29...
  • Página 340 6 . . ラジオペンチを使用して、 ガスシリンダーからルークリップとクレビスピンを外します。 7 . . 手でリフトカムをつかみ、 ガスシリンダーと一緒に上向きに引っぱります。 8 . . ラジオペンチを使用して、 緩衝材の袖部からルークリップとクレビスピンを外します。 9 . . ラジオペンチを使用して、 ガスシリンダーからルークリップとワッシャーを外し、 ガスシリンダーを廃棄 します。 10 . . 新しいブレーキタイミングリンクを取り付けるには、 上記のステップを逆の順序に行います。 11 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 341 2 . . 1/2インチのコンビネーションレンチを使用して、 トリップバーの先端のアクチュエーターアームの六角ナッ トを 緩めます。 3 . . 背もたれを調節するには、 5/32インチ六角アレンレンチを使用して、 アレンねじを左右に回します。 背もたれ が動かない場合は、 ねじを1~2回左回りに回してください。 背もたれがその位置を維持しない場合は、 ねじを 1~2回右回りに回してください。 4 . . 六角ナッ トをもう一度締めます。 ストレッチャーを修理に出す前に、 背もたれを平らな位置から90度まで昇降 することができ、 体重をかけた時にその位置を維持することを確認してください。 5 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1037-009-006 REV D 10-31...
  • Página 342 サービス情報 液圧システムの過剰な空気の除去 必要なツール : . • なし 手順: 1 . . 液圧リンケージがすべてしっかりと固定され、 適切に作動していることを確認してください。 2 . . 担架台を最も高い位置まで上げます。 3 . . ペダルを数回踏み続け、 システム中の空気を押し出します。 4 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの操作が適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 343 おけるStrykerの義務は、 Stryker独自の裁量で欠陥品と判断された製品について、 その自由裁量において、 交換 パーツおよび修理を提供するか、 または製品を交換することに明示的に制限されます。 Strykerが要求する場合、 保証請求が行われた製品またはパーツは、 料金前納で工場に返送されるものとします。 Strykerの判断で製品に 重大な悪影響を与えると判断されるような不適切な使用や他者による改造または修理は、 本保証を無効にしま す。 Strykerが提供または認定しないパーツを使用したStryker製品の修理は、 本保証を無効にします。 Strykerの 社員または代理人の何者も、 本保証をどんな形であれ変更する許可を与えられるものではありません。 Stryker . Medical . のストレッチャー製品は、 通常の使用、 条件において、 各製品のメンテナンスマニュアルに記載 の適切な定期メンテナンスを行うと10年間の耐用年数が期待できるよう設計されています。 Strykerは当初購入者 に対し、 当初購入者が製品を所有している限り、 ベッ ド製品の溶接部に構造上の欠陥がないことを、 ストレッチャ ー製品の10年間の耐用年数の期間保証します。 この言明は、 前述の製品に関するStrykerの保証のすべてとなります。 Strykerは、 本契約に規定する場合を除き、 これ以外の保証も表明も明示、 黙示を問わず行いません。 商品性の保証も特定目的適合性に関する保証もあり...
  • Página 344 最優先対応: .2時間の電話対応 ほとんどの修理は3営業日内に終了します JCAHO文書 予防メンテナンスおよび緊急サービスの施設内記録 製造施設でトレーニングを受けたStrykerサービス技術者 Stryker認定パーツの使用 通常の営業時間内のサービス (8時~5時) * .委託契約下の製品の交換パーツや作業には割引があります。 ** .使い捨てパーツ、 I . V . ポ ール(Strykerの永久装着ポールを除く)、 マッ トレス、 バッテリーあるいは乱用に起因する損害は含まれません。 Stryker .Medicalはカスタムメイドのサービス契約も提供しています。 料金は製品の年数、 所在地、 型式、 状態によって決められます。 弊社のサービス契約についての詳細は、 最寄の代理店にお問い合わせください。 返品許可 商品はStryker消費者サービス部門の許可がなければ返品できません。 許可番号が与えられますので、 それを返品 する商品に表示してください。 Strykerは、 返品される品目にかかる送料および返品手数料を請求する権利を留保 します。 特売品や、 改造したり製造中止となった製品は返品の対象となりません。...
  • Página 345 从液压系统中排除多余空气 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-32 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-1...
  • Página 346 国际保修条款 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-34 11-2 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 347 符号和定义 中文 符号 警告/注意: 请参阅随附文件 安全工作负载是指患者、 床垫和附件重量之总和 不要储存氧气瓶 不要推/拉 制造商 警告/注意/注的定义 警告、 注意和注等字样具有特别意义, 必须仔细阅读。 警告 提醒读者注意某种情况,如果不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。它可能与潜在的严重不良反应和安 全危险有关。 注意 提醒读者注意某种具有潜在危险的情况,如果不加以避免,可能会对使用者或患者造成轻微或中度伤害或者 损坏设备或其它财产。这包括安全和有效使用装置必须遵循的特别注意事项,以及为在正常使用或误用时避 免可能损坏装置必须遵循的注意事项。 注 这些特殊内容可使维护更轻松或有助于理解重要的指导内容。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-3...
  • Página 348 前言 中文 本手册旨在帮助您使用Stryker 1037型创伤担架床。 在使用设备或开始维护设备之前, 请仔细彻底地阅读本手册。 为确保安全使用此设备, 建议制订相关方法和程序, 以便教育和培训工作人员安全使用此担架床。 产品说明 Stryker 1037型创伤担架床是一种一般用于运输患者和治疗的担架床。 产品预期用途 Stryker Medical创伤担架床为非机动轮式设备; 它由一个装在导轮架上的平台组成, 旨在让患者保持水平体位。 该设备有侧护栏, 并配有可选装置支撑暂时或永久放置的静脉输液架。 担架床是医务人员用来运输医疗机构内的病 人的一种方式。 某些担架床亦可用于小手术或短期留观 (治疗和康复) 。 规格 安全工作负载 注: 安全工作负载是指患者、 500 lb 226.8 kg 床垫和附件重量之总和。 担架床总长度 83英寸 210.8 cm 担架床最低/最高高度 24.5英寸/37.5英寸 62.2 cm/95.3 cm 背靠角度...
  • Página 349 前言 中文 联系信息 请联系Stryker客户服务部或技术支持部, 电话: 1-800-327-0770 (美国境内免费电话) 或 1-269-324-6500。 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 美国 致电Stryker客户服务部或技术支持部时, 请提供您的Stryker产品的序列号 (A) 。 在所有书面沟通中, 请列明产品序 列号。 序列号位置 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-5...
  • Página 350 • 降低背靠时, 保持双手/手指远离背靠松开把手和背靠框周围区域。 降低背靠时, 如不小心可能会造成伤害。 • 如果担架床上装有可选的床尾推动把手, 则在已安装脚部延伸板/除颤器托盘的情况下要小心, 以免夹伤手指。 • 为避免在移动担架床时伤害患者或使用者或者损坏静脉输液架的风险,确保静脉输液盒牢牢固定在静脉 输液架上。 注意 • 不得改装担架床。 改装担架床会使担架床的操作状态无法预测, 造成对患者或操作者伤害。 改装担架床也将会 使其保修失效。 • 为避免损坏设备, 在升降床面高度之前, 清除升降时可能碰到的任何设备。 • 当担架床下有患者升降装置时, 不得用担架底部的液压装置抬高担架床。 • 当Big Wheel停靠在门槛或其它抬高区域时, 不得启用转向轮脚踏板。 启用Big Wheel所需的力量将高于正常水平, 可能会造成伤害。 • 为避免人身伤害或损坏设备,不得以自由落下方式降低侧护栏。 返回目录 11-6 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 351 品, 其重量均不得超过4.2 kg。 • 为避免损坏, 不要在直立式氧气瓶支架上放置任何重量超过18 kg的物品。 • 不得将直立式氧气瓶支架用作推拉装置, 以免损坏设备。 • 清洁后, 在再次使用担架床之前, 请确认以下项目, 确保该设备的功能正常: 所有标签均完好无缺、 升高/降低担 架床高度、 脚轮闸/转向轮脚踏板正确锁定在两个位置上、 闩住/打开侧护栏、 升高/降低背靠和屈膝, 并确定所有 部件都已适当润滑。 • 某些清洁产品有腐蚀性质,使用不当可能会损坏产品。如果使用上述推荐的产品清洁Stryker患者护理 设备,必须采取相应措施确保在清洁后用蘸有清水的湿布擦拭担架床,并使之彻底干燥。如果未能正确 冲洗和干燥担架床,担架床表面会残留腐蚀性溶液,可能会造成关键组件过早腐蚀。使用这些类型清洁 剂时,如果不遵循上述指导说明,可能会使本产品保修失效。 注 • 定期清洁底罩的存放区。 • 应该定期清洁闸片底部, 以防止地板蜡或地板尘屑聚积。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-7...
  • Página 352 设置程序 中文 使用前需确认担架床工作正常。 可根据以下清单检查担架床的每个部件。 1. 将担架床的脚轮闸踏板踩到底, 以将四个轮子制动并确认所有四个脚轮已锁定。 2. 升高和降低液压升降系统。 3. 完全升起担架床并激活头低脚高功能。 确保床头端降低至最低位置。 4. 完全升起担架床并激活头高脚低功能。 确保床尾端降低至最低位置。 5. 激活第五轮, 确保其运转正常, 或者激活Big Wheel以确保其运转正常。 6. 确保侧护栏可平稳升降, 并可在完全升起时牢牢锁定。 7. 升高和降低背靠 (床头端) 。 注意 不得改装担架床。改装担架床会使担架床的操作状态无法预测,造成对患者或操作者伤害。改装担架床也将 会使其保修失效。 返回目录 11-8 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 353 • 按制造商提供的稀释建议, 用清洁液和水擦洗担架床。 • 彻底干燥。 在担架床尚未完全干燥之前, 不得放回床垫。 注意 清洁后,在再次使用担架床之前,请确认以下项目,确保该设备的功能正常:所有标签均完好无缺、升高/降 低担架床高度、脚轮闸/转向轮脚踏板正确锁定在两个位置上、闩住/打开侧护栏、升高/降低背靠和屈膝, 并确定所有部件都已适当润滑。 不得用蒸汽清洁、 高压冲洗、 浇洗或超声方法清洁担架床。 不建议使用这些清洁方法, 否则可能会使本产品保修失效。 推荐的清洁剂 推荐用于担架床表面的清洁剂: 季铵类清洁剂 (活性成份为氯化铵) 。 酚类清洁剂 (活性成份为邻苯基苯酚) 。 氯化漂白液 (5.25% - 不足一份漂白剂加入100份水) 。 避免过度浸泡, 确保产品与溶液的接触时间不超过化学产品制造商的正确消毒指南规定的时间。 注意 某些清洁产品有腐蚀性质,使用不当可能会损坏产品。如果使用上述推荐的产品清洁Stryker患者护理设备, 必须采取相应措施确保在清洁后用蘸有清水的湿布擦拭担架床,并使之彻底干燥。如果未能正确冲洗和干燥 担架床,担架床表面会残留腐蚀性溶液,可能会造成关键组件过早腐蚀。使用这些类型清洁剂时,如果不遵 循上述指导说明,可能会使本产品保修失效。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-9...
  • Página 354 过早腐蚀。 不推荐使用碘伏类消毒剂, 因为可能会染上污渍。 以下表格为适用于每种床垫覆盖材料的推荐清洁剂类型 (参阅以下定义) : 合成革类床垫覆盖物 聚氨酯类床垫覆盖物 推荐的 酚类 季铵类、 季铵/异丙基类 可接受的 季铵类、 含氯漂白剂 (1:10) 含氯漂白剂 (1:10) 不推荐的 季铵/异丙基类 酚类 季铵类清洁剂: 标明含有带 “异丙基类氯化铵” 字样的成份 季铵/异丙基类清洁剂: 标明含有上述季铵成分和异丙醇 酚类清洁剂: 标明含有带 “酚类” 后缀的成份 含氯漂白剂: 通常称之为 “次氯酸钠” 返回目录 11-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 355 污物或污渍 使用中性肥皂和温水。 不得使用烈性清洁剂、 溶剂或磨损性清洁剂。 难以清洁的部位 使用普通家用/合成清洁剂和一把软毛刷清洁难以清洁的部位或污渍。 预先浸泡较大且已 干燥的污物。 机洗 不建议用机器清洗。 用机器清洗可能会显著缩短床垫的使用寿命。 不得用蒸汽清洁、 高压冲洗、 浇洗或超声方法清洁床垫。 不建议使用这些清洁方法, 否则可能会使本产品保修失效。 清除含碘污渍 1. 取15~30 ml硫代硫酸钠, 放入500 ml温水中, 用配制好的溶液擦拭有污渍的部位。 一旦出现污渍, 需尽快清除。 如果未能立即清除污渍, 需等待溶液浸泡或停留在污渍表面一段时间后再擦拭。 2. 重新使用床垫之前, 用清水冲洗曾接触清洁液的表面。 注: 使用这些类型清洁剂时, 如果不遵循上述指导说明, 可能会使本产品保修失效。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-11...
  • Página 356: 预防性维护

    预防性维护 中文 至少要每年进行一次预防性维护。 应该为所有Stryker Medical设备制订预防性维护计划。 根据产品的使用程度, 可能需要更频繁的预防性维护。 所有紧固件牢固固定 侧护栏移动和锁定正常 启用脚轮闸踏板并推动担架床, 以确保所有脚轮已被牢固锁定 转向功能工作正常 所有脚轮的固定和转向正常 检查每只脚轮, 并清除可能聚积在脚轮或闸机制内的地板蜡或碎屑 身体限制器具工作正常 静脉输液架完好且工作正常 氧气瓶架完好且工作正常 背靠升降和锁定机制正常 头低脚高/头高脚低位工作正常 床垫覆盖物无撕裂或裂纹 转移板完好且工作正常 接地链完好 液压连接处没有泄漏 液压千斤顶支撑正常 液压下降速度设置正确 液压油位够高 润滑需要润滑的部位 X线托盘侧轨清洁, 无尘土和碎屑 附件和安装硬件处于良好状态且工作正常 产品序列号: 完成者: __________________________________________________________ 日期: _______________________ 返回目录 11-12 1037-009-006 REV D...
  • Página 357: 快速参考更换部件列表

    0390-025-000 喷漆, 装饰, 黑色光泽, 带刷的瓶 7000-001-322 喷漆, 装饰, 黑色光泽, 喷雾罐 7000-001-319 喷漆, 装饰, 白色, 带刷的瓶 7000-001-147 喷漆, 装饰, 白色, 喷雾罐 7000-001-148 约束带包装 0785-045-010 约束带, 脚踝 0785-045-020 约束带, 身体 0785-045-015 约束带, 腕部 0946-044-100 侧护栏衬垫 1010-052-000 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-13...
  • Página 358: 脚轮组件更换

    8. 均匀向外拉定时联板组件, 将脚轮闸定时联板组件拆除。 保留脚轮闸定时联板, 以便在重新安装时使用。 9. 使用小瓶式千斤顶, 将担架床升高, 直至脚轮落出框架孔之外。 丢弃脚轮。 10. 小心缓慢地降低千斤顶直至脚轮固定到底架中, 从而安装新的脚轮组件, 然后移除千斤顶。 注: 确保脚轮组件叉干上的箭头指向担架床床尾端。 如果箭头未指向床尾端, 可能会损坏脚轮组件。 11. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 将把定时联板组件固定至脚轮的两个法兰螺母扭至11.1 ± 2.76 m-kg (80 ± 20 ft-lb) 。 注: 当安装新的脚轮闸定时联板组件时, 确保重新安装衬套, 衬套可能在拆除旧的脚轮闸定时联板组件时脱落。 12. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 359: 脚轮闸转环锁定环更换

    12. 小心缓慢地降低千斤顶直至脚轮固定到底架中, 从而安装新的脚轮组件, 然后移除千斤顶。 注: 确保脚轮组件叉干上的箭头指向担架床床尾端。 如果箭头未指向床尾端, 可能会损坏脚轮组件。 13. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 将把定时联板组件固定至脚轮的两个法兰螺母扭至11.1 ± 2.76 m-kg (80 ± 20 ft-lb) 。 将把脚轮闸转环锁定环固定至底架的两个螺栓扭至6.9 ± 0.55 m-kg (50 ± 4 ft-lb) 。 注: 当安装新的脚轮闸定时联板组件时, 确保重新安装衬套, 衬套可能在拆除旧的脚轮闸定时联板组件时脱落。 14. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-15...
  • Página 360: 脚轮闸定时联板更换, 床头或床尾端

    4. 将底架脚轮闸/转向轮踏板放置在中间位置。 5. 使用1/2英寸套筒扳手, 拆除将定时联板组件固定至脚轮的两个法兰螺母 (每侧一个) 。 6. 使用针鼻钳, 从脚轮闸杆致动器上先后拆除Rue夹和U形针。 7. 通过将脚轮闸/转向轮踏板移动至脚轮闸位置, 从而锁定脚轮闸。 8. 均匀向外拉定时联板组件, 将脚轮闸定时联板组件拆除。 丢弃脚轮闸定时联板。 9. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 将把定时联板组件固定至脚轮的两个法兰螺母扭至11.1 ± 2.76 m-kg (80 ± 20 ft-lb) 。 注: 当安装新的脚轮闸定时联板组件时, 确保重新安装衬套, 衬套可能在拆除旧的脚轮闸定时联板组件时脱落。 10. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 361: 脚轮闸凸轮组件更换

    2. 将两侧侧护栏升高至顶部锁定位置。 3. 使用橡皮绳, 支撑升起的底罩。 4. 将底架脚轮闸/转向轮踏板放置在中间位置。 5. 使用针鼻钳, 拆除将脚轮闸凸轮组件固定至脚轮闸杆的Rue夹和U形销。 保留所有部件, 以便在重新安装时使用。 6. 使用针鼻钳, 从顶部支点轴承支撑上拆除Rue夹和垫圈。 保留所有部件, 以便在重新安装时使用。 7. 使用针鼻钳, 从底部支撑上拆除Rue夹和塑料垫圈。 保留Rue夹, 以便在重新安装时使用。 8. 将脚轮闸凸轮联板抬起脱离脚轮闸杆致动器, 并慢慢向外拉脚轮闸凸轮组件。 丢弃脚轮闸凸轮组件。 9. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 注: 在安装新的脚轮闸凸轮组件时, 首先轻轻安装底部, 然后向下和向里推以在顶部轴承之下安装。 10. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-17...
  • Página 362: 脚轮闸杆更换 - 仅限第五轮

    • 针鼻钳 • 橡皮绳 程序: 1. 用泵将担架床抬升到最高位置。 2. 将两侧侧护栏升高至顶部锁定位置。 3. 使用橡皮绳, 支撑升起的底罩。 4. 将脚轮闸/转向轮踏板放在转向轮位置。 5. 使用锤子和7/32英寸滚销冲压机, 从脚轮闸杆的踏板之间拆除8个滚销。 6. 使用针鼻钳, 拆除将脚轮闸联板固定至脚轮闸杆的Rue夹和U形销。 7. 用手抓住脚轮闸杆并拆除每个脚轮闸/转向轮踏板。 保留踏板, 以便在重新安装时使用。 8. 从底架拆除脚轮闸杆。 9. 安装新的脚轮闸杆, 然后先将滚销安装到床头端的定时联板臂中。 10. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 11. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 363: 脚轮闸杆更换 - 仅限big Wheel

    • 橡皮绳 程序: 1. 用泵将担架床抬升到最高位置。 2. 将两侧侧护栏升高至顶部锁定位置。 3. 使用橡皮绳, 支撑升起的底罩。 4. 将脚轮闸/转向轮踏板放在转向轮位置。 5. 使用锤子和7/32英寸滚销冲压机, 从脚轮闸杆的踏板之间拆除两个滚销。 6. 使用针鼻钳, 从脚轮闸杆上拆除5个Rue夹和U形销。 保留所有部件, 以便在重新安装时使用。 注: 如果担架床有四面脚轮闸, 则将有第六个Rue夹和U形销要拆除。 7. 使用5/32英寸内六角扳手, 松开床头端脚轮闸杆止动轴环上的定位螺丝。 8. 从底架拆除脚轮闸杆。 9. 按相反的步骤顺序操作, 安装新的脚轮闸/转向轮踏板组件。 10. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-19...
  • Página 364: 第五轮组件更换

    3. 使用橡皮绳, 支撑升起的底罩。 4. 使用1/2英寸套筒扳手, 拆除将第五轮凸轮传动联板固定至凸轮的螺栓。 5. 使用1/2英寸套筒扳手, 拆除将第五轮组件固定至底架的两个螺栓。 6. 使用针鼻钳, 从第五轮支架上拆除泵踏板复位弹簧。 7. 使用针鼻钳, 从释放踏板上拆除床尾端千斤顶释放杆。 8. 拆除释放杆。 9. 从患者左侧开始操作, 逆时针旋转第五轮组件, 同时向上提出第五轮组件。 10. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 将所有螺栓扭至1.8 ± 0.27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) 。 11. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 365: 千斤顶更换, 床头端 - 仅第五轮

    12. 拧紧千斤顶和储液器夹上的螺栓。 将所有螺栓扭至1.8 ± 0.27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) 。 13. 在另外一个 人的协助下, 将床面重新安装至千斤顶轴上。 14. 将支撑筒焊接件上的六角头螺丝拧至1.52 ± 0.79 m-kg (11 ± 5 ft-lb) 。 15. 将床面升起, 并施加重力以确认千斤顶能够承受并且未漂移。 16. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 注: 千斤顶下降速度是工厂设定的, 不建议做调整。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-21...
  • Página 366: 千斤顶更换, 床头端 - 仅限big Wheel

    6. 从释放阀组件上拆除床头端释放杆。 7. 使用带延长柄的1/2英寸套筒扳手, 拆除将千斤顶底座固定至担架床底架的两个六角头螺丝。 8. 提起千斤顶组件。 9. 欲重新安装千斤顶, 将螺栓安装到千斤顶和储液器夹上, 但不要完全拧紧。 10. 重新安装泵连杆和释放杆。 11. 完全踩下泵踏板 (至地板) 。 这将使千斤顶恰当定位到底架上。 12. 拧紧千斤顶和储液器夹上的螺栓。 将所有螺栓扭至1.8 ± 0.27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) 。 13. 将床面升起, 并施加重力以确认千斤顶能够承受并且未漂移。 注: 千斤顶下降速度是工厂设定的, 不建议做调整。 返回目录 11-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 367: 千斤顶更换, 床尾端 - 仅第五轮

    11. 拧紧千斤顶和储液器夹上的螺栓。 将所有螺栓扭至1.8 ± 0.27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) 。 12. 在另外一个 人的协助下, 将床面重新安装至千斤顶轴上。 13. 将支撑筒焊接件上的六角头螺丝拧至1.52 ± 0.79 m-kg (11 ± 5 ft-lb) 。 14. 将床面升起, 并施加重力以确认千斤顶能够承受并且未漂移。 15. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 注: 千斤顶下降速度是工厂设定的, 不建议做调整。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-23...
  • Página 368: 千斤顶拆除, 床尾端 - 带有三面控制的big Wheel底部

    8. 从床尾端泵踏板组件的中心拆除开口销, 并将枢销滑出。 9. 向上滑动床尾端泵踏板组件并滑过床尾端安装支架。 10. 拆除将床尾端安装支架紧固在底架上的四个六角头垫圈螺丝, 将支架放在一旁。 11. 通过从释放踏板焊接件的销上拉出释放踏板转环, 从而从千斤顶组件的释放阀上拆除床尾端释放杆。 12. 从泵连接杆上拉出千斤顶泵活塞。 13. 拆除将储液器夹固定到位的两个六角头垫圈螺丝。 14. 拆除千斤顶组件。 15. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 将所有螺栓扭至1.8 ± 0.27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) 。 16. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 注: 千斤顶下降速度是工厂设定的, 不建议做调整。 返回目录 11-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 369: 释放踏板 (侧面) 调节

    维修信息 中文 释放踏板 (侧面) 调节 所需工具: • 无 程序: 1. 手动将释放踏板转环从释放踏板组件上分离。 2. 要提高释放杆与释放阀的啮合度, 顺时针旋转螺纹释放杆上的释放踏板转环。 3. 要降低释放杆与释放阀的啮合度, 逆时针旋转螺纹释放杆上的释放踏板转环。 注: 如果踏板转环组件过度拧紧到释放杆上, 释放阀将被不均匀激活并且千斤顶将漂移。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-25...
  • Página 370 • 7/16英寸-20 螺栓 程序: 1. 使用脚踏板, 将担架床床面完全升起。 2. 拆除担架床床垫。 3. 使用1/2英寸套筒扳手和3/8英寸传动棘轮, 拆除将千斤顶支撑筒固定至千斤顶轴的大圆头螺丝。 重新安装时, 将大圆头螺丝扭至3.2 ± 0.41 m-kg (23 ± 3 ft-lb) 。 4. 在千斤顶支撑顶部插入一个细螺纹7/16英寸-20螺栓, 插入要足够深以将床面与千斤顶轴分离。 5. 在另一个 人的协助下, 垂直升起床面以将其从千斤顶轴上拆除, 并放在一旁。 6. 按照相反的步骤顺序操作以重新安装床面。 7. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 371: 转移板平衡力调节

    6. 将拉伸弹簧挂在吊环螺栓上。 7. 让转移板自行降低位置。 8. 重复步骤, 直至获得希望的平衡力。 向下折叠侧护栏插闩调节 所需工具: • 1/8英寸六角扳手 警告 侧护栏插闩是出厂时设定的,一般情况下无需调节。如果必须进行调节,那么遵循以下步骤很重要。如果出 现调节不当,可能会伤害患者或使用者。 程序: 1. 使用1/8英寸六角扳手, 调节插闩对面的插闩组件上的六角螺丝。 顺时针转动螺丝将减少插闩机制内的 “移动” 量。 逆时针旋动将会增加移动量。 注: 当处于完全升高的锁定位置时, 侧护栏的 “移动” 量应约为3.2 mm至4.8 mm。 注意 当侧护栏处于完全升高的锁定位置时,“移动”量过大将使侧护栏看上去不稳定并且也会导致插闩系统过早损 坏。 “移动” 量过小将阻碍插闩并使其无法完全在最高位置锁定, 这可能导致插闩损坏并/或伤害患者或使用者。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-27...
  • Página 372: 释放踏板更换, 床尾端

    5. 拆除将床头和床尾端释放杆连接至床尾端释放踏板的Rue环开口销, 并拆除踏板。 6. 按相反的步骤顺序操作, 安装新的踏板。 7. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 释放踏板杆拆除, 床尾端 所需工具: • 针鼻钳 程序: 1. 拆除床尾端释放踏板。 参见第11-28页的 “释放踏板更换, 床尾端” 。 2. 拆除将床尾端踏板释放杆固定在踏板安装支架内的Nyliner按扣。 3. 从白色塑料释放杆支架上解开床尾端踏板释放杆。 4. 从侧边控制释放踏板焊接件的螺柱上取出侧边控制释放踏板转环。 5. 拆除床尾端踏板释放杆。 6. 按相反的步骤顺序操作, 安装新的踏板杆。 7. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 373: Big Wheel拆除 (非四面脚轮闸

    BIG WHEEL拆除 (四面脚轮闸) 所需工具: • 标准大螺丝刀 • 7/32英寸滚销冲压机 • 橡皮绳 程序: 1. 提起底罩并解开将底罩固定在底架的Velcro搭扣。 使用橡皮绳从床面支撑底罩, 使其不会妨碍操作。 2. 使用标准大螺丝刀, 拆除轮子中心的毂盖。 3. 使用7/32英寸滚销冲压机, 从踏板上拆除锥形槽销。 注: 该销呈锥形, 因此必须从底部向上将其压出。 4. 拆除Big Wheel。 5. 按相反的步骤顺序操作, 重新安装Big Wheel。 6. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-29...
  • Página 374: Big Wheel阻尼器更换

    • 7/16英寸-20 螺栓 程序: 1. 用泵将担架床抬升到最高位置。 2. 将左右两侧侧护栏升高至顶部锁定位置。 3. 使用橡皮绳, 提升并支撑底罩。 4. 将担架床放入中间档位。 5. 使用针鼻钳, 从升降凸轮上拆除Big Wheel传动联板Rue夹和U形销, 并翻转升降凸轮使其不妨碍操作。 6. 使用针鼻钳, 从气缸上拆除Rue夹和U形销。 7. 用手抓住升降凸轮并将其与气缸一起向上拉。 8. 使用针鼻钳, 从阻尼器臂上拆除Rue夹和U形销。 9. 使用针鼻钳, 拆除Rue夹和垫圈并丢弃气缸。 10. 按相反顺序执行上述步骤, 安装脚轮闸定时联板。 11. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 375: 气动背靠调节

    维修信息 中文 气动背靠调节 所需工具: • 5/32英寸六角扳手 • 1/2英寸多用扳手 程序: 1. 将背靠升至75度或更高角度。 2. 使用1/2英寸多用扳手, 松开跳闸杆末端致动器臂上的六角螺母。 3. 欲调整背靠, 使用5/32英寸六角扳手顺时针或逆时针转动六角螺丝。 如果背靠未移动, 逆时针将螺丝旋 转1至2圈。 如果背靠未固定到位, 顺时针将螺丝旋转1至2圈。 4. 重新拧紧六角螺母。 在重新使用担架床之前, 确保背靠从平直位置上升至90度然后重新降下, 然后施加重力将其 固定到位。 5. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 11-31...
  • Página 376: 从液压系统中排除多余空气

    维修信息 中文 从液压系统中排除多余空气 所需工具: • 无 程序: 1. 确认所有液压联动装置牢固并正常运行。 2. 将床面升至最高高度。 3. 继续踩踏几次踏板以将空气从系统中排出。 4. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 377: 有限保修

    保修 中文 有限保修 Stryker Medical分部是Stryker Corporation下属公司, 兹此向Stryker 1037型创伤担架床的最初购买者保证: 在自 交付之日起一 (1) 年内担架床没有材料和制造工艺方面的缺陷。 根据此保修, Stryker的义务明确限于提供替换部件 和人工, 或按其选择更换任何根据Stryker独自判断属于有缺陷的任何产品。 如果Stryker有要求, 应该将根据保修索 赔的产品或部件以预付方式送回工厂 。 如果由于使用不当或根据Stryker判断系由他人实施改装或修理的方式对产品 造成严重不良影响, 此保修则失效。 如果用非由Stryker提供或批准的部件修理Stryker产品, 此保修则失效。 Stryker 的任何员工或代表都没有被授权以任何方式修改此保修。 按设计, 在正常使用情况、 正常条件和按维护手册定期维护每件装置的前提下, Stryker Medical担架床产品的预计使 用寿命为10年。 Stryker向最初购买者保证, 在担架床的10年预计使用寿命中, 担架床的焊接处没有结构缺陷, 但前提 是最初购买者继续拥有此产品。 此声明构成Stryker对上述设备的全部保修。 除此处陈述内容外, Stryker不会再做任何保修或表述, 无论是明示的还...
  • Página 378: 维修合同计划

    无限制紧急维修求救电话 优先联系: 两小时电话回复 大多数维修会在三个工作日内完成 JCAHO文件 现场记录预防性维护和紧急维修 厂家培训的Stryker维修技师 使用Stryker授权的部件 在正常工作时间 (早8点至晚5点之间) 实施维修 根据预防性维护合同, 可以对更换部件和人工费用提供优惠。 保修不包括任何一次性物品、 静脉输液架 (Stryker永久性固定架除外) 、 床垫、 电池或滥用造成的损坏。 Stryker Medical还提供个性化维修合同。 具体价格取决于产品的出厂年份、 地点、 型号和状态。 欲详细了解我们的维修合同, 请致电所在地代表。 送回授权 未经Stryker客户服务部批准, 不得送回商品。 将提供一个授权号, 必须在送回商品上印上此授权号。 Stryker保留对送 回商品收取运输和重新进货费用的权利。 特殊、 改装或停产的商品无需送回。 损坏的商品 根据ICC条例, 欲就损坏商品提出索赔, 必须在收到商品后的十五 (15) 天内向运输商提出。 除非接收时已在运输收据...
  • Página 379 유압 시스템에서 여분의 공기 제거 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-32 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-1...
  • Página 380 국제 품질 보증 조항 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-34 12-2 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 381: 기호 및 정의

    효과적으로 사용하기 위한 특별 사항 그리고 사용 또는 오용의 결과로 장비에 발생할 수 있는 손상을 방지하기 위한 특별 사항이 포함됩니다 . 참고 유지보수를 용이하게 하고 중요한 지침이 명백하게 전달되도록 하는 특정 정보를 제공합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-3...
  • Página 382: 제품 설명

    소개 본 설명서는 Stryker 모델 1037 외상처치용 운반차 작동에 도움이 되도록 제작되었습니다 . 장비를 사용하기 전 또는 유지보수를 시작하기 전에 본 설명서를 숙지하십시오 . 본 장비를 안전하게 작동하기 위하여, 본 운반차의 안전 작동에 관한 요원 교육 및 훈련의 방법과 절차를 설립할 것을 권장합니다 .
  • Página 383: 연락처

    Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue 한국어 Portage, MI 49002 미국 Stryker 고객 서비스 또는 기술 지원부에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련 번호(A)를 준비해 두십시오 . 모든 서면 통신에 일련 번호를 적으십시오 . 일련 번호 위치 목차로 되돌아감 www.stryker.com...
  • Página 384: 안전 예방 조치 요약

    • Big Wheel이 문턱이나 다른 높은 영역에 놓여 있는 경우 조정 페달을 작동하지 마십시오 . Big Wheel을 작동시키는 데 보통 이상의 힘이 필요하며, 이로 인해 손상을 초래할 수도 있습니다 . • 부상 또는 장비 손상을 방지하려면, 사이드레일이 저절로 내려가지 않도록 하십시오 . 목차로 되돌아감 12-6 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 385 • 일부 세척 제품은 부식성이 있으며 부적절하게 사용하는 경우 제품에 손상을 초래할 수 있습니다 . 상기 권장 제품을 Stryker 환자 취급 장비 세척에 사용하는 경우, 천을 깨끗한 물에 적셔 운반차를 닦고 세척 후 완전히 건조시키도록 반드시 주의를 기울여야 합니다 . 운반차를 충분히 헹구고...
  • Página 386: 설정 절차

    6 . 사이드레일이 부드럽게 올라가고 내려오며 완전히 올려진 위치에서 단단히 잠기는지 확인합니다 . 7 . 파울러(머리쪽 끝)를 올리고 내립니다 . 주의 본 운반차를 개조하지 마십시오 . 장치를 개조하면 예상치 않게 작동하여 환자 또는 작동자가 부상을 입을 수 있습니다 . 또한 운반차를 개조하면 보증이 무효화됩니다 . 목차로 되돌아감 12-8 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 387: 운반차 세척

    세척 운반차 세척 본 지침은 Stryker 모델 1037 외상처치용 운반차에 대한 권장 세척 방법을 제공하기 위한 것입니다 . 권장 세척 방법 한국어 참고: 세척액 제조업체의 희석 권장 사항을 정확히 준수하십시오 . • 운반차를 세척하기 전에 매트리스를 꺼내십시오 . 매트리스를 운반차와 함께 세척하지 마십시오 .
  • Página 388: 매트리스 세척

    권장되지 않음 사차암모늄/이소프로필 페놀 제품 사차암모늄 세제: “염화 …일 암모늄”을 포함하는 성분으로 식별됨 사차암모늄/이소프로필 세제: 상기 사차암모늄 성분과 이소프로필 알코올로 식별됨 페놀 세제: “-페놀”로 끝나는 성분으로 식별됨 염소 표백제: 일반적으로 “차아염소산 나트륨”으로 알려져 있음 목차로 되돌아감 12-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 389 전에 용액이 스며들거나 표면에 고여 있도록 하십시오 . 2 . 매트리스를 다시 사용하기 전에 용액으로 처리한 표면을 깨끗한 물로 헹구십시오 . 참고: 이러한 유형의 세제를 사용할 때 상기 지침을 준수하지 않으면 본 제품 보증이 무효화될 수 있습니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-11...
  • Página 390: 예방 유지보수

    예방 유지보수 예방 유지보수는 최소한 연 1회 실시해야 합니다 . 모든 Stryker Medical 장비에 대해 예방 유지보수 프로그램을 설정해야 합니다 . 예방 유지보수는 제품 사용 수준에 근거하여 더 자주 시행해야 할 수 있습니다 . 한국어 모든 잠금 장치가 고정되어 있음...
  • Página 391: 빠른 참조 교체 부품 목록

    이 페이지에 열거되어 있는 부품과 부속장치는 모두 현재 구입하실 수 있습니다 . 본 설명서의 어셈블리 그림 부분에 나와 있는 부품 일부는 개별적으로 구입이 가능하지 않을 수 있습니다 . 구입 가능성과 가격은 미국의 Stryker 고객 서비스(미국 내 무료 전화: 1-800-327-0770)로 문의하십시오 . 한국어...
  • Página 392: 캐스터 어셈블리 교체

    참고: 새 브레이크 타이밍 링크 어셈블리 설치 시, 쓰던 브레이크 타이밍 링크 어셈블리를 분리할 때 빠져나왔을 수 있는 부싱을 반드시 다시 설치해야 합니다 . 12 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 393: 브레이크 회전장치 잠금 링 교체

    참고: 새 브레이크 타이밍 링크 어셈블리 설치 시, 쓰던 브레이크 타이밍 링크 어셈블리를 분리할 때 빠져나왔을 수 있는 부싱을 반드시 다시 설치해야 합니다 . 14 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-15...
  • Página 394: 브레이크 타이밍 링크 교체, 머리쪽 끝 또는 발쪽 끝

    참고: 새 브레이크 타이밍 링크 어셈블리 설치 시, 쓰던 브레이크 타이밍 링크 어셈블리를 분리할 때 빠져나왔을 수 있는 부싱을 반드시 다시 설치해야 합니다 . 10 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 395: 브레이크 캠 어셈블리 교체

    9 . 재설치할 때는 이 단계를 역으로 실행합니다 . 참고: 새 브레이크 캠 어셈블리 설치 시, 먼저 하단을 약간 설치한 후 아래쪽 및 안쪽으로 밀어 상단 베어링 아래 설치합니다 . 10 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-17...
  • Página 396: 브레이크 로드 교체 - 전향륜에 한함

    9 . 새 브레이크 로드를 설치한 후 먼저 머리쪽 끝 타이밍 링크 암에 롤핀을 설치합니다 . 10 . 재설치할 때는 이 단계를 역으로 실행합니다 . 11 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 397: 브레이크 로드 교체 - Big Wheel에 한함

    (set screw)를 풉니다 . 8 . 베이스에서 브레이크 로드를 분리합니다 . 9 . 단계를 역으로 수행하여 새 브레이크/조정 페달 어셈블리를 설치합니다 . 10 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-19...
  • Página 398: 전향륜 어셈블리 교체

    10 . 재설치할 때는 이 단계를 역으로 실행합니다 . 모든 볼트에 1 .8 ± 0 .27 m-kg (13 ± 2 피트-파운드)의 회전력을 가합니다 . 11 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 399: 잭 교체, 머리쪽 끝 - 전향륜에 한함

    15 . 침상을 펌프하여 올리고 무게를 가하여 잭이 무게를 지탱하고 이동하지 않음을 확인합니다 . 16 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 참고: 잭 하강률은 공장에서 설정되며 이를 조정하는 것은 권장되지 않습니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-21...
  • Página 400: 잭 교체, 머리쪽 끝 - Big Wheel에 한함

    12 . 잭과 액체통 클램프에 있는 볼트를 조입니다 . 모든 볼트에 1 .8 ± 0 .27 m-kg (13 ± 2 피트-파운드)의 회전력을 가합니다 . 13 . 침상을 펌프하여 올리고 무게를 가하여 잭이 무게를 지탱하고 이동하지 않음을 확인합니다 . 참고: 잭 하강률은 공장에서 설정되며 이를 조정하는 것은 권장되지 않습니다 . 목차로 되돌아감 12-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 401: 잭 교체, 발쪽 끝 - 전향륜에 한함

    14 . 침상을 펌프하여 올리고 무게를 가하여 잭이 무게를 지탱하고 이동하지 않음을 확인합니다 . 15 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 참고: 잭 하강률은 공장에서 설정되며 이를 조정하는 것은 권장되지 않습니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-23...
  • Página 402: 잭 분리, 발쪽 끝 - 3면 제어장치가 있는 Big Wheel 베이스

    15 . 재설치할 때는 이 단계를 역으로 실행합니다 . 모든 볼트에 1 .8 ± 0 .27 m-kg (13 ± 2 피트-파운드)의 회전력을 가합니다 . 16 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 참고: 잭 하강률은 공장에서 설정되며 이를 조정하는 것은 권장되지 않습니다 . 목차로 되돌아감 12-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 403: 해제 페달(측면) 조정

    3 . 해제 밸브에 해제 로드를 덜 단단히 연결시키려면, 나사산이 있는 해제 로드에 있는 해제 페달 회전장치를 시계 방향으로 돌립니다 . 참고: 페달 회전 어셈블리가 해제 로드 상에서 너무 멀리 돌려진 경우, 해제 밸브가 부분적으로 활성화되어 잭이 이동합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-25...
  • Página 404: 침상 상단 분리

    5 . 다른 사람의 도움을 받아, 침상을 똑바로 위로 들어올려 잭 샤프트에서 꺼낸 후 따로 보관합니다 . 6 . 침상을 재설치할 때는 이 단계를 역으로 수행합니다 . 7 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 405: 이송용 보드 평형력 조절

    래치 시스템이 빨리 마모될 수 있습니다 . “틈새”가 너무 작으면 래치를 차단하여 사이드레일이 완전히 올려진 위치에서 래치가 완전히 걸리지 못하게 되기 때문에, 래치에 손상이 생기고/거나 환자 또는 사용자가 부상을 입을 수 있습니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-27...
  • Página 406: 해제 페달 교체, 발쪽 끝

    4 . 측면 제어 해제 페달 용접부에서 측면 제어 해제 페달 회전장치를 뺍니다 . 5 . 발쪽 끝 페달 해제 로드를 분리합니다 . 6 . 단계를 역으로 수행하여 페달 로드를 다시 설치합니다 . 7 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 407: Big Wheel 분리(4면 브레이크가 아닌 경우)

    참고: 핀은 점차 가늘어지므로, 반드시 아래에서 위로 빼야 합니다 . 4 . Big Wheel을 분리합니다 . 5 . 단계를 역으로 수행하여 Big Wheel을 다시 설치합니다 . 6 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-29...
  • Página 408: Big Wheel 댐프너 교체

    9 . 니들 노즈 플라이어를 사용하여 Rue 클립과 와셔를 빼낸 후 가스 실린더를 폐기합니다 . 10 . 새 Big Wheel 댐프너 설치 시에는 위의 단계를 역으로 실행합니다 . 11 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 409: 기압식 파울러 조절

    4 . 육각 나사를 다시 조입니다 . 운반차를 다시 사용하기 전에, 무게를 가했을 때 파울러가 평평한 위치에서 90도까지 올라갔다가 다시 내려오며 제 위치에 고정되는지 확인합니다 . 5 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 12-31...
  • Página 410: 유압 시스템에서 여분의 공기 제거

    1 . 유압 연결 부위가 단단히 연결되어 있고 제대로 작동하는지 확인합니다 . 2 . 침상을 최고 높이까지 올립니다 . 3 . 공기가 시스템을 통과하도록 페달을 여러 번 계속해서 펌프합니다 . 4 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 411 목적을 위한 적합성에 대한 보증도 없습니다 . 어떠한 경우에도 Stryker는 장비의 판매 또는 사용으로 인하거나 또는 이에 관련된 우발적 또는 결과적 손해에 대해 책임을 지지 않습니다 . 보증에는 일회용 품목, I .V . 폴(Stryker 영구 부착된 폴 제외), 매트리스, 배터리 또는 남용으로 인한 손상은 포함되지 않습니다 .
  • Página 412 * PM (예방 유지보수) 계약하에서는 제품에 대한 교체 부품 및 인건비가 할인됩니다 . ** 이에는 일회용 품목, I .V . 폴(Stryker 영구 부착 폴 제외), 매트리스, 배터리 또는 남용으로 인한 손상은 포함되지 않습니다 . Stryker Medical은 또한 맞춤형 서비스 계약도 제공합니다 .
  • Página 413 ‫فك الـ‬ 13-29 Big Wheel )‫(العجلة الكبرى) (مكابح رباعية الجانب‬ ‫فك الـ‬ 13-29 Big Wheel )‫(العجلة الكبرى‬ ‫استبدال مرطب الـ‬ 13-30 Big Wheel ‫ضبط مسند الظهر الهوائي‬ 13-31 ‫طرد الهواء الزائد من النظام الهيدروليكي‬ 13-32 13-1 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 414 ‫جدول المحتويات‬ ‫الضمان‬ 13-33 ‫الضمان المحدودة‬ 13-33 ‫للحصول على القطع وخدمات الصيانة‬ 13-33 ‫تغطية عقد خدمات الصيانة‬ 13-33 ‫برامج عقد خدمات الصيانة‬ 13-34 ‫ترخيص اإلعادة‬ 13-34 ‫السلع التالفة‬ 13-34 ‫شرط الضمان الدولي‬ 13-34 ‫العربية‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-2...
  • Página 415 ‫الجهاز أو الممتلكات األخرى. ويشمل ذلك العناية الخاصة الالزمة لالستخدام اآلمن والفعال للجهاز والرعاية الالزمة لتفادي تلف‬ .‫الجهاز الذي قد يحدث نتيجة لالستخدام أو إساءة االستخدام‬ ‫مالحظة‬ .‫يوفر هذا معلومات خاصة لتسهيل الصيانة أو جعل التعليمات الهامة أكثر وضوحا‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-3 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 416 ‫وضعية ت َ ر ن ْ د ِ ل ِ ن ْ بور ْ غ/ ت َ ر ن ْ د ِ ل ِ ن ْ بور ْ غ العكسية‬ ً ‫اسمي ا‬ ‫سم‬ "6 ‫الحد األدنى للفسحة أسفل النقالة‬ ‫أسفل االسطوانات‬ "1,75 ‫سم‬ ‫الهيدروليكية والعجلة الخامسة‬ ‫بالحق في تغيير المواصفات دون إشعار‬ ‫تحتفظ‬ Stryker ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-4...
  • Página 417 ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ .‫أو الدعم الفني‬ ‫الخاص بك عند االتصال بخدمة العمالء بشركة‬ ‫لمنتج‬ ‫الرجاء االحتفاظ بالرقم المتسلسل‬ Stryker Stryker ‫العربية‬ .‫أدرج الرقم المتسلسل في كافة االتصاالت المكتوبة‬ ‫موقع الرقم المتسلسل‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-5 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 418 .‫ستكون أكبر من المعتادة ما قد يسبب إلى التلف‬ ‫العجلة الكبرى‬ ‫لتعشيق الـ‬ ( Big Wheel . ً ‫لتفادي اإلصابة أو تلف الجهاز، ال تسمح للحاجز الجانبي أن ينخفض ذاتي ا‬ • ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-6...
  • Página 419 ‫تكون بعض منتجات التنظيف آكلة بطبيعتها وقد تسبب تلف المنتج إذا استخدمت على نحو خاطيء. إذا تم استخدام‬ • ‫ للعناية بالمريض، فينبغي اتخاذ تدابير للتأكد من ان النقالة قد مسحت‬Stryker ‫المنتجات المقترحة أعاله لتنظيف معدات‬ ‫بفوطة رطبة مغمورة في ماء نظيف وجففت تماما بعد التنظيف. إن الفشل في شطف وتجفيف النقالة كما ينبغي؛ سيترك‬...
  • Página 420 ‫ال ت ُ ع َ د ِ ل هذه النقالة. يمكن أن يؤدي تعديل الوحدة إلى عملية تشغيل غير متوقعة ينجم عنها إصابة المريض أو الم ُ ش َ غ ِ ل. تعديل‬ .‫الوحدة سيلغي ضمانها أيضا‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-8...
  • Página 421 ‫مغمورة في ماء نظيف وجففت تماما بعد التنظيف. إن الفشل في شطف وجتفيف النقالة كما ينبغي؛ سيترك بقايا آكلة على‬ ‫سطح النقالة األمر الذي قد يسبب بداية تآكل ملكونات هامة. إن الفشل في اتباع التعليمات أعاله عند استخدام هذه األنواع من‬ .‫املنظفات قد يلغي ضمان هذا املنتج‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-9 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 422 ‫المنظفات الرباعية/إيزوبروبيل: تتميز بمكون رباعي أعاله باإلضافة إلى كحول اإليزوبروبيل‬ ‫-فينول‬ ‫المنظفات الفينولية: التي تتميز بمكونات تحتوي على الالحقة‬ ” “ ‫المبيضات الكلورينية: معروفة بشكل عام بـ‬ ‫هيبوكلورات الصوديوم‬ ” “ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-10...
  • Página 423 .‫سطحها قبل المسح‬ .‫اشطف األسطح التي قد تعرضت للمحلول بالماء النقي قبل إعادة الفراش للخدمة‬ .‫مالحظة: إن الفشل في اتباع التعليمات أعاله عند استخدام هذه األنواع من المنظفات قد يلغي ضمان هذا المنتج‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-11 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 424 ‫قم بالتزييت حين يلزم األمر‬ ‫قنوات انزالق صينية األشعة السينية نظيفة من الغبار والبقايا‬ ‫الملحقات وأجهزة الدعم في حالة جيدة وتعمل بشكل مالئم‬ :‫رقم المنتج التسلسلي‬ :‫التاريخ‬ :‫تمت تعبئته من قبل‬ ____________________ __________________________________________ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-12...
  • Página 425 ‫دهان، معالجة الخدوش، أبيض، قنينة بفرشاة‬ 7000-001-147 ‫دهان، معالجة الخدوش، أبيض، علبة رش‬ 7000-001-148 ‫حزمة شريط التقييد‬ 0785-045-010 ‫شريط تقييد، الكاحل‬ 0785-045-020 ‫شريط تقييد، الجسم‬ 0785-045-015 ‫شريط تقييد، الرسغ‬ 0946-044-100 ‫وسائد الحواجز الجانبية‬ 1010-052-000 ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-13 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 426 ‫مالحظة: عند تركيب مجموعة حلقة توقيت المكبح الجديدة؛ تأكد من إعادة تركيب الجلبة االنزالقية التي قد تسقط في أثناء‬ .‫خلع مجموعة حلقة توقيت المكبح القديمة‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-14...
  • Página 427 ‫مالحظة: عند تركيب مجموعة حلقة توقيت المكبح الجديدة؛ تأكد من إعادة تركيب الجلبة االنزالقية التي قد تسقط في أثناء‬ .‫خلع مجموعة حلقة توقيت المكبح القديمة‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-15 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 428 ‫مالحظة: عند تركيب مجموعة حلقة توقيت المكبح الجديدة؛ تأكد من إعادة تركيب الجلبة االنزالقية التي قد تسقط في أثناء‬ .‫خلع مجموعة حلقة توقيت المكبح القديمة‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-16...
  • Página 429 ‫مالحظة: عند تركيب مجموعة حدبة المكبح الجديدة، أوال ثبت القاعدة قلي ال ً ومن ثم ادفع نحو األسفل وللداخل لتثبيتها تحت‬ .‫المحمل العلوي‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-17 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 430 .‫ركب ذراع المكبح الجديد ومن ثم ثبت او ال ً المسمار االسطواني بذراع وصلة التوقيت بطرف النقالة باتجاه الرأس‬ .‫اعكس الخطوات إلعادة التركيب‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-18...
  • Página 431 .‫، فك طقم البراغي بطوق تثبيت ذراع المكبح بطرق النقالة باتجاه الرأس‬ ‫باستخدام مفتاح ربط ألن‬ "5/32 .‫فك ذراع المكبح من القاعدة‬ .‫التوجيه الجديدة‬ ‫اعكس الخطوات لتركيب مجموعة دواسة الكبح‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-19 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 432 .‫العجلة الخامسة نحو األعلى وللخارج‬ ‫قدم-رطل‬ ‫م-كغم‬ ‫قدم-رطل‬ ‫م-كغم‬ ‫اعكس الخطوات إلعادة التركيب. اربط البراغي حتى عزم الدوران‬ 0,27 ± ) .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-20...
  • Página 433 .‫اضغط الدواسة لرفع المحفة ألعلى وضع وزنا للتأكد من أن الروافع مثبتة وال تنحرف‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ .‫مالحظة: معدل هبوط الرافعة مضبوط بالمصنع وال ينصح بتعديله‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-21 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 434 ‫اربط البراغي بالرافعة وم ِ ش ْ بك المستودع. اربط البراغي حتى عزم الدوران‬ ‫م-كغم‬ ± ‫قدم-رطل‬ ‫م-كغم‬ 0,27 ‫قدم-رطل‬ .‫اضغط الدواسة لرفع المحفة ألعلى وضع وزنا للتأكد من أن الروافع مثبتة وال تنحرف‬ .‫مالحظة: معدل هبوط الرافعة مضبوط بالمصنع وال ينصح بتعديله‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-22...
  • Página 435 .‫اضغط الدواسة لرفع المحفة ألعلى وضع وزنا للتأكد من أن الروافع مثبتة وال تنحرف‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ .‫مالحظة: معدل هبوط الرافعة مضبوط بالمصنع وال ينصح بتعديله‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-23 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 436 ‫م-كغم‬ ‫اعكس الخطوات إلعادة التركيب. اربط البراغي حتى عزم الدوران‬ 0,27 .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ .‫مالحظة: معدل هبوط الرافعة مضبوط بالمصنع وال ينصح بتعديله‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-24...
  • Página 437 ‫لخفض تعشيق ذراع اإلعتاق مع صمام اإلعتاق، أدر مدور دواسة اإلعتاق في اتجاه معاكس لعقارب الساعة عند ذراع اإلعتاق‬ .‫المحلزن‬ .‫مالحظة: إذا م ُ ر ِّ ر مدور الدواسة بعيدا على ذراع اإلعتاق، فسوف يتم تفعيل صمام اإلعتاق جزئيا وستنحرف الرافعة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-25 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 438 . ً ‫بمساعدة شخص آخر، ارفع المحفة في اتجاه مستقيم وألعلى لفصلها من أعمدة الرافعة وضعها جانب ا‬ .‫اعكس الخطوات إلعادة تركيب المحفة‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-26...
  • Página 439 .‫يتسبب في بلي نظام المزالج قبل األوان‬ ‫البسيط سيعوق المزالج وسيمنعه من التعشيق التام ألعلى، وهو ما قد يتسبب في تلف المزالج و/أو إصابة المريض‬ ‫التقلقل‬ ‫إن‬ ” “ .‫أو المستخدم‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-27 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 440 .‫أخرج مداور دواسة اإلعتاق للتحكم الجانبي من المسامير المثبتة بملحمة دواسة اإلعتاق للتحكم الجانبي‬ .‫فك أذرع إعتاق دواسة طرف النقالة باتجاه القدم‬ .‫اعكس الخطوات إلعادة تركيب أذرع الدواسات‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-28...
  • Página 441 .‫مالحظة: يكون المسمار مدبب ا ً ، لذا يجب دفعه من القاعدة ألعلى‬ ‫العجلة الكبرى‬ ‫فك الـ‬ ( Big Wheel ‫العجلة الكبرى‬ ‫اعكس الخطوات إلعادة تركيب الـ‬ ( Big Wheel .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-29 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 442 .‫والحلقة واستبعد اسطوانة الغاز‬ ‫باستخدام زردية مدببة الفكين، فك م ِ ش ب ْ ك‬ .‫اعكس الخطوات أعاله لتركيب وصلة توقيت المكبح الجديدة‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-30...
  • Página 443 ‫أعد ربط الصواميل السداسية. تأكد أن مسند الظهر يتحرك من الوضع المسطح وحتى‬ .‫يثبت بموضعه عندما يوضع الوزن، وذلك قبل إعادة النقالة للخدمة‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-31 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 444 .‫تاكد من أن كل الوصالت الهيدروليكية مثبتة وتعمل بشكل صحيح‬ .‫ارفع المحفة ألقصى ارتفاعها‬ ‫العربية‬ .‫استمر في الضغط على الدواسة عدة مرات لدفع الهواء من خالل النظام‬ .‫تأكد من التشغيل الصحيح قبل إعادة الوحدة للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-32...
  • Página 445 ‫ضمان جودة المعدات‬ • ‫تثبيت ميزانيات الصيانة‬ • ‫الحد من فترة العطل الزمنية‬ • ‫وثائق التأسيس لـ‬ JCAHO • ‫زيادة عمر المنتج‬ • ‫زيادة قيمة البدل‬ • ‫التعامل مع إدارة المخاطر والسالمة‬ • ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-33 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 446 ( ‫دعاوى بشأن وجود نقص في الشحنات خالل ثالثين‬ ‫شرط الضمان الدولي‬ ‫يعكس هذه الضمان سياسة الواليات المتحدة المحلية. قد يختلف الضمان خارج الواليات المتحدة حسب الدولة. يرجى االتصال‬ .‫في منطقتك لمزيد من المعلومات‬ ‫بالوكيل المحلي لشركة‬ Stryker Medical ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1037-009-006 REV D 13-34...
  • Página 447 1211-351-010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-69 www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-1...
  • Página 448 1010-052-000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-92 14-2 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 449 80 ± 20 in-lb . Torque item F to 80 ± 20 in-lb . Torque item F to 80 ± 20 in-lb . Torque item F to 80 ± 20 in-lb . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-3...
  • Página 450 1105-003-205 Torque item E to 40 ± 6 ft-lb Torque item G to 13 ± 2 ft-lb Torque item G to 13 ± 2 ft-lb Return To Table of Contents 14-4 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 451 1105-003-205 0003-147-000 0003-364-000 0011-263-000 0013-018-000 0016-049-000 0016-135-000 0023-288-000 0023-330-000 0023-331-000 0026-295-000 0026-393-000 0027-019-000 0027-020-000 0853-003-035 0853-003-064 0853-003-075 0853-003-103 0853-003-104 0853-003-131 1105-005-087 0853-102-003 0853-102-004 0853-203-201 0853-203-230 0853-303-010 0853-303-020 0853-401-001 3001-200-052 0014-003-000 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-5...
  • Página 452 0853-203-201 Rev B (Reference Only) 0026-014-000 0026-251-000 0027-020-000 0753-003-015 0853-003-004 0853-003-055 0853-203-011 0853-206-135 0853-303-014 1105-001-335 1105-001-336 Return To Table of Contents 14-6 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 453 0853-206-135 Rev E (Reference Only) 0753-003-098 0853-206-011 0853-206-022 0853-206-047 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-7...
  • Página 454 80 ± 20 in-lb . Torque item F to 80 ± 20 in-lb . Torque item F to 80 ± 20 in-lb . Torque item F to 80 ± 20 in-lb . Return To Table of Contents 14-8 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 455 1105-003-220 Torque item E to 40 ± 6 ft-lb Torque item G to 13 ± 2 ft-lb Torque item G to 13 ± 2 ft-lb Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-9...
  • Página 456 1105-003-220 Torque item G to 13 ± 2 ft-lb Return To Table of Contents 14-10 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 457 0003-364-000 0011-263-000 0013-018-000 0016-049-000 0016-135-000 0023-288-000 0023-330-000 0023-331-000 0026-295-000 0026-340-000 0026-393-000 0027-019-000 0027-020-000 0853-003-035 0853-003-064 0853-003-075 0853-003-103 0853-003-104 0853-003-131 1105-005-087 0853-102-003 0853-102-004 0853-203-225 0853-203-230 0853-303-010 0853-303-020 0853-401-001 1105-003-210 3001-200-052 0014-003-000 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-11...
  • Página 458 0853-203-225 Rev B (Reference Only) 0026-014-000 0026-251-000 0027-020-000 0753-003-015 0753-003-112 0853-003-004 0853-003-055 0853-203-011 0853-206-135 0853-303-014 1105-001-335 1105-001-336 Return To Table of Contents 14-12 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 459 1105-003-210 Rev A (Reference Only) 0026-014-000 0026-138-000 0026-340-000 0027-020-000 0753-003-112 0753-003-117 0853-003-214 1105-001-335 1105-001-336 1105-003-319 1105-005-154 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-13...
  • Página 460 0853-003-085 Rev E (Reference Only) 0853-003-082 0853-003-551 0853-003-552 0853-003-553 0853-003-554 0853-003-555 0853-003-556 1105-003-551 1105-003-552 1105-003-553 1105-003-554 1105-003-555 1105-003-556 Return To Table of Contents 14-14 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 461 0853-503-020 Rev B (Reference Only) Torque item B to 9 ± 2 ft-lb 0003-099-000 0016-060-000 0023-330-000 0026-377-000 0027-020-000 0038-596-000 0753-103-215 0853-003-032 0853-003-040 0853-003-046 0853-003-047 0853-003-048 0853-203-030 0853-303-021 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-15...
  • Página 462 Rev A (Reference Only) Torque item A Torque item A to 13 ± 2 ft-lb to 13 ± 2 ft-lb Torque item B to 13 ± 2 ft-lb 0023-288-000 0023-305-000 0753-006-148 1105-006-130 Return To Table of Contents 14-16 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 463 13 ± 2 ft-lb to 13 ± 2 ft-lb Torque item AJ to 13 ± 2 ft-lb Torque item Y to 80 ± 15 in-lb Torque item D to 13 ± 2 ft-lb Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-17...
  • Página 464 0003-083-000 0011-360-000 0016-035-000 0023-288-000 0025-050-000 0029-007-000 0029-009-000 0753-006-074 0753-006-075 0753-006-097 0753-006-106 0753-006-108 0753-006-115 0753-006-120 0753-006-133 0753-006-142 0753-006-143 0753-006-149 0753-006-152 0753-006-153 0753-006-198 0753-006-223 0753-006-277 1105-006-126 1105-006-131 0853-006-227 0853-010-045 1210-001-147 0023-160-000 0853-006-011 Return To Table of Contents 14-18 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 465 1105-005-500 Rev C (Reference Only) Torque item C to 13 ± 2 ft-lb Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-19...
  • Página 466 13 ± 2 ft-lb Torque item C to 13 ± 2 ft-lb 0011-023-000 0014-071-000 0023-288-000 0027-020-000 0027-031-000 0052-909-000 0753-005-044 0753-005-089 0853-005-009 0853-005-074 0853-010-215 1105-004-015 1105-004-201 1105-005-035 1105-005-075 1105-005-285 0853-204-014 Return To Table of Contents 14-20 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 467 1105-004-201 Rev A (Reference Only) 0025-133-000 0753-004-029 0853-004-320 1105-004-004 1105-201-127 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-21...
  • Página 468 1105-005-285 Rev B (Reference Only) 0026-343-000 0715-001-140 1105-105-180 1105-201-126 Return To Table of Contents 14-22 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 469 Rev A (Reference Only) Torque item A to 13 ± 2 ft-lb Torque item A to 13 ± 2 ft-lb Torque item A to 13 ± 2 ft-lb 0023-288-000 0753-002-101 0853-010-007 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-23...
  • Página 470 1115-015-305 Rev B (Reference Only) Torque item A to 18 ± 3 ft-lb Torque item A to 18 ± 3 ft-lb Return To Table of Contents 14-24 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 471 1115-015-305 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-25...
  • Página 472 1115-015-305 0003-381-000 0021-166-000 0026-067-000 0026-251-000 0026-295-000 0026-393-000 0027-020-000 0042-020-000 0853-003-064 0853-203-011 1040-203-113 1040-003-013 1040-003-015 1040-115-007 1040-215-201 1105-001-335 1105-001-336 1105-005-154 1115-003-405 1115-005-500 1210-201-251 Return To Table of Contents 14-26 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 473 80 ± 20 in-lb . Torque item F to 80 ± 20 in-lb . Torque item F to 80 ± 20 in-lb . Torque item F to 80 ± 20 in-lb . Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-27...
  • Página 474 1115-003-405 Torque item E to 40 ± 6 ft-lb Torque item G to 13 ± 2 ft-lb Return To Table of Contents 14-28 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 475 0003-147-000 0003-364-000 0011-263-000 0013-018-000 0016-049-000 0016-135-000 0023-288-000 0023-330-000 0023-331-000 0026-330-000 0027-019-000 0027-020-000 0052-015-000 0081-330-000 0853-003-075 0853-003-103 0853-003-104 0853-003-031 0853-102-003 0853-102-004 0853-203-230 1040-003-035 1115-006-201 1040-006-231 1040-101-501 1040-103-010 1040-103-020 1210-201-251 3001-200-052 0014-003-000 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-29...
  • Página 476 1115-006-201 Rev D (Reference Only) Return To Table of Contents 14-30 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 477 1115-006-201 0014-004-000 0014-063-000 0026-262-000 0026-330-000 0026-349-000 0026-341-000 0027-020-000 0027-025-000 0081-400-000 1040-006-141 1040-006-144 1040-006-146 0081-305-000 1040-006-209 1040-006-313 1040-106-185 1115-006-221 0081-294-000 1040-025-027 0081-345-000 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-31...
  • Página 478 1040-215-201 Rev A (Reference Only) 0014-004-000 0026-341-000 0027-020-000 0028-330-000 0081-011-000 1040-015-038 1040-015-053 1040-015-078 1040-015-106 1040-020-122 1040-020-128 1040-020-129 1040-215-110 1115-015-070 1115-015-073 Return To Table of Contents 14-32 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 479 1115-005-500 Rev B (Reference Only) Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-33...
  • Página 480 1115-005-500 Return To Table of Contents 14-34 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 481 1115-005-500 0011-023-000 0014-071-000 0023-288-000 0027-031-000 0038-497-000 0753-004-014 0753-004-132 0753-005-044 0753-005-074 0753-005-088 0753-005-089 1040-004-015 1040-010-215 1115-004-201 1115-005-037 1115-005-075 1115-005-285 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-35...
  • Página 482 1115-005-285 Rev A (Reference Only) 0026-343-000 0715-001-140 0753-005-044 1105-201-126 1115-005-180 Return To Table of Contents 14-36 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 483 1115-004-201 Rev A (Reference Only) 0025-079-000 0753-004-029 0853-004-320 1105-201-127 1115-004-004 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-37...
  • Página 484 1115-025-205 Rev B (Reference Only) Torque item A to 18 ± 3 ft-lb Torque item A to 18 ± 3 ft-lb Return To Table of Contents 14-38 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 485 1115-025-205 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-39...
  • Página 486 1125-025-205 0003-381-000 0021-166-000 0026-067-000 0026-251-000 0026-295-000 0026-393-000 0027-020-000 0042-020-000 0853-003-064 0853-203-011 1040-203-113 1040-003-013 1040-003-015 1040-025-026 1040-115-007 1040-225-201 1105-001-335 1105-001-336 1105-005-154 1115-003-405 1115-005-500 Return To Table of Contents 14-40 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 487 1040-225-201 Rev B (Reference Only) Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-41...
  • Página 488 1040-225-201 0011-148-000 0011-525-000 0014-004-000 0026-341-000 0026-342-000 0027-020-000 0028-166-000 0028-330-000 0081-011-000 0081-175-000 0753-003-219 1040-015-038 1040-015-053 1040-015-078 1040-015-106 1040-020-122 1040-020-128 1040-020-129 1040-125-010 1040-025-014 1040-025-017 1040-225-110 1115-005-155 1115-015-070 1115-015-074 1105-001-335 1105-001-336 Return To Table of Contents 14-42 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 489 1040-125-010 Rev B (Reference Only) 0753-003-098 0753-003-117 1040-025-011 1040-025-013 1040-025-016 1040-025-020 1040-125-018 1040-025-027 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-43...
  • Página 490 0747-010-100 Rev A (Reference Only) 0747-001-035 0747-010-134 0946-201-060 0753-010-351 0853-010-355 0753-010-370 0853-010-354 Return To Table of Contents 14-44 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 491 0747-010-200 Rev A (Reference Only) 0747-010-034 0747-010-134 0946-201-060 0853-010-018 0853-010-019 0753-010-351 0853-010-355 0753-010-370 0853-010-354 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-45...
  • Página 492 1037-010-100 Rev A (Reference Only) 0747-010-134 1037-001-035 0946-201-060 0753-010-351 0853-010-355 0753-010-370 0853-010-354 Return To Table of Contents 14-46 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 493 1037-030-010 Rev A (Reference Only) Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-47...
  • Página 494 1037-030-010 Torque item T to 23 ± 3 ft-lb Torque item T to 23 ± 3 ft-lb Return To Table of Contents 14-48 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 495 1037-030-010 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-49...
  • Página 496 0021-104-000 0023-288-000 0025-038-000 0025-099-000 0028-023-000 0037-049-000 0037-059-000 0037-063-000 0721-026-066 0721-026-069 0721-026-074 0721-032-049 0721-040-026 1010-001-017 1010-026-017 1010-026-019 1010-026-069 0742-026-086 0742-026-087 1010-032-092 1037-001-040 1037-001-042 1037-001-043 1020-001-053 1020-001-059 1037-001-061 1037-022-023 1037-022-026 1020-022-028 1037-024-002 Return To Table of Contents 14-50 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 497 1037-030-010 1037-024-003 1020-026-021 1020-032-019 1037-032-025 1037-032-031 1037-032-032 1020-091-052 1020-032-026 1210-800-008 0038-220-000 0001-096-000 1010-001-013 1010-001-014 0747-026-103 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-51...
  • Página 498 1037-024-003 Rev A (Reference Only) 0938-001-401 1020-024-004 1020-024-005 1037-010-030 Return To Table of Contents 14-52 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 499 1037-024-002 Rev A (Reference Only) 0003-040-000 0016-036-000 0017-003-000 0025-053-000 1037-010-029 0938-001-292 0938-001-401 1010-032-064 1037-001-048 0081-063-000 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-53...
  • Página 500 1010-026-017 Rev D (Reference Only) 1010-026-015 1010-026-083 1010-026-084 1010-026-082 0025-106-000 1010-026-010 1010-026-085 1010-026-012 Return To Table of Contents 14-54 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 501 1010-026-019 Rev D (Reference Only) 1010-026-015 1010-026-083 1010-026-084 1010-026-082 0025-106-000 1010-026-010 1010-026-085 1010-026-012 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-55...
  • Página 502 1037-031-011 Rev A (Reference Only) 1010-031-078 1037-031-025 0016-035-000 0014-021-000 0003-047-000 0016-028-000 1020-031-038 1037-031-017 1037-031-019 Return To Table of Contents 14-56 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 503 1037-031-010 Rev A (Reference Only) 0037-065-000 1020-031-020 1037-031-015 1020-031-039 1510-031-028 1510-031-037 0015-050-000 0021-126-000 0946-035-025 0028-076-000 0025-099-000 0028-008-000 0015-037-000 0021-104-000 0021-119-000 1010-032-066 0004-149-000 0016-003-000 0025-069-000 1020-023-012 1020-023-013 1020-023-014 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-57...
  • Página 504 1037-024-020 Rev A (Reference Only) 0002-100-000 0025-079-000 0014-021-000 0016-003-000 0028-093-000 0038-252-000 1010-024-030 1020-001-029 1037-024-010 1037-024-011 1020-024-121 0004-032-000 0004-142-000 0011-179-000 0016-028-000 1020-024-034 1020-024-035 Return To Table of Contents 14-58 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 505 1037-024-010 Rev A (Reference Only) 1037-032-100 0721-024-046 1037-024-038 1020-024-012 0001-025-000 0011-224-000 0016-028-000 0025-157-000 1211-132-025 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-59...
  • Página 506 1037-024-011 Rev A (Reference Only) 1037-032-100 0721-024-046 1037-024-037 1020-024-013 0001-025-000 0011-224-000 0025-157-000 0016-028-000 1020-024-033 1211-132-025 Return To Table of Contents 14-60 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 507 1010-024-030 Rev C (Reference Only) 1010-024-015 1010-024-016 1010-024-014 0038-263-000 0008-017-000 1010-026-046 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-61...
  • Página 508 1037-022-000 Rev A (Reference Only) Return To Table of Contents 14-62 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 509 1037-022-000 0004-026-000 0004-171-000 0004-175-000 0004-265-000 0011-146-000 0014-004-000 0016-003-000 0016-014-000 0025-079-000 0028-098-000 0037-064-000 0045-952-000 1010-022-035 1010-022-036 1010-032-066 1020-022-007 1037-021-014 1020-022-015 1020-022-036 1037-022-044 1020-022-025 1020-022-059 1020-022-060 1020-022-061 1020-022-062 0038-253-000 0004-032-000 1020-021-012 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-63...
  • Página 510 1037-021-000 Rev A (Reference Only) Return To Table of Contents 14-64 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 511 1037-021-000 0004-026-000 0004-171-000 0004-175-000 0004-265-000 0011-146-000 0014-004-000 0016-003-000 0016-014-000 0025-079-000 0028-098-000 0037-064-000 0045-952-000 1010-022-035 1010-022-036 1010-032-066 1020-021-007 1037-021-014 1020-021-015 1020-021-036 1037-021-044 1020-022-025 1020-022-059 1020-022-060 1020-022-061 1020-022-062 0038-253-000 0004-032-000 1020-021-017 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-65...
  • Página 512 1020-027-000 Rev A (Reference Only) 1020-027-021 1020-027-022 1020-027-011 0011-271-000 0004-131-000 1020-027-024 Return To Table of Contents 14-66 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 513 1020-020-000 Rev C (Reference Only) 0001-026-000 0001-085-000 0004-127-000 0004-169-000 0004-170-000 0011-132-000 0024-051-000 0037-064-000 0052-250-000 1020-022-021 1020-022-041 1020-022-043 1020-022-052 1020-022-055 1020-022-056 1020-022-057 1020-022-058 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-67...
  • Página 514 1037-151-000 Rev A (Reference Only) 0004-009-000 0004-097-000 0004-161-000 0026-012-000 0016-028-000 1037-054-070 1037-054-071 1211-351-010 1010-001-015 1010-001-016 0004-163-000 0025-079-000 1010-001-035 Return To Table of Contents 14-68 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 515 1211-351-010 Rev A (Reference Only) 1010-354-024 1211-151-018 0026-118-000 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-69...
  • Página 516 1037-051-000 Rev A (Reference Only) 1010-051-019 1000-058-019 1037-051-015 1037-051-017 1010-051-018 0025-079-000 0026-010-000 0016-028-000 0026-011-000 0003-078-000 1010-354-024 Return To Table of Contents 14-70 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 517 1037-151-004 Rev A (Reference Only) 0004-097-000 0004-163-000 0016-028-000 0037-074-000 1010-001-013 1010-001-014 1037-054-067 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-71...
  • Página 518 1020-151-001 Rev D (Reference Only) 0037-059-000 1010-001-013 1010-001-014 0037-074-000 Return To Table of Contents 14-72 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 519 1037-151-005 Rev A (Reference Only) Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-73...
  • Página 520 1037-151-005 0004-009-000 0004-097-000 0004-161-000 0016-028-000 0025-079-000 0026-012-000 0037-059-000 1010-001-015 1010-001-016 1010-001-035 1037-054-070 1037-054-071 1211-351-010 Return To Table of Contents 14-74 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 521 1020-070-000 Rev - (Reference Only) 1010-070-025 1020-070-018 0011-003-000 0004-054-000 1010-070-010 1020-070-019 0037-056-000 0003-047-000 0037-055-000 0016-005-000 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-75...
  • Página 522 1020-070-019 Rev A Rev A (Reference Only) 1020-070-020 1010-070-045 1010-070-023 Return To Table of Contents 14-76 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 523 1010-070-010 Rev C (Reference Only) 1010-070-033 0026-646-000 1010-070-034 1010-070-042 1010-070-050 1010-070-030 1010-070-045 0025-055-000 1010-070-044 0026-005-000 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-77...
  • Página 524 1105-045-200 Rev A (Reference Only) 0002-044-000 0025-055-000 0029-008-000 0029-010-000 1105-045-201 1105-045-402 1105-045-403 1105-045-204 1105-045-207 0785-045-208 1105-045-210 1010-050-021 Return To Table of Contents 14-78 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 525 1105-045-400 Rev A (Reference Only) 0004-215-000 0008-049-000 0014-020-000 0014-120-000 0016-028-000 0037-052-000 0038-133-000 0052-017-000 1105-045-402 1105-045-403 1105-045-401 0785-045-405 0785-045-410 0785-045-420 0747-045-430 0785-045-450 1010-050-021 1010-050-242 1010-050-250 1010-050-248 0721-031-065 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-79...
  • Página 526 1105-045-500 Rev A (Reference Only) 1105-045-402 1105-045-501 1105-045-511 1105-045-512 1105-045-513 1105-045-514 1105-045-515 0946-029-010 Return To Table of Contents 14-80 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 527 1020-023-000 Rev C (Reference Only) 1020-023-011 1020-023-016 1020-023-025 0926-023-064 1010-023-037 1020-023-021 1010-023-028 0926-023-070 0926-023-069 0014-003-000 0038-122-000 1020-023-026 1020-023-019 1020-023-020 0926-023-071 0001-020-000 0004-149-000 0001-022-000 0016-003-000 1010-023-019 1020-023-027 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-81...
  • Página 528 1020-055-000 Rev A (Reference Only) 1010-055-015 1010-055-025 1010-055-029 0003-078-000 1020-055-015 0016-028-000 0011-158-000 Return To Table of Contents 14-82 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 529 0785-155-000 Rev A (Reference Only) 0008-006-000 0016-118-000 0023-288-000 0753-122-001 0753-122-036 0753-122-103 1050-091-044 1105-024-010 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-83...
  • Página 530 0390-025-000 Rev J (Reference Only) 0390-003-056 0390-003-053 0393-003-043 0004-496-000 Return To Table of Contents 14-84 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 531 1001-087-018 Rev D (Reference Only) 0004-495-000 0021-016-000 0741-047-014 0938-001-305 0938-001-308 1211-117-016 1211-117-020 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-85...
  • Página 532 1010-081-000 Rev E (Reference Only) 0003-050-000 0004-199-000 0016-036-000 0016-028-000 1001-059-042 1001-259-111 1211-210-010 Return To Table of Contents 14-86 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 533 1020-061-000/1020-062-000 Rev D (Reference Only) 1211-211-010 1001-259-111 0004-091-000 0016-020-000 1001-159-042 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-87...
  • Página 534 1010-080-000 Rev F (Reference Only) 0003-050-000 0004-199-000 0016-036-000 0016-028-000 1001-059-042 1001-259-111 1211-210-010 Return To Table of Contents 14-88 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 535 1115-130-000 Rev A (Reference Only) 0027-030-000 1115-030-111 0747-030-117 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-89...
  • Página 536 1105-045-700 Rev A (Reference Only) 1105-045-701 0785-045-704 1105-045-705 0785-045-706 1105-045-710 1105-045-715 1105-045-403 Return To Table of Contents 14-90 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 537 1105-045-800 Rev A (Reference Only) 0025-079-000 0025-133-000 1105-045-402 1105-045-801 1105-045-805 1105-045-810 0946-001-155 Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-006 REV D 14-91...
  • Página 538 1059-226-001/1059-326-001/0785-034-603/0785-034-633/ 0850-026-000 2” x 26” 1059-226-001 3” x 26” 1059-326-001 4” x 26” 0785-034-603 5” x 26” 0785-034-633 5” x 26” 0850-026-000 1010-052-000 Return To Table of Contents 14-92 1037-009-006 REV D www.stryker.com...
  • Página 540 United States Stryker Medical 3800 E. Centre Ave., Portage, Michigan USA 49002 European Representative Stryker France ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France 2010/11 1037-009-006 REV D www.stryker.com...

Tabla de contenido