Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine P700 SCi

  • Página 3 El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine, cuyos términos se exponen en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes...
  • Página 4 ADVERTENCIA El estado de California reconoce que los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos y otros daños relacionados con la reproducción.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Información sobre la garantía Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá....................1 Transferencia de garantía........................... 1 Garantía limitada de un año, División Mercury Racing..................2 Productos vendidos a agencias gubernamentales..................... 3 Garantía contra la corrosión (internacional)......................3 Cobertura y exclusiones de la garantía para dentrofuerabordas Mercury Racing..........4 Agencia de Protección del Medio Ambiente (E.P.A.) de los EE.
  • Página 6 Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso............................37 Fondo de la embarcación..........................37 Cavitación................................. 37 Ventilación................................ 37 Selección de la hélice............................37 Condiciones que disminuyen el rendimiento del motor..................38 Mantenimiento Servicio de motores de gran potencia......................39 Responsabilidades del servicio......................... 39 Piezas de repuesto para el mantenimiento.......................
  • Página 7 La presión del agua de mar es inferior a la especificada.................. 97 Servicio de asistencia al usuario Información de mantenimiento.......................... 98 Información de contacto para el Servicio de Atención al Cliente de Mercury Marine........98 Registro del mantenimiento Registro de mantenimiento..........................100...
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    Puede cambiar su dirección registrada en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de registro de garantía de Mercury Marine.
  • Página 10: Garantía Limitada De Un Año, División Mercury Racing

    La cobertura de garantía se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 11: Productos Vendidos A Agencias Gubernamentales

    Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía de este manual que se adjunta como referencia a esta garantía.
  • Página 12: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía Para Dentrofuerabordas Mercury Racing

    La garantía se limita a los defectos en materiales o en la fabricación, pero se concede únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección previo a la entrega y especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Agencia De Protección Del Medio Ambiente (E.P.A.) De Los Ee. Uu. Garantía De Control De Las Emisiones

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Agencia de Protección del Medio Ambiente (E.P.A.) de los EE. UU. Garantía de control de las emisiones GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES, ESTABLECIDO POR LA AGENCIA DE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE (EPA) DE LOS EE. UU. (MÁS DE 650 HP) De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado B, Mercury Marine ofrece al comprador minorista una garantía de tres años o 480 horas de utilización del motor, lo que...
  • Página 14 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA e. Tubo de escape Catalizadores o sistema de reactor térmico a. Convertidor catalítico b. Reactor térmico c. Colector del escape d. Válvulas de escape Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores a. Mangueras, abrazaderas, acoplamientos, tubería, juntas o dispositivos de sellado y tornillería de montaje.
  • Página 15: Información General

    Para obtener más información, solicitar un ejemplar del folleto Funcionamiento de embarcaciones de gran potencia al concesionario, al distribuidor o a Mercury Marine. Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el piloto abandona su...
  • Página 16 INFORMACIÓN GENERAL Una calcomanía situada junto al interruptor de parada de emergencia sirve como recordatorio visual para que el piloto se coloque el interruptor de parada de emergencia en el equipo de flotación personal (PFD) o en la muñeca. ATTACH LANYARD 53910 Enganche del cabo de emergencia Calcomanía del interruptor de emergencia...
  • Página 17: Remolque De La Embarcación

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales por impacto recibido de una embarcación sin gobierno. La falta de uso del dispositivo de parada de emergencia aumenta sustancialmente el riesgo de impacto recibido de una embarcación sin gobierno, si el piloto sale despedido por la borda. El piloto debe utilizar siempre el dispositivo de parada de emergencia, que desactiva automáticamente los motores si sale despedido de su posición.
  • Página 18: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL MIENTRAS LA EMBARCACIÓN ESTÁ PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
  • Página 19 INFORMACIÓN GENERAL Ejemplo de circulación conveniente del aire a través de la embarcación: 21622 VENTILACIÓN DEFICIENTE En determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, aumentará la concentración de monóxido de carbono.
  • Página 20: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 21: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Después de chocar contra un objeto sumergido, se debe apagar el motor cuanto antes e inspeccionarlo para comprobar si hay piezas rotas o sueltas.
  • Página 22 INFORMACIÓN GENERAL Conocer y respetar todas las reglas y leyes de la navegación en vías acuáticas. Los pilotos de las embarcaciones deben realizar un curso de seguridad en la navegación. En los EE. UU., los siguientes organismos imparten cursos: U.S. Coast Guard Auxiliary (Grupo auxiliar del Servicio de Guardacostas de los EE. UU.) Power Squadron (Escuadrón motorizado) Red Cross (Cruz Roja) Las autoridades del estado responsables de la navegación...
  • Página 23: Robo Del Equipo Motor

    Robo del equipo motor Si le roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre los números de modelo y de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información sobre Robo del equipo motor se archiva en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de motores robados.
  • Página 24: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Identificación del equipo motor IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR Model: HP600 SCi 502 C.I.D. Displacement: SERIAL NUMBERS Max WOT RPM: 4800 - 5200 NGK BPR6ES Spark Plugs: ENGINE Spark Plug Gap: 0.035 Inch Spark Timing: **non-adjustable 91 (R+M)/2 or Fuel Octane: DRIVE 98 RON International Engine Oil:...
  • Página 25 Los números de serie son las claves del fabricante para los abundantes detalles de ingeniería concernientes al equipo motor Mercury Marine. Cuando se solicite un servicio al concesionario de Mercury Marine, especificar siempre los números de modelo y de serie.
  • Página 26: Especificaciones Generales Del Motor (Hp700)

    ESPECIFICACIONES Sentido de giro: _________________________ Número de identificación del casco: _________________________ Modelo y longitud de la embarcación: _________________________ Especificaciones generales del motor (HP700) 700 HP (522 kW) Potencia del eje de cigüeñales Cilindrada 8,2 litros (502 c.i.) Disposición de los cilindros Diámetro interior 114 mm (4,47 in) Carrera...
  • Página 27: Requisitos De Combustible

    Las mezclas de combustible que contengan hasta un 16,1 % de butanol (Bu16) y cumplan los requisitos publicados por Mercury Marine son sustitutos aceptables de la gasolina sin plomo. Solicitar al fabricante de la embarcación las recomendaciones específicas acerca de los componentes del sistema de combustible de la embarcación (depósitos de combustible, conductos de combustible y acoplamientos).
  • Página 28: Requisito De Manguera De Combustible De Bajo Nivel De Penetración

    IMPORTANTE: Si se utiliza gasolina con metanol o etanol en motores Mercury Marine, no almacenar la gasolina en el depósito de combustible durante períodos largos. Aunque en los automóviles estas mezclas normalmente se consumen antes de que puedan absorber la humedad necesaria para causar problemas, las embarcaciones suelen estar inactivas el tiempo suficiente para que se produzca la separación de fases.
  • Página 29: Capacidades

    ESPECIFICACIONES ACEITE PARA CAJA DE ENGRANAJES DEL SOBREALIMENTADOR Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Aceite sintético de motores Castrol Sobrealimentador Obtain Locally 5W-50 ACEITE DE TRANSMISIÓN BRAVO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 30: Después Del Período De Rodaje

    ESPECIFICACIONES 5 horas Procedimiento de rodaje • Dejar que se caliente el motor durante 30-60 segundos. • No superar 3/4 de aceleración. • No acelerar al máximo partiendo de la velocidad de ralentí. • Variar siempre el ajuste de la aceleración. •...
  • Página 31: Funcionamiento

    Para que deje de sonar una bocina activada, apagar el motor. Si la bocina sigue sonando al arrancar de nuevo, el sistema ha vuelto a detectar un fallo. Solicitar al concesionario de Mercury Marine que corrija el problema, lo antes posible.
  • Página 32: Protección Contra Sobrecargas Del Sistema Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO Engine Guardian activado y reducción de la Pantalla del potencia del Causa posible Bocina monitor motor Error del PCM Sonido continuo de la bocina Sí Ralentí forzoso Carga baja o alta de la batería Sonido continuo de la bocina Sí...
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO Un disyuntor protege el mazo de cables del motor así como el cable de corriente de los instrumentos. Restablecer pulsando el botón RESET (Restablecer). Botón RESET (Restablecer) 7764 En un caso de emergencia, si no se puede localizar y corregir la causa del alto consumo de corriente y es necesario accionar el motor, hacer lo siguiente: Apagar o desconectar todos los accesorios conectados al motor y al cableado de los instrumentos, y restablecer el disyuntor.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO En el motor de arranque hay un fusible de 110 A. Cable positivo (+) de la batería Fusible de 110 A Motor de arranque 10309...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO En la parte trasera superior del motor hay ocho fusibles en dos portafusibles (cuatro en cada portafusible).
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO 10310 Portafusibles (2)
  • Página 37: Controles Remotos (Montados En Consola Zero Effort)

    FUNCIONAMIENTO Portafusible - C24 Portafusible - C25 (1) - 5 A - ROJ a ROJ/VER Horómetro (5) - 25 A - ROJ/NEG a ROJ/ROS Bomba de combustible (2) - 15 A - ROJ/MOR a ROJ Accesorios, (6) - 20 A - ROJ/VER a ROJ/AZU Corriente de Interruptor de compensación, Interruptor de llave, excitación del relé...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: El modo de funcionamiento de la compensación asistida lo decide el constructor de cada embarcación. Antes de iniciar la navegación, el propietario/piloto debe conocer el funcionamiento de la compensación asistida. En la mayoría de los casos, el mejor rendimiento total se obtiene con la unidad motriz ajustada para que el fondo de la embarcación se desplace a un ángulo de 3°...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO La compensación de la unidad motriz hacia abajo/adentro puede: 7420 • Ayudar a la embarcación a acelerar y planear más rápidamente • En general, mejorar la navegación en aguas picadas. • En la mayoría de los casos, reducir la velocidad de la embarcación •...
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO 7867...
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO Control - Sirve para controlar las dos compensación) - Con un solo botón de unidades motrices con el mango. Pulsar Up compensación integrado en el mango para (Arriba) en el o los botones para controlar dos unidades motrices compensar la unidad motriz hacia arriba o simultáneamente, estos dos interruptores hacia afuera.
  • Página 42: Arranque, Cambio Y Parada

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Normalmente, se considera que la palabra compensación se refiere a los primeros 20° del movimiento hacia arriba/afuera respecto a la posición vertical. 7868 Posición de compensación hacia arriba/afuera y remolque - Pulsar la porción (superior) Up/Out (Arriba/afuera) del interruptor hasta que la unidad motriz alcance la posición de compensación/ remolque deseada.
  • Página 43: Tabla De Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Realizar cualquier otra verificación necesaria que indique el concesionario o que se especifique en el manual del propietario de la embarcación. Colocar la unidad motriz en la posición totalmente hacia abajo/adentro. Colocar el mango de control en la posición de punto muerto. MOTOR CALIENTE O FRÍO Los motores con inyección electrónica de combustible (EFI) no necesitan el avance del acelerador para arrancar.
  • Página 44: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    FUNCIONAMIENTO Revisar el funcionamiento del control del cambio y del acelerador. Comprobar el funcionamiento de la dirección. Durante la navegación Observar todos los indicadores para supervisar el estado del motor. Después de parar Colocar el motor en punto muerto. Girar la llave del encendido a la posición desactivada (OFF). Girar el interruptor de la batería a la posición desactivada (OFF), si corresponde.
  • Página 45: Condiciones Que Afectan Al Funcionamiento

    CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO Distribución del peso La distribución del peso (pasajeros y equipo) en el interior de la embarcación tiene los efectos siguientes: El desplazamiento del peso a la parte trasera (popa) puede: • Aumentar la velocidad y las RPM del motor. •...
  • Página 46: Condiciones Que Disminuyen El Rendimiento Del Motor

    CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Todos los motores Mercury Racing tienen un limitador de RPM ajustado a un límite superior (o limitado) de RPM. Este límite supera ligeramente el intervalo de funcionamiento normal del motor y está diseñado para evitar los daños posibles a causa de las RPM excesivas del motor. Una vez que las RPM disminuyen hasta el intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, se reanuda el funcionamiento normal del motor.
  • Página 47: Mantenimiento

    Mercury Marine al concesionario proveedor. • Equipar adecuadamente la embarcación. • Verificar antes de la entrega que el equipo motor Mercury Marine y demás equipos estén en condiciones de funcionamiento apropiadas. • Realizar todos los ajustes necesarios para obtener la máxima eficacia. •...
  • Página 48: Sugerencias Para El Mantenimiento Realizado Por El Usuario

    Estas son algunas de las muchas modificaciones especiales que requieren los motores Mercury Marine a fin de ofrecer un rendimiento prolongado y económico.
  • Página 49 MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Líquido de la dirección asistida – Comprobar el nivel Líquido de la transmisión – Comprobar el nivel Sobrealimentador – Comprobar el nivel del aceite en la mirilla Tubo de mirilla de la bomba de combustible – Comprobar que no contiene combustible. Se acepta la presencia de vapor o condensación Después de cada uso en agua salada, salobre o Lavar a presión la sección de agua de mar del...
  • Página 50 MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Superficies exteriores del equipo motor – Limpiar y pintar Compresión de los cilindros del motor – Comprobar Refrigeradores del aceite de la dirección asistida y el motor – Limpiar las secciones de agua de mar Manguera de ventilación del cárter y parallamas – Inspeccionar, limpiar o sustituir Alineación del motor –...
  • Página 51 Colaborar estrechamente con el concesionario de Mercury Marine en la creación de un programa de mantenimiento específico diseñado para la aplicación que interese.
  • Página 52: Comprobación De Los Niveles De Líquido

    MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Rodaje a las 25 horas. Transmisión – Cambiar aceite y filtro Tuercas del soporte de montaje de la barra de unión – Inspeccionar y aplicar el apriete especificado como proceda. Eje de la hélice – Lubricar. Cada 25 horas de funcionamiento o cada 90 días, lo que ocurra primero.
  • Página 53 Si el nivel del aceite aumenta o disminuye, o si el aceite adquiere un color anormal, es posible que haya un fallo interno del sobrealimentador. Consultar al concesionario de Mercury Marine. Apagar el motor.
  • Página 54 7356 REVISIÓN DEL LÍQUIDO DE LA BOMBA DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA IMPORTANTE: si no se ve líquido en el depósito, consultar al concesionario de Mercury Marine. Parar el motor y girar la unidad matriz a la posición recta hacia adelante.
  • Página 55 MANTENIMIENTO Añadir líquido de compensación hidráulica y dirección, si es necesario, para subir el nivel hasta la marca FULL (Lleno) de la tapa de llenado/varilla medidora. 21834 Tapa del depósito Marca de añadir líquido Marca de lleno del líquido Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 56 MANTENIMIENTO NOTA: El vapor o la condensación que pueda producirse en el tubo es aceptable. 16981 Tubo mirilla de la bomba del combustible (parte de la bomba, rebasa el múltiple de admisión y pe‐ netra en el cuerpo del acelerador) REVISIÓN DEL ACEITE DE LA BOMBA DE AGUA DE MAR/COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Cambiar el aceite en los intervalos especificados.
  • Página 57 El aceite debe subir hasta la parte inferior del orificio de llenado. Un nivel bajo del aceite indica que hay un fallo interno y que debe solicitarse el servicio apropiado el concesionario de Mercury Marine. No utilizar el motor si este nivel del aceite está bajo.
  • Página 58 MANTENIMIENTO Comprobar el nivel de refrigerante del depósito cuando el motor esté frío. El refrigerante deberá alcanzar la línea COLD FULL (Lleno frío) marcada en la parte delantera del depósito, o la parte superior de los salientes de la parte trasera del depósito. Añadir el refrigerante especificado, para ello girar la tapa 1/4 de vuelta para que la presión escape lentamente y después, presionar la tapa hacia abajo y abrirla del todo.
  • Página 59 MANTENIMIENTO Si es necesario, retirar la tapa de llenado y añadir líquido de dirección y de compensación hidráulica hasta que el nivel del depósito llegue a la marca MIN (Mínimo). Es aceptable llenar el depósito por encima del nivel MIN (Mínimo), pero sin rebasar la marca MAX (Máximo). 15033 Nº...
  • Página 60 MANTENIMIENTO Instalar los tapones del tubo en el alojamiento del eje impulsor y apretar firmemente. Orificio de llenado Compruebe el nivel aquí Drenaje 21730 Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Aceite Mercury Racing Alojamiento del cojinete del eje de entrada SAE 85W90 para 8M0078015 del peto de popa...
  • Página 61 MANTENIMIENTO Instalar el tapón de ventilación. 21707 Abertura del tapón de ventilación Eje de la hélice a nivel Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Aceite Mercury Racing SAE 85W90 para Unidad motriz 8M0078015 engranajes REVISIÓN DE LA NXT6 LUBRICANTE DE LOS ENGRANAJES DE LA UNIDAD MOTRIZ Retirar el tapón de respiradero superior de la caja de engranajes.
  • Página 62 MANTENIMIENTO Instalar el tapón de respiradero. Tapón de respiradero Tapón de llenado/drenaje 7429 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Aceite de engranajes SAE 85W90 Mercury Unidad motriz 8M0078015 Racing COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN IMPORTANTE: Esperar al menos 30 minutos antes de revisar el nivel del líquido de la transmisión, para evitar lecturas inexactas.
  • Página 63: Cambio De Los Líquidos

    MANTENIMIENTO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Aceite Mercury Racing SAE 85W90 para Transmisión 8M0078015 engranajes Cambio de los líquidos CAMBIO DEL ACEITE DEL CÁRTER Y DEL FILTRO (EMBARCACIÓN EN EL AGUA) AVISO La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente.
  • Página 64 MANTENIMIENTO Introducir el extremo de la manguera de la bomba de aceite del cárter en un recipiente apropiado y bombear el aceite hasta vaciar el cárter. 10460 Bomba de aceite del cárter Manguera de la bomba de aceite del cárter Extraer la bomba de aceite del cárter.
  • Página 65 MANTENIMIENTO Apretar bien el filtro a mano. No apretar demasiado. 25262 Anillo sellador del filtro de aceite Retirar la tapa de llenado de aceite (babor o estribor). 10. Añadir el aceite suficiente para que el nivel alcance la marca OK RANGE (Intervalo correcto) de la varilla medidora;...
  • Página 66 MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Aceite para motores Mercury Racing de cuatro tiempos, Cárter 8M0078013 mezcla sintética 25W50 Aceite 25W-50 para fuerabordas Verado Cárter 92-858084K01 FourStroke Aceite 25W40 para motores MerCruiser Cárter 92-8M0078619 de cuatro tiempos 11.
  • Página 67 MANTENIMIENTO NOTA: A fin de que el aceite salga del filtro, aflojar el filtro solo lo suficiente para romper el vacío interno (aproximadamente 1/4 de vuelta). Volver a girar entonces el filtro en sentido horario hasta que la junta del filtro de aceite toque ligeramente el alojamiento (aproximadamente 1/8 de vuelta) para impedir una fuga de aceite.
  • Página 68 MANTENIMIENTO 11. Aplicar una capa de aceite de motor nuevo al anillo sellador del nuevo filtro. Instalar el anillo sellador y el filtro. Apretar bien el filtro a mano. No apretar demasiado.. 25262 Anillo sellador del filtro de aceite 12. Con dos llaves inglesas, conectar el tapón en la manguera de drenaje del aceite y volver a introducirla en la embarcación.
  • Página 69 Consultar al concesionario de Mercury Marine. Acoplar una manguera de agua a la toma externa de agua de la embarcación, para permitir su suministro al bloque del motor durante el calentamiento del motor.
  • Página 70 Obtain Locally 5W-50 CAMBIO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR Consultar al concesionario de Mercury Marine. CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Extraer el tapón de la sentina y tirar de la manguera de drenaje para pasarla a través del peto de...
  • Página 71 MANTENIMIENTO Con dos llaves inglesas, separar de la manguera el tapón de drenaje. 6150 Tapón de la sentina Cuerda Tapón de drenaje Brida Manguera de drenaje Reinstalar el tapón de drenaje y de la sentina después de evacuar el líquido. Retirar el tapón de llenado y añadir el lubricante necesario hasta que el nivel de líquido quede dentro del área rayada por encima de la marca ADD (Añadir) de la varilla medidora (aproximadamente 1 l [1,1 U.S.
  • Página 72 MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LUBRICANTE PARA ENGRANAJES DE LA UNIDAD MOTRIZ NXT¹ Extraer la hélice y colocar la unidad motriz de manera que el eje de la hélice quede nivelado. 21733 Orificio del nivel del aceite Nivel Retirar la toma de agua. Afianzadores Toma de agua 21209...
  • Página 73 MANTENIMIENTO IMPORTANTE: si ha salido agua, o si el lubricante de engranajes presenta un aspecto lechoso, la unidad motriz tiene fugas y debe revisarla inmediatamente un concesionario de Mercury MerCruiser. Arandela con lengüeta Tornillo de llenado/drenaje 21210 A través del orificio de llenado/drenaje, llenar con lubricante la unidad motriz hasta que por el orificio del nivel del aceite de engranajes salga un chorro de lubricante.
  • Página 74 MANTENIMIENTO Instalar el tornillo de ventilación y extraer el tubo del orificio de llenado/drenaje. Instalar rápidamente el tornillo de llenado/drenaje. Apretarlo bien. 21733 Orificio del nivel del aceite Nivel Instalar la arandela de lengüeta. Arandela de lengüeta Tornillo de llenado/drenaje 21210...
  • Página 75 MANTENIMIENTO Instalar la toma de agua y apretar los afianzadores como indique la especificación. Afianzadores Toma de agua 21209 Descripción lb–in. lb–ft Afianzadores de la toma de agua – Instalar la hélice. 10. Revisar el nivel del aceite después de la primera prueba. Añadir aceite, si es necesario. CAMBIO DE LA NXT6 LUBRICANTE DE LOS ENGRANAJES DE LA UNIDAD MOTRIZ SSM Extraer la hélice y colocar la unidad motriz donde el eje de la hélice quede nivelado.
  • Página 76 MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Aceite de engranajes SAE 85W90 Mercury Unidad motriz 8M0078015 Racing IMPORTANTE: Si se ha cambiado el filtro, girar el eje de la hélice hasta unas 80 revoluciones completas para llenar la cavidad del filtro con aceite.
  • Página 77: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO Orificio de llenado Nivel de llenado Drenaje 21730 Puntos de lubricación Lubricar los puntos de giro con aceite de motor SAE 25W40: • Cable de cambio. • Cable y articulación del cambio – Lubricar el cable y los basculantes. 10305 Puntos de lubricación...
  • Página 78: Instalación De La Hélice Tipo Cuchilla De Carnicero Del Dentrofueraborda (Nxt¹)

    MANTENIMIENTO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Aceite 25W40 para motores MerCruiser de Puntos de giro 92-8M0078619 cuatro tiempos Instalación de la hélice tipo cuchilla de carnicero del dentrofueraborda (NXT¹) IMPORTANTE: Comprobar que el sentido de giro de la hélice concuerde con el de su eje. ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 79 MANTENIMIENTO Instalar el buje y sujetarlo con el anillo de retención, como en la imagen. 21686 Hélice Adaptador Buje Anillo de retención Aplicar una capa de Extreme Grease a las estrías del eje de la hélice. Instalar el conjunto hélice/adaptador en el eje de la hélice. 21685 Tuerca de nailon Contratuerca...
  • Página 80: Instalación De La Hélice Tipo Cuchilla De Carnicero (Nxt,6 Ssm)

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 Colocar un bloque de madera entre las paletas y la placa antiventilación para que la hélice no gire. Apretar la contratuerca según la especificación e instalar la tuerca de nailon y aplicarle el apriete especificado.
  • Página 81: Lavado A Presión Del Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 Descripción lb-pulg. lb-pie Tuerca de la hélice – Lavado a presión del sistema de refrigeración ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada.
  • Página 82: Limpieza De La Sección De Agua De Mar (Agua Sin Tratar) De Los Refrigeradores De La Transmisión, El Combustible, La Dirección Asistida Y El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Limpieza de la sección de agua de mar (agua sin tratar) de los refrigeradores de la transmisión, el combustible, la dirección asistida y el aceite del motor AVISO Un filtro de agua de mar o toma de mar abierto durante algún servicio o procedimiento de mantenimiento puede dejar que entre agua en la embarcación, lo que provocaría daños o el hundimiento de la embarcación.
  • Página 83 Aflojar las abrazaderas de las mangueras de agua y retirar las mangueras para inspeccionar y limpiar el refrigerador. Si es necesario retirar del refrigerador las mangueras de combustible, encargar este servicio al concesionario de Mercury Marine. 10262 Abrazaderas de manguera al refrigerador del combustible...
  • Página 84: Correas De Transmisión Serpentina Y Del Sobrealimentador

    MANTENIMIENTO Arrancar el motor y comprobar si hay fugas en el sistema de refrigeración. REFRIGERADOR DE LA TRANSMISIÓN NOTA: El refrigerador de la transmisión se encuentra en el lado de babor inferior trasero del motor, junto al volante motor. Aflojar las abrazaderas de las mangueras de agua y retirar las mangueras para inspeccionar y limpiar el refrigerador.
  • Página 85 MANTENIMIENTO Instalar el tensiómetro sobre la correa. 10286 Polea de la bomba de agua de mar Polea de ajuste de correa Polea de la bomba de circulación Polea del eje de cigüeñales Tensiómetro de correas Polea de la dirección hidráulica (los modelos sin dirección hidráulica tienen una polea de guía) Polea del alternador Descripción Correa nueva...
  • Página 86 MANTENIMIENTO Sujetar el perno de ajuste y apretar la contratuerca de 5/8". 10287 Polea del tensor de correa Contratuerca de ajuste Tornillo de ajuste Retirar el tensiómetro de la correa. Hacer funcionar el motor unos minutos y comprobar la tensión.
  • Página 87 MANTENIMIENTO TENSIÓN Y TENDIDO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL SOBREALIMENTADOR Polea del sobrealimentador Tensor de correa de ajuste automático Polea de guía Correa del sobrealimentador Polea del eje de cigüeñales 10289 La correa del sobrealimentador utiliza un autotensador y no necesita ajuste de la tensión. INSPECCIÓN DE LAS CORREAS NOTA: Las grietas transversales pequeñas (a lo ancho de la correa) pueden ser aceptables.
  • Página 88: Filtros De Combustible

    (consultar sección Almacenaje prolongado o en climas fríos de este manual). Comprobar si el filtro pierde gasolina. Si hay fugas, apretar el filtro. Si persisten las fugas, parar el motor inmediatamente y consultar al concesionario de Mercury Marine.
  • Página 89 MANTENIMIENTO Filtro final de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 90: Corrosión Y Protección Anticorrosiva

    MANTENIMIENTO Aplicar presión al sistema de combustible y comprobar si hay fugas. Apretar o reemplazar componentes, según sea necesario. Cilindro del filtro Resorte Elemento filtrante Junta tórica Salida del filtro 25185 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Junta tórica del conjunto del filtro de Grasa para grandes...
  • Página 91 ánodos sacrificatorios si se han erosionado un 50% o más. Mercury Marine recomienda que solo se utilicen ánodos suministrados por Mercury Precision Parts. Algunos fabricantes de ánodos de aluminio usan aleaciones que no tienen la pureza necesaria para proteger adecuadamente los componentes críticos de la transmisión durante la vida útil prevista de los ánodos.
  • Página 92 Si se utilizan pinturas antiincrustaciones a base de cobre o estaño, evitar toda interconexión eléctrica entre el producto Mercury Marine, los bloques anódicos y la pintura, dejando sin pintar una zona mínima de 40 mm (1.5 in.) en el peto de popa de la embarcación alrededor de estos elementos.
  • Página 93: Batería

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Corrosion Guard Equipo motor 92-802878Q55 • Todos los puntos de lubricación, especialmente las articulaciones del sistema de dirección, del cambio y del acelerador, deben mantenerse bien lubricados. •...
  • Página 94: Atención Necesaria Tras La Inmersión

    Atención necesaria tras la inmersión • Antes de la recuperación, consultar a un concesionario de Mercury Marine. • Después de la recuperación, es preciso que un concesionario de Mercury Marine haga lo necesario para que el equipo motor no sufra daños graves.
  • Página 95: Épocas De Frío O Almacenaje Prolongado

    Extraer la embarcación del agua para completar las tareas. Consultar al concesionario de Mercury Marine. NOTA: Mercury Marine recomienda que el almacenamiento del equipo motor se confíe a uno de sus concesionarios.
  • Página 96 ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Conectar el conducto de suministro del depósito de combustible remoto del fueraborda a la entrada de la bomba mecánica de combustible. 13030 Bomba mecánica de combustible Entrada del combustible Pera de cebado (opcional) 23 l (6 U.S. gal) Depósito de combustible remoto del fueraborda Abrir el grifo del agua para suministrar un caudal suficiente a la bomba de agua de mar, de modo que la aspiración creada por la bomba no comprima la manguera de suministro y provoque el recalentamiento del motor durante el funcionamiento.
  • Página 97: Instrucciones Para El Drenaje Del Sistema De Refrigeración

    ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO 14. Drenar el sistema de refrigeración por agua de mar y, si se desea, lavar a presión el sistema con anticongelante como se explica en Drenar el sistema de refrigeración por agua de mar y, si se desea, lavar a presión el sistema con anticongelante como se explica en - Instrucciones para el drenaje del sistema de refrigeración.
  • Página 98 ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO 16941...
  • Página 99 ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Tapones de plástico con palomillas (dos, Tapones de plástico con palomillas (dos, lado de estribor) para el carril lado de babor, un tapón queda oculto) para compensador de la cabecera del escape el carril distribuidor de la cabecera del escape Tapón de plástico con palomilla del refrigerador del combustible...
  • Página 100: Almacenaje De La Batería

    ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO NOTA: El anticongelante puede hacerse circular por el motor al mismo tiempo que se hace circular la mezcla anticondensación, como se explica en Almacenaje prolongado o en climas fríos - Almacenamiento del equipo motor. Parar el motor y reconectar la manguera del agua de mar.
  • Página 101: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no gira Causas posibles Solución Interruptor de la batería desactivado (OFF). Pasar el interruptor a la posición activada (ON). El control remoto no está en posición de punto muerto. Colocar la palanca de control en punto muerto. Se ha abierto el disyuntor de 50 A o el circuito de fusibles Verificar y restablecer el disyuntor o sustituir el de 15 o 90 A.
  • Página 102: Al Motor Le Cuesta Arrancar, Funciona Con Esfuerzo, Falla Y/O Petardea

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al motor le cuesta arrancar, funciona con esfuerzo, falla y/o petardea Causa posible Solución Componente del sistema de encendido averiado. Reparar el sistema de encendido. Filtro de combustible sucio. Cambiar los filtros. Vaciar el depósito de combustible y llenarlo con Combustible pasado o contaminado.
  • Página 103: Temperatura Demasiado Alta Del Refrigerante Del Motor

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Temperatura demasiado alta del refrigerante del motor Causa posible Solución Toma de mar cerrada. Abrir. Correa serpentina floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar la correa. Bomba de recirculación defectuosa. Reemplazar. Colectores de agua de mar obstruidos. Inspeccionar.
  • Página 104: La Batería No Se Carga

    Faltan o se han aflojado afianzadores de las articulaciones está suelta o se ha perdido, consultar del acelerador y del cambio. inmediatamente a un concesionario de Mercury Marine. Acodamientos en el cable del cambio o del acelerador. Cambiar el cable Ajuste de fricción excesivo.
  • Página 105: El Volante Gira Con Esfuerzo O Bruscamente

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El volante gira con esfuerzo o bruscamente Causa posible Solución Nivel bajo del líquido de la bomba de la dirección Rellenar de líquido el sistema y comprobar si hay asistida. fugas. Correa serpentina floja o dañada. Reemplazar o ajustar. Lubricación insuficiente de los componentes del Lubricar.
  • Página 106: Servicio De Asistencia Al Usuario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 107 Japón Teléfono +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho, Sakai-ku +072 233 8833 Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japón Asia, Singapur Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944...
  • Página 108: Registro Del Mantenimiento

    REGISTRO DEL MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el fueraborda. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor...

Este manual también es adecuado para:

NxtNxt6

Tabla de contenido