sk
Odblokovanie tlačidla:
►
Poistku tlačidla 3 otočte do polohy ON.
Tlačidlo 2 je odblokované a výrobok 1 sa dá spustiť.
6.1.6
Pripojenie a odpojenie pílového listu
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pri spájaní/rozpájaní pílového listu alebo
opornej nohy v polohe ON pri neúmyselnom dotyku s výrobkom!
►
Spájajte/odpájajte pílové listy alebo oporné nohy len v polohe OFF.
Zapojenie pílového listu
►
Produkt 1 zabezpečte poistkou tlačidla 3 proti neúmyselnému uvede-
niu do prevádzky.
►
Otočnú objímku 12 otáčajte až na doraz proti smeru šípky.
►
Pílový list 11 vložte do prípojky na pílový list 14 do polohy ťahavého
alebo posuvného rezu.
Pílový list 11 zaskočí.
Odpojenie pílového listu
►
Produkt 1 zabezpečte poistkou tlačidla 3 proti neúmyselnému uvede-
niu do prevádzky.
►
Otočnú objímku 12 otáčajte až na doraz o 180° v smere šípky.
►
Vytiahnite pílový list 11 zo spojky pílového listu 14.
Pripojenie opornej nohy
►
Produkt 1 zabezpečte poistkou tlačidla 3 proti neúmyselnému uvede-
niu do prevádzky.
►
Blokovaciu objímku 20 na opornej nohe 16 otvorte. Označenie (na
opornej nohe) 19 ukazuje na symbol „otvorené".
►
Blokovaciu objímku 20 potiahnite dozadu v smere opornej nohy 16 a
podržte.
►
Opornú nohu 16 zasuňte na doraz cez otočnú objímku 12 prípojky na
pílový list 14 tak, aby pílový list 11 zapadol do otvoru (na opornej
nohe) 18 a centrovacie kolíky 21 boli umiestnené vo výrezoch 13.
Ozubenie pílového listu 11 musí smerovať od opornej nohy 16.
►
Uvoľnite a otočte blokovaciu objímku 20, kým označenie (na opornej
nohe) 19 nebude ukazovať na symbol „zatvorené".
Oporná noha 16 je zablokovaná.
Odpojenie opornej nohy
►
Produkt 1 zabezpečte poistkou tlačidla 3 proti neúmyselnému uvede-
niu do prevádzky.
►
Blokovaciu objímku 20 na opornej nohe 16 otvorte.
Oporná noha 16 je odblokovaná.
►
Opornú nohu 16 zatlačte smerom k výrobku 1 a vytiahnite z blokovacej
objímky 20 na výrobku 1.
6.2
Skúška funkčnosti
Pred každým operatívnym použitím a po každej intraoperatívnej výmene
akumulátora musí byť uskutočnená skúška funkčnosti.
►
Skontrolujte, či je vložený akumulátor.
►
Zabezpečte, aby uzatvárací kryt bol zaklapnutý.
►
Kontrola bezpečného pripojenia stopky pílového listu: Potiahnite za
pílový list.
►
Uistite sa, že ostrie pílového listu nie je mechanicky poškodené.
►
Skontrolujte bezpečné upevnenie pílovej hlavy: otáčanie bez vytiahnu-
tia.
►
Výrobok uvoľnite na prevádzku (poloha ON).
►
Výrobok prevádzkujte krátky čas s maximálnou oscilačnou frekvenciou.
►
Nepoužívajte poškodený alebo chybný výrobok.
►
Poškodený výrobok okamžite vyraďte z používania.
152
6.3
Obsluha
VAROVANIE
Koagulácia pacientovho tkaniva alebo nebezpečenstvo popálenia
pacientov a používateľov horúcim výrobkom!
►
Náradie pri použití ochladzujte.
►
Výrobok/náradie odkladajte mimo dosah pacientov.
►
Výrobok/náradie nechajte schladiť.
►
Pri výmene náradia používajte tkaninu ako ochranu pred popáleni-
nami.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo infekcie pri tvorbe aerosólov!
Nebezpečenstvo poranenia časticami, ktoré sa uvoľňujú z nástrojov!
►
Prijmite vhodné ochranné opatrenia (napr. vodotesný ochranný
odev, ochranná maska, ochranné okuliare, prilba, odsávanie).
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu a/alebo poruchy!
►
Vykonávať funkčné testovanie pred každým použitím.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu pri používaní výrobku mimo pásma viditeľnosti!
►
Výrobok používať len pri vizuálnej kontrole.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia systému/náradia!
Rotujúce náradie môže zachytiť aj krycie rúška (napr. textílie).
►
Nikdy nedovoľte, aby sa náradie počas prevádzky dostalo do kon-
taktu s krycími rúškami (napr. textíliami).
Oznámenie
Motor produktu je poháňaný magnetickým senzorovým systémom. Aby sa
zabránilo neúmyselnému naštartovaniu motora, nesmie sa produkt vysta-
vovať magnetickému poľu (napr. magnetickým podložkám na nástroje).
6.3.1
Prevádzka výrobku
Oznámenie
Tiché písknutie pri spúšťaní výrobku je podmienené jeho konštrukciou.
►
Stlačte tlačidlo 2.
Oscilačná frekvencia výrobku 1 sa reguluje plynule.