A
25
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Die entsprechenden Schlauchenden mit dem
Spülflüssigkeitsbeutel (Einstichdorn) bzw. mit
dem Spülanschluss am Instrument (LUER-Lock)
verbinden (Abb. 18).
18
Die vorgewählte Prozedur (in diesem Fall
»Uretero-Renoskopie« ) wird im Touch-Display
angezeigt (Abb. 19).
19
6. 8
Entfernen der
Schlauchkassette
Den Hebel im Uhrzeigersinn bis zur 9-Uhr-Stellung
drehen und die Schlauchkassette abnehmen
(Abb. 20).
20
Installation and
operating instructions
Connect the correct end of the length of tubing
to the irrigation-liquid bag (puncture needle) or to
the irrigation port on the instrument (LUER-Lock)
(Fig. 18).
The preselected procedure (in this case
"Ureterorenoscopy" ) is shown on the touch
display (Fig. 19).
6. 8
Removing the tubing
cartridge
Turn the lever clockwise to the 9 o'clock position
and remove the tubing cartridge (Fig. 20).
Montaje e
instrucciones operativas
Conecte el extremo correspondiente del tubo
flexible con la bolsa de líquido de irrigación (mandril
de punción) e inserte el otro extremo en la conexión
de irrigación del instrumento (cierre LUER) (véase
la fig. 18).
La pantalla táctil muestra el procedimiento
preseleccionado (en este caso,
«ureterorrenoscopia» ) (fig. 19).
6. 8
Extracción del cartucho de
tubos flexibles
Gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj
hasta alcanzar la posición de las 9 horas y extraiga
el cartucho de tubos flexibles (fig. 20).