1
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
3
JP
取扱説明書
IMAGE1 PILOT
モデル TC 014
3. KSLOCKインターフェースを閉じることにより、本
機器がホールディングシステムに固定接続されます
[図4]。
4. ホールディングシステムによって、本機器を任意の位
置に位置決めすることができます。
注記:患者やユーザーがケガをする恐れがあり
1
ますので、位置を変えるために固定ネジを開く
場合、本機器をしっかりと保持してください。
5. USBケーブルを使用して、本機器をIMAGE1
CONNECTモジュール (TC 200) と接続してください。
4
注記:本機器は、オンになるとすぐに3Dホイー
1
ルの位置補正が行われますので、USBケーブル
によって接続する際またはIMAGE1 CONNECT
モジュールの電源をオンにする際は、3Dホイー
ルおよびボタンには触れないでください。
滅菌ドレープの装着
6
本機器は滅菌することができないため、滅菌ドレープ
(041150-20) を装着した状態で使用します。
1. 滅菌包装から滅菌ドレープを取り出し、本機器および
ホールディングスタンドを覆います [図5, 6]。
注記:ドレープの弾力性のある先端部がちょう
1
ど3Dホイール1の位置にあることを確認してく
ださい (96306019DF参照)。
5
6
دليل التعليمات
IMAGE1 PILOT جهاز
TC 014 طراز
حتى يتصل جهازKSLOCK أغلق الوصلة البينية
.(4 بثبات مع نظام التثبيت )الشكلIMAGE1 PILOT
بنظام التثبيت في مكانIMAGE1 PILOT يمكن وضع جهاز
.مناسب لالستخدام
بإحكام أثناءIMAGE1 PILOT ملحوظة: امسك جهاز
فتح مسامير القفل إلعادة التموضع، تجن ب ًا لتعرض المريض
.وفريق العاملين ألي إصابة
بوصلةUSB باستخدام كابلIMAGE1 PILOT و ص ّل جهاز
.(TC 200) IMAGE1
على ت د ّرج موضعIMAGE1 PILOT ملحوظة: يعمل جهاز
العجلة ثالثية األبعاد بمجرد تشغيله. ومع ذلك ال تلمس العجلة
أو تشغيلUSB ثالثية األبعاد أو األزرار أثناء القيام بتوصيل
.IMAGE1 CONNECT نظام
م ُج ه ّز بغطاء معقم
وبالتالي تم تجهيزه أثناءIMAGE1 PILOT ال يمكن تعقيم جهاز
.(041150-20 العملية الجراحية بغطاء معقم )كتيب رقم
اخرج الغطاء المعقم من العبوة وقم بتغطية لوحة التشغيل
.(6والحامل المفصلي )الشكل 5 و
ملحوظة: تأكد من وجود الكيس المطاطي للغطاء
مباشرة فوق العجلة ثالثية األبعاد 1 )انظر أيضا الكتيب
.(96306019DF رقم
AR
3 .
4 .
1
5 .
1
6
1 .
1
V 2.0 – 10/2017