1
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
3
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IMAGE1 PILOT
Модель TC 014
3. Зафиксируйте соединение KSLOCK, чтобы
IMAGE1 PILOT прочно соединился с системой
крепления (рис. 4).
4. При помощи системы крепления Вы можете
установить IMAGE1 PILOT в более удобное для
применения положение.
1
УКАЗАНИЕ: Крепко держите IMAGE1 PILOT
при открывании зажимных винтов во время
смены положения, чтобы не допустить
травмирования пациента или персонала.
5. При помощи кабеля USB соедините IMAGE1 PILOT
с IMAGE1 CONNECT (TC 200).
4
1
УКАЗАНИЕ: IMAGE1 PILOT выполняет
калибровку позиции регулятора 3D-Wheels
сразу после включения. Поэтому не
прикасайтесь к регулятору 3D-Wheel и кнопкам
во время USB соединения или включения
системы IMAGE1 CONNECT.
6
Надевание стерильного чехла
Прибор IMAGE1 PILOT нельзя стерилизовать,
поэтому на него во время операции надевается
стерильный чехол (№ изд. 041150-20).
1. Извлеките стерильный чехол из упаковки и
наденьте его на блок управления, а также на
шарнирный штатив (рис. 5 и 6).
1
УКАЗАНИЕ: Следите за тем, чтобы эластичный
конец чехла был расположен прямо на
регуляторе 3D-Wheel 1 (см. также № изд.
96306019DF).
5
6
ZH
使用说明书
IMAGE1 PILOT
型号 TC 014
3. 锁定 KSLOCK 接口,使 IMAGE1 PILOT 固定在支撑固
定系统中(图 4)。
4. 借助支撑固定系统,可将 IMAGE1 PILOT 固定到合适
的位置。
1
提示:打开锁紧螺钉调整位置时,请握牢
IMAGE1 PILOT, 避免患者和医务人员受伤。
5. 用 USB 导线连接 IMAGE1 PILOT 与 IMAGE1
CONNECT(TC200)。
1
提示:IMAGE1 PILOT 启动后,将立即校准 3D
转轮的位置。因此,在连接 USB 导线或启动
IMAGE1 CONNET 时,切勿触碰 3D 转轮及按
键。
6
安装无菌罩
由于不可对 IMAGE1 PILOT 进行灭菌,因此在手术使用
时,须为其安装无菌罩(产品编号 041150-20)。
1. 将无菌罩从包装中取出,并套在控制主机及关节架上
(图 5 及图 6)。
1
提示:注意,使无菌罩的弹性尖端直接
接触 3D 转轮 1 处(亦见使用说明书编
号 96306019DF)。
TR
KULLANIM KILAVUZU
IMAGE1 PILOT
Model TC 014
3. KSLOCK arabirimini kapatın, bu durumda
IMAGE1 PILOT sıkı bir şekilde Tutma sistemine bağlı
olmalıdır (Şkl. 4).
4. IMAGE1 PILOT'u Tutma sisteminin üzerinden
kullanılması için uygun bir yere pozisyonlayabilirsiniz.
1
NOT: Pozisyonunu değiştirmek için ayarlama
vidasını açarken IMAGE1 PILOT'u sıkı tutun,
hasta ve de kullanan kişilerde yaralanmaları
önlemek için.
5. IMAGE1 PILOT'u bir USB kablosunun yardımı ile
IMAGE1 CONNECT'e (TC 200) bağlayın.
1
NOT: IMAGE1 PILOT açılır açılmaz 3D-Wheelsin,
pozisyonunun kalibresini kabul eder. Bu yüzden
3D-Wheele ve de Tuşlara dokunmayınız, USB
bağIantısını kurarken yada IMAGE1 CONNECT
Sistemini açarken.
6
Steril kılıf ile kaplamak
IMAGE1 PILOT steril edilemez ve bu yüzdende kullanım
esnasında bir steril Kılıf (Ürün No. 041150-20) ile
kaplanmalıdır.
1. Steril Kılıfı ambalajından çıkartın ardından Kullanma
komandosunu ve de Eklemli statifi kılıf ile kaplayın
(Şkl. 5 ve 6).
1
NOT: Lütfen bunu dikkate alın, Kılıfın elastik olan
ucu doğrudan 3D-Wheel 1 üzerinde bulunmalıdır
(Klv. No. 96306019DF bakabilirsiniz).
V 2.0 – 10/2017