Descargar Imprimir esta página

BRP SEA-DOO RXP Serie 2024 Guia Del Usuario página 117

Publicidad

Aparece el mensaje O O N N E E L L A A U U N N C C H H .
Se desactivará el Control de Lanza-
miento tras un uso.
Pulse simultáneamente los botones
ARRIBA y ABAJO del VTS de nuevo.
Aparece el mensaje L L A A U U N N C C H H O O N N . El
Control de Lanzamiento seguirá acti-
vo
hasta
que
manualmente.
Para desactivar el Control de lanza-
miento, pulse simultáneamente los
botones ARRIBA y ABAJO del VTS.
Se mostrará el mensaje L L A A U U N N C C H H
O O F F F F y se activará el último modo de
conducción seleccionado.
N N O O T T A A : : La función de control de lan-
zamiento también se desactiva cuan-
do se para el motor.
R R e e c c o o m m e e n n d d a a c c i i o o n n e e s s d d e e u u s s o o
g g e e n n e e r r a a l l e e s s
A A V V I I S S O O
L L o o s s m m o o t t o o r r e e s s d d e e c c o o m m b b u u s s t t i i ó ó n n n n e e c c e e - -
s s i i t t a a n n a a i i r r e e p p a a r r a a f f u u n n c c i i o o n n a a r r . . P P o o r r c c o o n n - -
s s i i g g u u i i e e n n t t e e , , e e s s t t a a e e m m b b a a r r c c a a c c i i ó ó n n n n o o
p p u u e e d d e e s s e e r r c c o o m m p p l l e e t t a a m m e e n n t t e e e e s s t t a a n n - -
c c a a . . M M a a n n i i o o b b r r a a s s t t a a l l e e s s c c o o m m o o g g i i r r a a r r
c c o o n n s s t t a a n n t t e e m m e e n n t t e e e e n n c c í í r r c c u u l l o o s s m m u u y y
c c e e r r r r a a d d o o s s , , s s u u m m e e r r g g i i r r l l a a p p r r o o a a e e n n l l a a s s
o o l l a a s s o o u u n n v v u u e e l l c c o o d d e e l l a a e e m m b b a a r r c c a a - -
c c i i ó ó n n q q u u e e s s i i t t ú ú e e l l a a s s a a b b e e r r t t u u r r a a s s d d e e
e e n n t t r r a a d d a a d d e e a a i i r r e e b b a a j j o o e e l l a a g g u u a a p p u u e e - -
d d e e n n p p r r o o v v o o c c a a r r p p r r o o b b l l e e m m a a s s e e n n e e l l m m o o - -
t t o o r r p p o o r r e e n n t t r r a a d d a a d d e e a a g g u u a a . . C C o o n n s s u u l l t t e e
C C ó ó m m o o g g i i r r a a r r l l a a e e m m b b a a r r c c a a c c i i ó ó n n e e n n l l a a
s s e e c c c c i i ó ó n n I I n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s d d e e o o p p e e r r a a - -
c c i i ó ó n n y y l l a a s s e e c c c c i i ó ó n n G G a a r r a a n n t t í í a a q q u u e e s s e e
c c o o n n t t i i e e n n e e n n e e n n e e s s t t e e M M a a n n u u a a l l d d e e l l
O O p p e e r r a a d d o o r r . .
P P i i l l o o t t a a j j e e e e n n a a g g u u a a s s a a g g i i t t a a d d a a s s o o c c o o n n
p p o o c c a a v v i i s s i i b b i i l l i i d d a a d d
Procure no navegar en estas condi-
ciones. Si debe hacerlo, proceda con
precaución, utilizando la velocidad
mínima.
se
desactive
A A l l c c r r u u z z a a r r e e s s t t e e l l a a s s u u o o l l a a s s
1. El piloto debe sujetar firmemente
el manillar y mantener ambos pies
en los reposapiés.
2. El pasajero debe sujetarse a los
asideros con ambas manos y man-
tener
ambos
reposapiés.
3. Reduzca la velocidad.
4. Esté siempre preparado para go-
bernar la embarcación y mantener
el equilibrio según sea necesario.
5. Cuando navegue sobre olas, le-
vante el cuerpo ligeramente del
asiento para absorber los impac-
tos con las piernas.
6. Para cruzar estelas, mantenga
siempre la distancia de seguridad
respecto a la embarcación que va
delante.
A A T T E E N N C C I I Ó Ó N N
P P a a r r a a c c r r u u z z a a r r e e s s t t e e l l a a s s u u o o l l a a s s , , a a m m i i n n o o - -
r r e e l l a a m m a a r r c c h h a a . . E E l l p p i i l l o o t t o o y y e e l l / / l l o o s s p p a a - -
s s a a j j e e r r o o ( ( s s ) ) d d e e b b e e n n a a g g a a r r r r a a r r s s e e a a l l a a s s
s s u u j j e e c c i i o o n n e e s s e e i i n n c c o o r r p p o o r r a a r r s s e e u u n n p p o o - -
c c o o ( ( e e n n p p o o s s i i c c i i ó ó n n s s e e m m i i e e r r g g u u i i d d a a ) ) p p a a r r a a
a a m m o o r r t t i i g g u u a a r r l l o o s s i i m m p p a a c c t t o o s s d d e e l l a a e e m m - -
b b a a r r c c a a c c i i ó ó n n a a l l r r e e b b o o t t a a r r s s o o b b r r e e l l a a s s u u - -
p p e e r r f f i i c c i i e e d d e e l l a a g g u u a a . . N N o o s s a a l l t t e e o o l l a a s s n n i i
e e s s t t e e l l a a s s ; ; s s a a l l t t a a r r l l a a s s p p u u e e d d e e p p r r o o v v o o c c a a r r
l l e e s s i i o o n n e e s s c c o o m m o o l l e e s s i i o o n n e e s s d d e e e e s s p p a a l l - -
d d a a o o e e s s p p i i n n a a l l e e s s ( ( p p a a r r á á l l i i s s i i s s ) ) . .
P P a a r r a a d d a a / / A A t t r r a a q q u u e e
Cuando se suelta el acelerador, la
embarcación se frena por la resisten-
cia del agua al casco. La distancia de
detención será diferente dependiendo
del tamaño, peso y velocidad de la
embarcación, estado de la superficie
del agua, presencia y dirección del
viento y corriente.
El sistema iBR también se puede utili-
zar para reducir la velocidad o para
detenerse en menos tiempo, así como
para aumentar la maniobrabilidad en
situaciones como el atraque.
INSTRUCCIONES DE USO
pies
en
los
115

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sea-doo rxp-x 325 2024Sea-doo rxp-x rs 325 2024