Descargar Imprimir esta página

Craftsman 885522 Manual De Las Instrucciones página 11

Publicidad

i!i::!_:!i ii: i
_:_k
LLzY
i
'i
!
i!_:?:!iii i
/
///
/
Unfold upper handle
1.
Raise upper handle (A) to the operating position and tighten handle knobs
(B) securely. Additional carriage bolts, washers and handle knobs are
in bag of parts. Use to secure upper handle to lower handle.
Install in
lower holes in handles.
Install
speed control
rod
1.
Remove plastic tie (C) securing rod (D) to lower handle (E).
2.
Insert rod into speed control bracket (G) and secure with retainer spring
(F).
Oberen
grill aufklappen
1.
Bringen Sie den oberen Griff (A) in Bedienungssteltung
und ziehen Sie
die Feststellkn6pfe am Grill (B) fest an. Zus_.tzliche Schlossschrauben,
Unterlegscheiben
und Griffkn6pfe
befinden sich im Ersatzteilbeutel.
Benutzen Sie diese, um den oberen Griff am unteren zu sichern. Setzen
Sie diese in die unteren Bohrungen in die Griffe ein.
Installation
des geschwindigkeitsreglerhebels
1.
Entfernen Sie das Ptastikband (C), mit dem der Hebet (D) am unteren
Griff (E) befestigt ist.
2.
Setzen Sie den Hebet in die Halterung des Geschwindigkeitsregters
ein
und sichern sie ihn mit der Halterungsfeder.
@
Depliez le levier
de commande
superieur
1.
Lever le levier sup@ieur (A) en position de fonctionnement
et serrez
les poignees du tevier de commande
(B) solidement.
Vous trouverez
des boulons de carrosserie, des rondeltes et des poignees de levier
supplementaires
dans le sac a pieces. Utilisez-tes pour fixer le levier
sup@ieur au levier inf@ieur. Installez-les dans les trous situes dans le
bas des leviers.
Installez
la tige de la commande
de vitesse
1.
Entever I'attache en plastique (C) mettant en sQret6 la tige (D) au levier
de commande inf@ieur (E).
2.
Ins@ez la tige dans ta console de commande de vitesse (G) et mettez-la
en sQrete avec le ressort de retenue. (F).
Abrir la empu_adura
superior
1.
Alzar la empuhadura
superior (A) hasta la posici6n de operaci6n y apretar fuerte los pomos (B) de la empuhadura.
La
bolsa de piezas contiene tornillos, arandelas y pomos adicionales.
Utitice estos etementos para fijar el mango superior al
inferior. Instaletos en los orificios inferiores de los mangos.
Montar la biela del control de velocidad
1.
Quitar et lazo de pl_.stico (0) que sujeta la bieta (D) a la empuhadura inferior (E).
2.
Montar la bieta en et soporte del control de vetocidad (G) y apretar con et resorte de sujeci6n (F).
Her uitpakken
van de bovenste
hendel
1.
Bevestig de bovenste hendel (A) aan de bedieningspost
en maak de hendelknop
(b) stevig vast. Extra stotbouten,
ringen
en hendelknoppen
bevinden zich in onderdelenzak.
Gebruik deze onderdelen om het bovenste deet van de hendet aan
het onderste deet te bevestigen. Ptaats de bouten in de onderste gaten van de hendets.
Her installeren
van de staaf van de snelheidsregeling
1.
Verwijder de plastic strip (C) dat de staaf (D) aan de onderste hendet bindt.
2.
Plaats de staaf in de console van de snetheidsregeting
(G) en zet vast met sluitveer (F).
Impugnatura
superiore
aperta
1.
Portare l'impugnatura superiore (A) nella posizione operativa e stringere bene te manopole detl'impugnatura
(B). I bulloni
a testa tonda, le rondelle e pomelli si trovano nel sacchetto dei componenti. Utitizzare per fissare I'impugnatura
superiore
all'impugnatura
inferiore. Inserire nei fori inferiori detle impugnature.
Montaggio
della barra di regolazione
della velocita
1.
Togtiere i tiranti di plastica (C) che assicurano la barra (D) all'impugnatura
inferiore (E).
2.
Inserire la barra netla staffa di regolazione della vetocita (G) ed assicurarla con una molla di fermo (F).
11

Publicidad

loading