Descargar Imprimir esta página

Craftsman 885522 Manual De Las Instrucciones página 23

Publicidad

©
Het sneeuwruirnen
@
@
Pour lancer de la neige
La rotation de la vis sans fin est contr6tee par te levier de commande
de la vis sans fin (B) situe sur le c6te droit du bouton.
Exercer une pression sur le levier de commande
de la vis sans
fin vers la poignee pour embrayer la vis sans fin et lancer de la
neige.
Ret&chez le tevier de commande de la vis sans fin pour cesser de
jeter de la neige.
Lanzar la nieve
La rotaci6n de la barrena se controta con la palanca de mando de la
barrena (B) posicionada en la empufladura
derecha.
Apretar la palanca de mando de la barrena hacia la empufladura
para conectar la barrena y lanzar nieve.
Soltar la palanca de mando de la barrena para parar de lanzar
nieve.
De boorrotatie wordt geregetd door de stuurknuppet van de boorregeting (B), die aan de rechterkant van de hendet is beves-
tigd.
Knijp de knuppet in om de boor in te schaketen en te besturen en ruim de sneeuw.
Laat de knuppet los om het sneeuwruimen
te stoppen.
Per spazzare
la neve
La rotazione della coclea e controllata dalla leva di controllo della coctea (B), che e situata sut late destro dell'impugnatura.
Premere la leva di controllo della coclea verso I'impugnatura per inserire la coctea e spazzare la neve.
Rilasciare la leva di controllo della coclea per arrestare razione detlo spazzaneve.
®
@
Using the clean=out tool
In certain snow conditions, the discharge chute may become clogged
with ice and snow. Use the clean-out tool to dislodge this blockage.
&
When cleaning,
repairing,
or inspecting,
make certain all
controls are disengaged
and the auger/impeller
and all rnov=
ing parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and
keep the wire away from the spark plug to prevent accidental
starting.
Release the auger control lever and shut off the engine.
Remove the clean-out tool from it's mounting clip. Grasp the toot
firmly by the handle and push and twist the tool into the discharge
chute to dislodge the blockage.
After the packed snow has been dislodged, return the clean-out tool to
it's mounting clip by pushing it into the clip.
Make sure the discharge chute is pointed in a safe direction (no
vehicles, buildings, people, or other objects are in the direction of
discharge) before restarting the engine.
Restart the engine, then squeeze the auger control lever to the
handle to clear snow from the auger housing and the discharge
chute.
Verwendung
des reinigungsger_ts
Bei bestimmten Schneebedingungen
kann die Enttaderutsche
mit Eis und Schnee verstopft werden. Verwenden Sie zur Besei-
tigung dieser Blockade das Reinigungsger_t.
Vergewissern
Sic sich vor dern Reinigen, einer Reparatur, oder einer Inspektion,
dass alle Steuerungen
ausge=
_
chaltet sind und die Einzugeschnecke
und das Antriebsrad still stehen. Trennen Sic das Z_ndkabel
und halten
Sie das Z_ndkabel yon der Z_ndkerze entfernt, urn ein zuf_lliges Starten zu verhindern.
L6sen Sie den Steuerhebel der Einzugsschnecke
und schalten Sie die Maschine ab.
Nehmen Sie das Reinigungswerkzeug
aus seiner Hatterung.
Ergreifen Sie das Werkzeug fest an seinem Griff und stoBen
sie es in die Enttaderutsche und drehen Sie es dort, um die Blockade von ihrem Sitz zu 16sen.
Sobald der zusammengepackte
Schnee entfernt ist, geben Sie das Reinigungswerkzeug
wieder in seine Halterung zur0ck,
indem Sie es in die Klemme drOcken.
Vergewissern Sie sich, dass die Entladerutsche in eine sichere Richtung zeigt (dass keine Fahrzeuge, Geb_ude, Menschen,
oder anderen Gegenst_nde
in Enttaderichtung sind), bevor Sie die Maschine wieder starten.
Starten Sie die Maschine wieder und dr0cken Sie den Steuerhebet f0r die Einzugschnecke
zum Griff hin, um den Schnee
aus dem Schneckengeh_use
und der Enttaderutsche zu r_umen.
23

Publicidad

loading