Descargar Imprimir esta página

Craftsman 885522 Manual De Las Instrucciones página 44

Publicidad

@
®
@
CLEANING
@
IMPORTANT:
For best performance,
keep snow thrower
housing free of any dirt or trash. Clean the outside of your
snow thrower after each use.
WARNING:
Remove safety ignition key and discon-
nect spark plug
spark plug.
wire from
Place wire
where it cannot come in contact with spark plug.
Keep finished surfaces/wheels
free of gasoline, oil,
etc.
We do not recommend using a garden hose to clean
your snow thrower unless the electrical system, muffler
and carburetor are covered to keep water out. Water
in engine can result in shortened engine life.
REINIGUNG
WICHTIG:
Um optimale Leistung zu gew&hrleisten,
sor-
gen Sie dafOr, dass das Geh&use der Schneefr&se frei von
Schmutz oder Abf&tlen bteibt. Reinigen Sie die AuBenseite
Ihrer Schneefr&se nach jedem Gebrauch.
WARNUNG:
Ziehen
Sie den SicherheitszQnd-
schliJssel
ab.
Entfernen Sie alas Z_ndkabel
yon
der ZiJndkerze und halten Sie es yon der Z_Jndkerze
fern.
®
®
Halten Sie lackierte Oberfl&chen/Radkappen
frei von
Benzin, O1, usw.
Die Verwendung eines Gartenschtauches zur Reinigung
der Schneefr&se ist nicht empfehtenswert,
es sei denn
die Elektronik, der Schatld&mpfer und der Vergaser sind
so abgedeckt, dass kein Wasser hineingelangen
kann.
Wasser im Motor kann die Lebensdauer
des Motors
verk0rzen.
N ETTOYAG E
IMPORTANT:
Pour un meilleur fonctionnement,
gardez le
Iogement de la souffteuse fibre de poussieres ou dechets.
Nettoyez la partie externe de votre souffleuse apres chaque
utilisation.
&
®
®
AVERTISSEMENT:
Retirer la cl6 de contact s6curi-
taire et d6connecter le cable de bougie de la bougie
d'allurnage.
Placer a un endroit
o_ il ne peut pas
entrer en contact
avec la bougie
rn6rne,
Gardez les surfaces de finition libre de toute essence,
huite, etc.
Nous ne recommandons
pas I'utitisation d'un tuyau
d'arrosage pour nettoyer votre souffleuse & moins que
le systeme electrique, silencieux ou carburateur soient
couverts pour prevenir I'eau d'y entrer. Eeau dans le
moteur peut raccourcir la duree de vie de I'appareil.
LIMPIEZA
IMPORTANTE:
Para las mejores prestaciones, mantener el
alojamiento de la m&quina quitanieves fibre de toda sucie-
dad o basura. Limpiar et exterior de la m&quina quitanieves
despues de cada use.
&
ATENCION:
Quitar la Ilave de encendido
de seguri=
dad y desconecte el alarnbre de la bujia y p6ngalo de
rnodo que no pueda entrar en contacto
con 6sta.
Mantener las superficies/ruedas
putidas libres de gaso-
lina, aceite, etc.
No recomendamos
usar una manguera para limpiar su
m&quina quitanieves a no ser que se cubran el sistema
etectrico, el tubo de escape y el carburador para que el
agua no entre. La presencia de agua en et motor puede
acortar la vida det motor.
SCHOONMAAK
BELANGRIJK:
Voor het beste resuttaat, houd de sneeu-
wruimer vrij van vuil of anal. Maak de buitenkant van uw
sneeuwruimer
na elk gebruik schoon.
WAARSCHUWING:
Verwijder de veiligheidscontact-
sleutel en ntkoppel
de ontstekingskabel
van de ont-
stekingsbougie
en leg de kabel op een plaats zodat hij
niet per ongeluk in contact kan kornen met de bougie.
®
®
Hou voltooide oppervlakken
/ wieten vrij van benzine,
olie, etc.
We raden u af de sneeuwruimer
met een tuinslang
schoon te maken, tenzij het elektrische
systeem, de
knaldemper en carburator waterdicht worden verpakt.
Water in de motor kan de levensduur van de motor
aanzientijk verkorten.
PULIZIA
IMPORTANTE:
Affinche la macchina abbia il miglior rendi-
mento, conservarta priva di qualsiasi tipo di sporco o di rifiuti.
Dopo ogni impiego, putire I'esterno dello spazzaneve.
ATTENZIONE:
Togliere la chiave
di accensione
di
sicurezza
e staccare
il filo della candela dalla can=
dela rnetterlo dove on possa venire in contatto con
la candela.
®
®
Le superfici rifinite vanno tenute putite da eventuali tracce
di benzina, clio, etc.
Consigliamo di non utilizzare le normali manichette per
I'irrigazione dei giardini per effettuare la pulizia detlo
spazzaneve, a meno che ilsistema elettrico, ilsilenziatore
ed il carburatore non siano coperti per evitare il contatto
con l'acqua. Eventuali infiltrazioni di acqua net motore
possono ridurne la vita tecnica.
WARNING:
To avoid
serious
injury, before
per-
forming
any service
or adjustments:
1. Be sure throttle
is in STOP position.
2. Remove safety ignition key.
3. Make sure the augers and all moving parts have
completely stopped.
4. Disconnect
wire from spark plug and place wire
where it cannot come in contact with plug.
SNOW THROWER
To adjust
snow thrower
height
See "TO ADJUST SKID PLATES" and "SCRAPER BAR" in
the Operation section of this manual.
Chute
deflector
The chute deflector, attached to the top of the discharge
chute, is provided to direct discharging
snow away from
the operator. If the deflector becomes damaged,
it should
be replaced.
WARNING:
To avoid serious
injury, never operate
snow thrower with deflector
removed or damaged.44
To change direction and/or distance snow is discharged,
see "TO CONTROL
SNOW DISCHARGE"
in the Op-
eration section of this manual.
WARNUNG: Urn ernsthaften Verletzungen
vorzubeu-
gen, sollte Folgendes
vor jeder Wartung
crier Ein=
stellung
beachtet werden:
1. Stellen Sie sicher,
class der Gashebel
auf Pc=
sition "STOP"
steht.
2. Ziehen Sie den Sicherheitsz_JndschliJssel ab.
3. Steilen Sie either,
dass die Einzugsschnecken
und s_rntliche
bewegliche
Teile zu v61iigern
Stillstand gekornrnen sind.
4. Entfernen Sie das Z_ndkabel yon der ZQndkerze
und halten Sie es yon der Z_Jndkerze fern,
SCHNEEFRASE
Einstellung
der schneefr_senh6he
Siehe "EINSTELLEN DER GLEITKUFEN" und "SCHABER"
in der Bedienung in diesem Handbuch.

Publicidad

loading