I
-_
K
%1
Install
auger control rod
The auger control rod (A) has the short loop on the end of the spring.
1.
Slide rubber sleeve (B) up rod and hook end of spring into control arm
(O) with loop opening up as shown (D).
2.
With top end of rod positioned under right side of control panel, push
down on rod and insert end of rod into hole in auger control bracket (E).
Secure with retainer spring (F).
@
Installation
des Steuerhebels
f_r die einzugssch=
necken
Die Feder an dem Steuerhebel for die Einzugsschnecken
(A) ist mit einem
kurzen Haken am Ende versehen wie abgebitdet.
1.
Schieben Sie die Gummimanschette
(B) auf den Hebet und verhaken
Sie das Federende mit dem Zwischenhebet
(C), mit der Offnung der
Schtaufe nach oben wie abgebildet (D).
2.
Mit dem oberen Ende des Hebets rechts unter der Bedienungskonsote,
drOcken Sie den Hebet nach unten und schieben Sie das obere Ende
des Hebels in das Loch in der Halterung for die Einzugsschnecken-
steuerung
(E).
Sichern Sie den Hebel mit der Halterungsfeder
(F).
@
Installez
la tJge de contr61e de la vis sans fin
La tige de contr61e de la vis sans fin (A) a la boucle a.la fin du ressort.
1.
Gtissez le manchon de caoutchouc
(B) le tong de la tige vers le haut
et accrochez I'extremit6 du ressort dans le bras de reglage (C) avec la
boucle ouvrant vers le haut tel qu'illustre (D).
2.
Avec I'extremit6 sup@ieure de la tige positionnee sous le c6te droit du
panneau de contr61e, poussez vers le baste long de la tige et ins@ez
I'extremit6 de la tige a I'int@ieur du trou dans le support de contr6te de
la vis sans fin (E). Fixez avec le ressort de retenue (F).
@
Montar la biela de mando de la barrena
La bieta de mando de la barrena (A) tiene un gancho corto al extremo det
resorte, como mostrado.
1.
Deslizar et manguito de caucho (B) sobre la biela y enganchar la termi-
naci6n det resorte al brazo de control (C) con et gancho abierto hacia
arriba, como mostrado (D).
2.
Con la extremidad superior debajo del lado derecho del panel de con-
trol, empujar la biela hacia abajo e insertar el extremo de la bieta en el
agujero del soporte det control de la barrena (E). Apretar con et resorte
de sujeci6n (F).
Her installeren
van de regelstang
van de boorre=
geling
De regelstang van de boorregeling
(A) heeft een korte lus aan het eind van
de veer, zoals getoond.
1.
Schuif de rubberen beschermhoes
(B) om de regetstang en haak het
eind van de veer in de bedieningsarm
(C) met de lusopening naar boven,
zoats getoond (D).
2.
Als het boveneind van de regelstang gepositioneerd
is onder de rech-
terzijde van het bedieningspaneel,
druk de regelstang naar beneden en
bevestig het boveneind van de regelstang in het gat in de console van
boorregeting (E). Maak vast met de stuitveer (F).
Montaggio
delia barra
di regolazione
delia coclea
La barra di regotazione della coclea (A) presenta un piccolo anello all'estremita.
della molla come da illustrazione.
1.
Fare scorrere il manicotto di gomma (B) lungo la barra ed agganciare
I'estremita della motla al braccio di controllo (C) con I'anetlo che si apre
verso I'alto come indicato (D).
2.
Con l'estremita superiore della barra posta sotto il lato destro del pannetlo
di controtlo, spingere verso il basso la molta e inserire I'estremita della
barra nelt'apposito alloggiamento
della staffa di controllo della coclea
(E). Assicurarla poi con una molla di fermo (F).
13