Descargar Imprimir esta página

Craftsman 885522 Manual De Las Instrucciones página 25

Publicidad

/
/
@
i
/
/
To move forward and backward
SELF-PROPELLING,
forward and reverse movement
of the snow
thrower, is controlled by the traction drive control lever (A) located on
the left side handle.
Squeeze traction drive control lever to handle to engage the drive
system.
Release traction drive control lever to stop the forward or reverse
movement of the snow thrower.
SPEED and DIRECTION
are controlled by the drive speed control
lever (L).
Press downward
on the speed control lever and move lever to
desired position BEFORE engaging the traction drive control lever.
Be sure lever springs back and locks into desired position.
CAUTION:
Do not move speed control lever when traction
drive
control lever is engaged. Damage to the snow thrower can re=
suit.
Slower speeds are for heavier snow and faster speeds are for light
snow and transporting the snow thrower. It is recommended that
you use a slower speed until you are familiar with the operation of
the snow thrower.
NOTE: When both traction drive and auger control levers are engaged,
the traction drive control lever will lock the auger control lever in the
engaged position. This will allow you to release your right hand from
the handle and adjust the discharge chute direction without interrupting
the snow throwing process.
@
Vorwfirts
und r_ckw_irts
fahren
Der EIGENANTRIEB
sowie die Vorw&rts- und ROckw&rtsbewegung
der Schneefr&se werden mit Hilfe des Fahrantriebs-Bedi-
enungshebets
(A) gesteuert, wetcher sich am linken Griff befindet.
Dr0cken Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebet
an, um den Fahrantrieb zu aktivieren.
Lassen Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebet
los, um die Vorw&rts- oder R0ckw&rtsbewegung
der Schneefr&se zu stop-
pen.
Die GESCHWINDIGKEIT
und die FAHRTRICHTUNG
werden mit Hilfe des Fahrgeschwindigkeitsreglers
(L) gesteuert.
Dr0cken Sie den Fahrgeschwindigkeitsregter
nach unten und bringen Sie ihn in die gew0nschte Position, BEVOR sie den
Fahrantriebs-Bedienungshebet
bedienen. Stetlen Sie sicher, dass der Hebet zur0ckschnetlt
und in der gew0nschten
Posi-
tion eJnrastet.
VORSICHT: BedJenen Sie den Fahrgesch-windJgkeitsregJer
nJe, wenn tier Fahrantriebs=Bedienungshebel
in Betriebsstel-
lung ist. Dies k6nnte Schfiden an tier Schneefrfise zur FoJge haben.
Bei schwerem Schnee ist eine langsamere Fahrgeschwindigkeit
zu w&hten, bei leichtem Schnee und zum Transport der
Schneefr&se eine schnellere. Es wird empfohten, die Schneefr&se bei geringer Geschwindigkeit
zu verwenden, bis Sie mit
der Bedienung des Ger&tes vertraut sind.
HINWEIS: Wenn der Fahrantriebs-Bedienungshebel
und der Bedienungshebet
f_r die Einzugsschnecken
gleichzeitig
in Be-
triebsstetlung
sind, so ist der Hebel for die Einzugsschnecken
dutch den Fahrantriebs-Bedienungshebel
in der gegebenen
Position justiert. Dies gibt Ihnen die M6gtichkeit, den Hebet Ioszutassen und die Ausrichtung
der Auswurfrinne
einzustetlen,
ohne hierzu das Schneefr&sen unterbrechen zu m0ssen.
@
Pour se deplacer
vers I'avant
et vers rarriere
AUTO-PROPULSIF,
le mouvement d'avancement
et de recut de la souffleuse est contr6te par le levier de commande
de la
transmission
du dispositif de deptacement (A) situe sur le c6te gauche du manche.
Exercez une pression sur le levier de commande
de la transmission
du dispositif de deptacement vers la poignee pour
embrayer I'entrafnement.
Ret&chez le levier de commande de la transmission
du dispositif de deptacement pour arr@er le mouvement avant ou ar-
ri@e de la souffleuse.
VITESSE et DIRECTION sont contr6tes par le levier de commande de regutateur de vitesse
(L).
Pressez vers te bas sur la commande de regulateur de vitesse & la position desir6e AVANT d'embrayer &la position desir6e
sur le levier de commande de la transmission du dispositif de deptacement. Assurez-vous
que le levier de commande repart
en arri@e et s'enclenche
dans la position desir6e.
DANGER: Ne d_placez pas le levier de commande du r6gulateur
de vitesse
Iorsque le levier de commande de la trans=
mission
du disposJtif de d_placement est embray6.
II pourraJt en r_suJter des dommages a la souffleuse.
Les vitesses plus tentes sont pour la neige plus Iourde et les vitesses plus rapides sont pour la neige legere et transportant
la souffleuse. II est recommande d'utiliser une vitesse plus lente jusqu'& ce que vous soyez familiers avec l'op@ation de la
souffleuse.
REMARQUE:
Lorsque le levier de commande de la transmission du dispositif de deplacement et le tevier de commande de la
vis sans fin sont embrayes, le levier de commande
de ta transmission
du dispositif de deplacement
enclenchera
le levier de
commande de la vis sans fin dans la position d'embrayage.
Cela vous permettra de lib@er votre main droite de la poignee et
d'ajuster la direction de la goutotte d'evacuation sans interrompre le processus de soufflage de la neige.
25

Publicidad

loading