Descargar Imprimir esta página

Craftsman 885522 Manual De Las Instrucciones página 12

Publicidad

Install
traction
drive control
rod
The traction drive control rod (A) has the long loop on the end of the spring.
1.
Slide rubber sleeve (B) up rod and hook end of spring into pivot bracket
(C) with loop opening down as shown (D).
2.
With top end of rod positioned under left side of control panel, push rod
down and insert top end of rod into hole in drive control bracket (E).
Secure with retainer spring (F).
@
Installation
des fahrantriebssteuerhebels
Die Feder am Fahrantriebssteuerhebet
(A) ist mit einem langen Haken am
Ende versehen wie abgebildet.
1.
Schieben Sie die Gummimanschette
(B) auf den Hebel und haken Sie
das Federende in den Drehwinket (C) ein, mit der Offnung der Schtaufe
nach unten wie abgebildet (D).
2.
Mit dem oberen Ende des Hebels links unter der Bedienungskon-
sole, dr0cken Sie den Hebet nach unten und schieben Sie das obere
Ende des Hebets in das Loch in der Halterung der Fahrantriebss-
teuerung
(E).
Sichern Sie den Hebet mit der Halterungsfeder
(F).
Installez
la tige de transmission
du dispositif
de
deplacement
La tige de transmission du dispositif de deptacement
(A) a la boucle Iongue
I'extremit6 du ressort tel qu'illustre.
1.
Glissez le manchon de caoutchouc (B) le long de la tige et accrochez
I'extremit6 de la boucle dans le support pivotant (C) avec la boucle
ouverte vers le bas tel qu'illustre
(D).
2.
Avec I'extremit6
sup@ieure
de la tige positionnee
sous le c6te
gauche du panneau de contr61e, poussez la tige vers le bas et in-
s@ez I'extremit6 sup@ieure de la tige a I'int@ieur du trou dans le
support d'entrafnement
(E). Fixer avec le ressort de retenue
(F).
@
Montar
la biela del mando
de traccibn
La biela det mando de tracci6n (A) tiene un gancho largo a la extremidad
det resorte, como mostrado.
1.
Deslizar el manguito de caucho (B) sobre ta biela y enganchar la termi-
naci6n del resorte at soporte de perno (C) con et gancho abierto hacia
arriba como mostrado (D).
2.
Con et extremo superior debajo det lado izquierdo del panel de control,
empujar la bieta hacia abajo e insertar el extremo superior de ta biela
en el agujero del soporte det control de vetocidad (E). Apretar con et
resorte de sujeci6n (F).
@
Her installeren
van de regelstang
van de aandrijving
met trekkabel
De regelstang van de aandrijving met trekkabet (A) is de lange beuget met
aan het eind een veer, zoals getoond.
1.
Schuif de rubberen beschermhoes
(B) om de regetstang en haak het
eind van de veer in de scharnierconsole
(O) met de lusopening naar
beneden, zoals getoond (D).
2.
Als het boveneind van de regetstang gepositioneerd
is onder de linker-
zijde van het bedieningspaneel,
druk de regelstang naar beneden en
bevestig het boveneind van de regetstang in het gat in de console van
aandrijfregeting
(E). Maak vast met stuitveer (F).
Montaggio
della barra di regolazione
della trazione
La barra di regolazione della trazione (A) presenta all'estremitA della molla
un lungo anelto, come da itlustrazione.
1.
Fare scorrere il manicotto di gomma (B) lungo la barra ed agganciare
I'estremita della molla atta staffa di perno (C) con I'anetlo che si apre
verso il basso, come da illustrazione
(D).
2.
Con l'estremita superiore della barra posta sotto il lato sinistro det pan-
netlo di controtlo, spingere verso il basso la motla e inserire I'estremita
della barra netl'apposito alloggiamento
della staffa di regolazione
dei
comandi (E). Assicurarla
poi con la molla di fermo (F).
12

Publicidad

loading