Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27720 Manual De Las Instrucciones página 34

Publicidad

3
G_
9. Free-wheel
Control
Lever
To tow or move the tractor without the aid of the engine, the
frae-wheel
control knob must be pulled out and locked in
position.
_'
9. Ein-und
Ausschalten
des Freilaufes
Um den Traktor ohne Motorkraft abzuschleppen eder an-
zuschieben, muB der Freilauf-Steuerungsknopf
heraus-
gezogen.
(_
9. Blocage et d6blocage
de la roue libre
Pourremorquer ou deplacer le tracteur sans raide du moteur,
la commande de roue libra, qui se trouvesur le tablier arri_ra
du cht=ssisdu tracteur, dolt6tre tirde vers I'ext6deur et bloqu_e
dens cette position.
(_)
9. Acoplamiento
y Desacoplamiento
de Rueda
Ubre
Para empujar o arrastrar su tractor sin la ayuda del motor, el
bot6n de control de rueda libra debe ser tirade hacia afuera
y puesto en su posici6n.
(_
9. InserimentoK)isinserimento
Rouote
Per trainare o spingere iltrattora senza servirsidel motore:es-
trarre la manopola di ruota libera e bloccafia in posizione.
(_
9. Aan..en Uitschakeliong van Vrijwiel
Om de tractorte trekken of te verplaatsenzonder de hulp
van de motor, moet de vrijwielbedieningsknop w orden uit-
getrokken.
10. Starter
Lorsque le mcteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de d6marrer. D_s que le moteur
a demarr6 et tourne rdgulierament, repousser le bouton de
commande.
_)
10. Estrangulador
Cuando el motor est;_frio, extraer el estrangulador antes dein-
tentar el arranque. Cuando ha arrancedo el motor y funciona
con regularidad, introducir el estrangulador.
10. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
(_)
10. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello
choke prima di mettera in moto. Dopo rawiamento
ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
_)
10. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor istder Kaitstartragler herauszuziehen, bevor
ein Startversuchgemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und hei gleichm_Bigem Motodauf istder Kaltstartregler wieder
zurt3ckzuschieben.
(_)
10. Chokeregelaar
Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en gelijkmatig Ioopt, dient de hende] te worden
ingeschoven.
34

Publicidad

loading