Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27720 Manual De Las Instrucciones página 57

Publicidad

6
@
Dismantling
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the small retainer spring (2) and liftclutch spring
off the pulley bolt.
3.
Remove the large ratainer spring (3), slide collar eft and
push housing guide out of the bracket.
4.
Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
Demontage des M_ihdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeite der Maschine.
1.
Enffernen Sie den Riemen yon der Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfernen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder vonder Achse des Riemenrades ab.
3.
Entfernen Sie den gml_en Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und dn3cken Sie alas FQhrungsgeh&use aus
der Verankerung heraus.
4.
Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und entfernen Sie die beiden Bolzen.
(_)
Depose
du Carter
de Coupe
Effectuer I'intervention _ partir du cbt_ droit du tracteur.
1. Sortir la courroie d'entraTnement de la gorge de la poulie
motrice (1).
2.
Retirar le petit ressort de tension (2), et ddcrocher le res-
sort d'embrayage des lames du cot_ du boulon servant
d'axe _ la poulie d'embrayage.
3.
Retirer I'dpingle (3), faira glisser le collier et repousser
le guide & rextrdmitd de la gaine pour le faire sortir du
support.
4.
Retirer les deux dpingles fixant les bras de suspension
arri_re et sortir les bras en tapotant sur leur axe a raide
d'un marteau.
(_
Desmontaje
de la unidad
de corte
Trabajar desde el lade derecho de la mdquina.
1, Quitar despu6s la correa de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorte de retencibn peque_o (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del porno de la
polea.
3.
Remueva el resorte de retencibn _rande (3), deslice el
collar hacia fuera y ernpuje la gula del bastidor hacia
afuera del soporte.
4.
Quitar los dos resortes posteriores
(4) y golpear con un
martillo los muSones de eje hasta sacarlos.
Smontaggio del piatto di taglio
Lavoraresul late destro della macchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2.
Rimuovere la piccola molla di fermo (2) e rimuovere, sol-
levande, la molla della frizione dal bullone della puleg-
gia.
3.
Rimuovere la grande molla di fermo (3), estrarre ilcollare
e spingere la guida dell'alloggiamento fuori della staffa.
4. Togliere le due coppiglie (4) posteriori e con un martello
togliere anche i perni.
(_
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2.
Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling
omhoog van de katrolbout af.
3.
Verwijder de grote borgveer (3), schuif de kraag eraf en
duw de geleider van de behuizing uit de beugel.
4.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
57

Publicidad

loading