1.1
Evitate le scivolate. Non guidate dove la macchina
potrebbe scivolare o inclinarsi. Attenzione a buche
o ad oggetti nascosti.
Prima di utilizzare la macchina, è obbligatorio
indossare gli appositi dispositivi di sicurezza indi-
viduali: protezione del corpo, guanti di protezione,
calzature di sicurezza, protezioni acustiche.
PERICOLO! Ribaltamento della macchi-
na. Non usare questa macchina su pen-
denze superiori a 30° (58%).
1.1
Avoid tipping. Do not drive where machine could
slip or tip. Stay alert for holes and other hidden ob-
jects.
Before using the machine, it is mandatory to put on
the appropriate individual safety devices: body
protection, protection gloves, security shoes, ear
protection.
DANGER! Machine rollover: don't use this
machine on slopes greater than 30°
(58%).
1.1
Eviter les pentes. Ne pas conduire la machine où
elle pourrait glisser ou se renverser. Faire atten-
tion aux trous ou à tout autre obstacle caché.
Avant d'utiliser la machine, il est obligatoire de
mettre les dispositifs individuels de sécurité ap-
propriés: protection du corps, gants de protection,
chaussures de sécurité, protection de l'ouïe.
DANGER! Renversement de la machine.
Ne pas utiliser cette machine sur des
pentes supérieures à 30° (58%).
1.1
Evitar patinazos. No conducir donde la máquina
pueda patinar o inclinarse. Cuidado con los baches
o con objetos escondidos.
Antes de utilizar la máquina es obligatorio ponerse
los dispositivos individuales de seguridad apropria-
dos: protección del cuerpo, guantes de protección,
calzado de seguridad, protección del oído.
¡PELIGRO! Volcado de la máquina. No
utilizar esta máquina en pendientes supe-
riores a 30° (58%).
1.1
Nicht dort fahren,wo die Maschine rutschen könn-
te. Vorsicht bei Löchern oder versteckten Gegen-
ständen.
Vor dem Gebrauch der Maschine ist es vorge-
schrieben, die geeignete persönlichen Schutzklei-
dung
anzuziehen:
schuhe, Sicherheitsschuhe, Gehörschutz.
GEFAHR! Umstürzen der Maschine.
Die Maschine nicht an Hängen mit einer
Neigung über 30° (58 %) einsetzen.
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (635)_P4 09-18 rev. 0
Körperschutz,
Schutzhand-
sono essere lanciati dalle lame o dai corpi rotanti risultando
molto pericolosi, tenere lontano le persone. Togliere la chiave
e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione
di manutenzione e riparazione.
ejected by blades or rotating parts, generating a danger. Keep
people away. Remove the key and read the instruction
manual before attempting to carry out any maintenance or re-
pairs to the machine.
gers peuvent être centrifugés par les lames ou parties en ro-
tation,
et devenir très dangereux. Les personnes doivent se
trouver à une certaine distance. Enlever la clé et lire les in-
structions avant toute opération de maintenance et de répara-
tion.
personas cerca de la máquina, objetos extraños que pudieran
salir despedidos de las cuchillas o de los cuerpos giratorios,
ya que resultarían muy peligrosos. Mantener alejado de las
personas. Quitar la llave y leer las instrucciones antes de
efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación.
körper können von den Messern oder von den Drehkörpern
weggeschleudert und damit sehr gefährlich werden; Personen
fern halten. Vor jedem Wartungs- bzw. Reparatureingriff den
Startschlüssel abziehen und die Gebrauchsanleitung durchle-
sen.
13
ATTENZIONE!
ORGANO TAGLIENTE.
Tenere lontano mani e piedi.
Non lavorare con persone vicine
alla macchina, corpi estranei pos-
WARNING!
SHARP PARTS.
Keep hands and feet away.
Don't operate with people near the
machine, foreign bodies may be
ATTENTION!
ORGANE TRANCHANT.
Eloigner les mains et les pieds.
Ne pas travailler avec personnes
près de la machine, corps étran-
¡PELIGRO!
ÓRGANO CORTANTE.
Mantener alejados los pies y las
manos. No se puede trabajar con
ACHTUNG!
SCHARFE KLINGEN.
Hände und Füße fernhalten.
Beitreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Personen; Fremd-