4.3
4.3 Assemblaggio della macchina
• Leggere attentamente il presente manuale ed i manuali
di uso e manutenzione del motore e dell'attrezzo da appli-
care alla macchina.
• Aprire i sacchetti della dotazione (5 e 6 fig.4/1) ed inizia-
re il montaggio, vedi fig.4/7.
• Montaggio ruote: sono fornite separatamente, fare at-
tenzione che la freccia determinata dal disegno del batti-
strada (A fig.4/3) degli pneumatici sia rivolta verso gli at-
trezzi, serrare forte i bulloni. Gonfiare gli pneumatici a 1,2
bar, vedere tabella 2 pag.32.
4.3
4.3 Assembling the machine
• Read with attention this manual and also the user ma-
nual of the engine and of the implement to fit on the ma-
chine.
• Open the plastic bag included (5 and 6 fig.4/1) and start
to mount the machine, see fig.4/7.
• Mounting the wheels: they are supplied separately, pay
attention that the arrow of the tread (A fig.4/3) is toward the
implements, tighten well the bolt. Inflate the tires to 1,2 bar,
see table 2 page 32.
4.3
4.3 Assemblage de la machine
• Lire attentivement le présent manuel et les manuels de
utilisation et d'entretien du moteur et de l'équipement à ap-
pliquer sur la machine.
• Ouvrir les sachets de la dotation (5 et 6 fig.4/1) et com-
mencer le montage, voir fig.4/7.
• Montage des roues: elles sont fournies séparément,
assurez-vous que la flèche déterminée par le dessin de la
bande de roulement (A fig.4/3) des pneus soit tournée en
direction des équipements, serrer bien fort les boulons.
Gonfler les pneus à 1,2 bar, voir tableau 2 page 32.
4.3
4.3 Ensamblado de la máquina
• Leer atentamente este manual y el manual de uso y man-
tenimiento del motor y de los dispositivos que se vayan a
colocar en la máquina
• Abrir las bolsas que se entregan en la dotación inicial (5
y 6 fig.4/1) y comenzar el montaje, véase fig.4/7.
• Montaje ruedas: se entregan por separado, atención a
que la flecha que determina el dibujo de la banda de roda-
dura (A fig.4/3) de los neumáticos esté dirigida hacia los
dispositivos, apretar fuerte los pernos. Inflar los neumáti-
cos a 1,2 bar, véase la tabla 2 pág.32.
4.3
4.3 Gerät montieren
• • • • Die vorliegende Anleitung und die Bedienungs- und War-
tungsanleitung des Motors und des an der Maschine anzu-
bringenden Werkzeugs aufmerksam lesen.
• • • • Die Kunststoffverpackungen des Lieferumfangs (5 und 6
Abb.4/1) öffnen und mit der Montage beginnen, siehe Abb.
4/7.
• • • • Räder montieren: Diese werden separat geliefert; bitte
achten Sie darauf, dass der Pfeil, den das (A Abb.4/3) Rei-
fenprofil bildet, zum Anbaugerät zeigt; die Bolzenmuttern
fest an ziehen. Den Reifen Luft anlegen; der Reifendruck
muss 1,2 bar betragen, siehe Tabelle 2 Seite 32.
4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (635)_P2 09-18 rev. 0
34
A
Rondelle elastiche,
IT
osservare il corretto montaggio
Elastic washers,
EN
watch the right assembling
Rondelles élastiques,
FR
observer le montage correct
Arandelas elásticas,
ES
realizar el montaje de forma correcta
Spannscheibe,
DE
bitte die ordnungsgemäße Montage beachten
no
A
fig.4/3
fig.4/4
fig.4/7
sì / yes
si, yes, oui, sì, ja