C
A
0.
0.0.0.
C
1
2
B
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (635)_P5 09-18 rev. 0
14.5
OGNI 100 ORE DI LAVORO O UNA VOLTA L'ANNO
• Sostituire l'olio: capacità litri 4,0 per la scatola cambio
comprensiva di trasmissione idrostatica, frizione Power
Safe®, usare olio multigrado BCS Power Lube H3 SAE
15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/ CF, API EC I, VW
500/505.00).
• Sostituire il filtro olio A (fig.14/23).
• Pulire i tappi magnetici B (fig.14/25).
14.5
EVERY 100 HOURS OF WORK, OR ONCE A YEAR
• Change the oil: 4,0 litres capacity for the gearbox with
hydrostatic transmission, PowerSafe® clutch, use oil multi-
grade BCS Power Lube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-
fig.14/23
08/B3-08, API SL/CF, API EC I, VW 500/505.00).
• Change the oil filter A (fig.14/23)
• Clean the magnetic cap B (fig.14/25).
14.5
CHAQUE 100 HEURES DE TRAVAIL OU UNE FOIS
PAR AN
• Remplacer l'huile: contenance litres 4,0 pour la boîte de
vitesses qui comprende la transmission hydrostatique,
l'embrayage PowerSafe®.
Employer huile multidegré BCS Power Lube H3 SAE
15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/CF, API EC I, VW
500/505.00).
• Remplacer le filtre huile A (fig.14/23).
• Nettoyer les bouchons magnétiques B (fig.14/25)
14.5
CADA 100 HORAS DE TRABAJO O UNA VEZ AL AÑO
• Sustituir el aceite: capacidad litros 4,0 para la caja de
fig.14/24
cambios que comprende la transmissión hídrostatica, el
embrague PowerSafe®, usar aceite multigrado BCS
Power Lube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API
SL/CF, API EC I, VW 500/ 505.00).
• Sustituir el filtro aceite A (fig.14/23).
• Limpiar los tapones magnéticos B (fig.14/25).
14.5
ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER EINMAL IM
JAHR
• Das Öl wechseln: Fassungsvermögen 4,0 Liter. Für das
Getriebegehäuse mit Hydrostatgetriebe, für die PowerSa-
fe® Kupplung, BCS Mehrbereichsöl Power Lube H3 SAE
15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/CF, API EC I, VW
500/505.00) verwenden.
• Den Ölfilter A (Abb. 14/23) ersetzen.
• Die Magnetdeckel B (Abb.14/25) reinigen.
fig.14/25
74
NOTA: fare sempre riferimento anche al Program-
ma di Manutenzione allegato al manuale.
NOTE: always refer to the enclosed Maintenance
Plan annexed to the manual.
NOTE: se référer toujours au Programme d'entre-
tien annexé.
NOTA: consultar siempre el Programa de Mante-
nimiento adjunto.
HINWEIS: Stets das beiliegende Wartungspro-
gramm beachten.