9.9
9.9.2 Ruote pneumatiche
Sono particolarmente indicate per impieghi agricoli, da ma-
nutenzione e giardinaggio; con battistrada artigliato o
garden, consentono una buona aderenza della macchina a
terra sia sui terreni duri che soffici.
Le ruote 5.0-10 (fig.9/39) hanno il cerchio a carreggiata
variabile, è possibile variare la carreggiata invertendo il
montaggio delle ruote stesse. Le ruote 5.0-10 sono
gemellabili oppure abbinabili a ruote metalliche Superbite.
Le ruote 21x11.00-8, artigliate e garden hanno carreggiata
fissa (vedere tabella 2 pag. 32).
9.9
9.9.2 Pneumatic wheels
They are particularly suitable for agricultural, maintenance
and garden uses, with clawed or garden tread always
provides good adherence of the machine to the ground,
either on hard or soft grounds.
The wheels 5.0-10 (fig. 9/39) have the rim with adjustable
track, it is possible to change the track inverting the
assembly of the same wheels. The wheels 5.0-10 can be
assembled in couple or with Superbite metallic wheels.
The wheels 21x11.00-8, clawed and garden have fixed
track (see table 2 page 32).
9.9
9.9.2 Roues pneumatiques
Elles sont particulièrement indiquées pour les usage
agricoles, maintenance et jardinage; avec profil dentelé ou
garden elles permettent une bonne adhérence de la ma-
chine au terrain, qu'il s'agisse de terrains durs ou meubles.
Les roues 5.0-10 (fig.9/39) ont la jante à chaussée va-
riable, il est possible de changer la chaussée en invertis-
sant le montage des roues. Les roues 5.0-10 sont jumela-
bles ou associables avec roues métalliques Superbite. Les
roues 21x11.00-8, avec profil dentelé ou garden sont à
chaussée fixe (voir la table 2 page 32).
9.9
9.9.2 Ruedas neumaticas
Son particularmente indicadas para maquinaria agricola,
mantenimiento y jardinería; con el perfil garrudo o garden
ofrece una buena adherencia de la máquina al suelo, ya
sea sobre terrenos duros o blandos.
Las ruedas 5.0-10 (fig. 3/39) tienen la llanta con paso
variable, es posible variarel paso invertiendo el montaje de
las mismas ruedas. Las ruedas 5.0-10 sean gemelables o
bien combinables a ruedas de jaula Superbite. Las ruedas
21x11.00-8, con el perfil garrudo o garden tienen la llanta
con paso fijo (veer tabla 2 pag.32).
9.9
9.9.2 Pneumatische Räder
Diese eignen sich besonders für den landwirtschaftlichen
Einsatz, Instandhaltungsarbeiten und Gartenarbeit; als
Stollenräder oder Garden, gewährleisten sie ein besonders
gutes Haftvermögen der Maschine, sowohl auf harten als
auch auf weichen Böden.
Die 5.0-10 Räder (Abb.9/39) haben Felgen mit veränder-
barer Spurweite, d.h. die Spurweite lässt sich durch Monta-
ge der Räder verstellen. Die 5.0-10 Räder sind bereits
anpassbar bzw. mit Superbite Metallrädern kombinierbar.
Die Stollenräder 21x11.00-8, und Garden haben eine feste
Spurweite (siehe Tabelle 2 Seite 32).
9. INFORMAZIONI UTILI (635)_P7 09-18 rev. 0
9.9.3 Ruote "Superbite" (anti-deriva)
Accoppiabili agli pneumatici 5.0-10 (B), queste ruote sono
particolarmente indicate per falciare su terreni in pen-
denza. Accoppiate alle ruote pneumatiche incrementano
sia la trazione che la stabilità laterale della macchina.
L'accoppiamento è ottenuto per mezzo delle piastre C
(fig.9/42).
9.9.4 Gemellaggio ruote
Le ruote 5.0-10 sono gemellabili interponendo le piastre B
(fig.9/45) fra una ruota e l'altra.
9.9.3 Wheels "Superbite" (anti-drift)
Mounted to the tire 5.0-10 (B), these wheels are particu-
larly recommended to mow on sloping ground. Coupling to
pneumatic wheels they increase both the traction and
lateral stability of the machine. The coupling is obtained by
mean of the plates C (fig.9/42).
9.9.4 Wheels twinning
The wheels 5.0-10 are twinned installing the plates B (fig.
9/45) between the two wheels.
9.9.3 Roues "Superbite" (antidérive)
Accouplables à les pneus 5.0-10 (B) ces roues sont par-
ticulièrement indiquées pour faucher sur terrains en pente.
Unies aux roues pneumatiques elles augmentent soit la
traction soit la stabilité latérale de la machine. L'accouple-
ment est obtenu par les plaques C (fig.9/42).
9.9.4 Jumelage roues
On peut jumeler les roues 5.0-10 en montant les plaques
B (fig.9/45) entre une roue et l'autre.
9.9.3 Ruedas
Acoplables a los neumaticos 5.0-10 (B) estas ruedas son
particularmente indicadas para falcar sobre terrenos en
pendencia. Acopiada a las ruedas neumáticas incremen-
tan sea la tracción que la estabilidad lateral de la máquina.
L'acoplamiento se obtiene con las planchas C (fig.9/42).
9.9.4 Ruedas gemelas
Pueden duplicarse las ruedas 5.0-10 interponiendo las
planchas (fig.9/45) entre una rueda y la otra.
9.9.3 "Superbite" Räder (Antidriften)
Diese Räder sind mit den Reifen 5.0-10 (B) kombinierbar
und eignen sich besonders zu Mäharbeiten an Hängen.
Kombiniert mit den pneumatischen Rädern erhöhen sie
den Zug und die seitliche Stabilität der Maschine. Die
Kombinierung erfolgt anhand der Platten C (Abb.9/42).
9.9.4 Zwillingsbereifung
Die Zwillingsbereifung der Räder 5.0-10 erfolgt durch
Platten B (Abb.9/45) zwischen den Rädern.
56
"
Superbite" (antideriva)