1 ) Den Riemenabdeckungsbolzen
2) Die Rlemenabdeckung (rechts)
3) Die Riemenabdeckung (links)
4) Die Riemenabdeckung (links)
5) Die Riemenabdeckungs-Hi lfsplatte (j) mil den Holzschrauben (i) in einem Absland von 1 O mm von der Hinterkante
befesligen, wenn ein Abs!and von 2,5 mm zwischen der Riemenabdeckung und der Hilfsplatte besteht.
6) Zurn Klppen des Maschlnenkopfes die Holzschrauben
in Pfeilrichtung schieben. Dann den Maschinenkopf kippen .
., Vergewissern Sie sich nach dem Anbrlngen der Rlemenabdeckung, daB die jeweiligen Kabel nich! ml!
Riemen und Handrad In Beruhrung kommen. Gegenseitige Berilhrung dleser Telle kann zum Abtrennen
der Kabel fiihren.
1 ) Poser le goujon de couvre-courroie
2) Fixer le couvre·courroie (droll)
3) Fixer le couvre-courroie (gauche)
4) Fixer le couvre-courroie (gauche) @ avec les vis
5) Fixer la plaque auxiliaire du couvre-cou rroie
ait un jeu de 2,5 mm entre le couvre-courroie et la plaque auxiliaire.
6) Pour basculer la tete de la machine en arriere, desserrer Jes vis
courroia dans le sens de la fi6che jusqu'a ce qu'elle vienne en bute-e. Basculer ensuite la t@te de la machine en arriere.
11; ..;;f,o ? Apres avoir pose le couvre-courrole, verlfler
\Sl}
ou le volant. Un tel contact pourralt entrainer leur deconnexlon.
1 ) Coloque el saliente f) de la cubierta de la correa en el agujero de tornillo en el brazo.
2) Fije la cubierta de la correa (derecha)
3) Encaje la cubierta de la correa (izquierda)
4) Fije la cubierta de la correa
5) Fije la placa auxiliar fl} de la cubierta de la correa en la posici6n a 10 mm desde el extreme posterior con los tornillos de
0
madera
de modo que se provea una separaci6n de 2, 5 mm entre la cubierta de la correa y la placa auxiiiar.
6) Cuando levante el cabezal de la maquina, afloje los tornillos de rnadera I!) y mueva la placa auxiliar de la cubierta en la
direcci6n de la flecha hasta que se pare. Entonces, incline el cabezal de la maquina.
' ltJ
�• ,.�
Despues de colocar la cubierta de la correa, confirme que los respectlvos cordones no entren en contacto
0
con la correa y el volante; de lo contrario, puede ocurrir la desconexl6n de dlchos cordones al entrar en
contacto con los mismos.
1) Attaccare la colonnetta del copricinghia
2) Fissare ii copricinghia (di destra)
3) lncastrare ii copricinghia (di sinistra)
4) Fissare ii copricinghia (di sinlstra)
5) Fissare la piastra ausiliaria (j) ad una distanza di 1 0 mm dall'estremita posleriore della piastre ausiliaria con le viii per
0
legno
quando c'e un gioco di 2,5 mm Ira ii copricinghia e la piastra aus,liaria.
6) Quando la lesta della macchina viene inclinata, ailentare le viti per legno
nel senso indicato dalla lreccia finche essa si fermi. lnclinare quindi la testa della macchina.
e;f,i
•
1
11
Dopo aver !issato ii copricinghia, controllare che i rispettivi fil l non tocchino la cinghla e I I volantino.
or
\Sl}
Scollegamento del fill sl verifichera quando essi si toccano.
1l Jl'i l.l,'.1r,>'HJ�tt f) tillft l t/L*A��#'.i'Ll:,
00
Jll
i'i'! � it
!k: 1iH
Jl'i
2)
[,l]
w
o
u.
in (
!k:
re
>'r
1
3 i
0,
/ll lill i'i'!i. t tt O,
0 f,,IJ )i? lff!k:1f.' !1 r',';ll. (
4l
O
.'::J
!l'l!k:
>'r�ttlllVJt!i
5)
w
trt�
0,
;t:tt#:
IB&: 'l l l'>'Hlffll!l 1 -1& miffi
6l
1 0
6
i n die Gewindebohrung im Arm einschrauben.
0
mit den Schrauben @ und (j) am Arm befestigen.
El
0
in die Kerbe
und (i) der Riemenabdeckung (rechts) einpassen.
8
0, 0
mil den Schrauben
0
fJI
dans le lrou a vis du bras.
0
sur le bras avec les vis
&
sur les encoches
0, 0
0 a
10 mm de l'extremite arriere avec des vis
0
en el brazo con los tornillos @ y
9
en las muescas
&
(izquierda) con los tornillos
fJI
al foro per vite nel braccio.
0
sul braccio con le viii @ e fl}.
e
0
al dentello
e
&
0, 0
con le viii
e
O
"Ji
!JL
r
l
3C
'if,. ( ;t:,
itl
1//1
w
fr r n�
e;
:fi
ill
>'r
a�
',';ll. (
i @
0,
tr:
l
!k: w3'r lil1.51 0f
tfBe�.fm
2.5 mm ,
1nn1 .fi
::1.:
41 :,1J ;1, .
0
und
befestigen.
losen, und die Riemenabdeckungs-HilfsplaUe bis zum Anschlag
&
et fl}.
O
et Cl) du couvre-courroie (droit).
0.
et
a
0
bois
et deplacer la plaque auxiliaire du couvre
si les cordons ne viennent pas en contact avec la courroie
O.
O
y (i) de la cubierta de la correa (derecha).
0, 0
0.
y
0
del copricinghia (di destra).
0 .
0
e spostare la piastre ausiliaria del copricinghia
l:
t;>©
J!l r l!Hi'
T r i
f,,l IO mm
r!. ,
G 1t1Jl'1J!,gmJL
a
bois (i) de maniere qu'il
fr ,
i!I lli'
0
Ill
;f: � �f:
[l,j
y