NON FAR FUNZIONARE PER ALCUN MOTIVO L'UNITÀ SENZA
ITA
AVERE LA COMPLETA CERTEZZA CHE IL FILTRO SIA STATO
CORRETTAMENTE RE-INSTALLATO DOPO LA PULIZIA/
SOSTITUZIONE
UTILIZZARE SOLO FILTRI ORIGINALI
DURANTE IL FUNZIONAMENTO LASCIARE SEMPRE IL
FILTRO MONTATO SUL PRODOTTO ALTRIMENTI LA POLVERE
PRESENTE NELL'ARIA ANDRÀ A SPORCARE LE SUPERFICI
DELLA BATTERIA, IL MOTORE E LE PARTI ELETTRICHE
CAUSANDO PROBLEMI AL PRODOTTO
DO NOT USE THE UNIT FOR ANY REASON WITHOUT FULL
ENG
CERTAINTY THAT THE FILTER HAS BEEN REINSTALLED
PROPERLY AFTER CLEANING OR REPLACING IT
USE ORIGINAL FILTERS ONLY
DURING OPERATION, ALWAYS KEEP THE FILTER MOUNTED
ON THE PRODUCT, OTHERWISE THE DUST IN THE AIR WILL
DIRT THE SURFACES OF THE COIL, THE MOTOR AND THE
ELECTRICAL PARTS CAUSING PROBLEMS TO THE PRODUCT.
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL POUR QUELQUE RAISON QUE
CE SOIT, CE QUI SUIT QUE LE FILTRE A ÉTÉ RÉINSTALLÉ
FRA
CORRECTEMENT APRÈS LE NETTOYAGE OU LE
REMPLACEMENT.
SEULS LES FILTRES ORIGINAUX DOIVENT ÊTRE UTILISÉS
PENDANT LE FONCTIONNEMENT, MAINTENEZ TOUJOURS
LE FILTRE MONTÉ SUR LE PRODUIT, SINON LA POUSSIÈRE
ENCRASSÉE SALIRAIT LES SURFACES DE LA BOBINE, LE
MOTEUR ET LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES, CE QUI
CAUSERAIT DES PROBLÈMES AU PRODUIT.
NEHMEN SIE DAS GERÄT AUF KEINEN FALL IN BETRIEB,
WENN SIE NICHT ABSOLUT SICHER SIND, DASS DER FILTER
DEU
NACH DER REINIGUNG/DEM AUSWECHSELN WIEDER
KORREKT EINGESETZT WURDE.
NUR ORIGINALFILTER VERWENDEN
LASSEN SIE DEN FILTER WÄHREND DES BETRIEBS IMMER
AUF DEM PRODUKT MONTIERT, DA SONST DER STAUB IN
DER LUFT DIE OBERFLÄCHEN DES WÄRMETAUSCHERS, DES
MOTORS UND DER ELEKTRISCHEN TEILE VERSCHMUTZT, WAS
ZU PROBLEMEN MIT DEM PRODUKT FÜHREN KANN.
NO USE LA UNIDAD POR NINGUNA RAZÓN SIN CERTIFICACIÓN
COMPLETA DE QUE EL FILTRO SE HA REINSTALADO
CORRECTAMENTE DESPUÉS DE LA LIMPIEZA O SUSTITUCIÓN
ESP
SOLO LOS FILTROS ORIGINALES DEBEN SER UTILIZADOS
DURANTE LA OPERACIÓN, MANTENGA SIEMPRE EL FILTRO
MONTADO EN EL PRODUCTO, DE LO CONTRARIO EL POLVO
EN EL AIRE ENSUCIARÁ LAS SUPERFICIES DE LA BOBINA,
EL MOTOR Y LAS PARTES ELÉCTRICAS QUE CAUSAN
PROBLEMAS AL PRODUCTO.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЛЮБОЙ ПРИЧИНЫ
БЕЗ ПОЛНОЙ ВЕРНОСТИ, ЧТО ФИЛЬТР БЫЛ ПЕРЕСТАВЛЕН
ПРАВИЛЬНО ПОСЛЕ ОЧИСТКИ ИЛИ ЗАМЕНЫ ЭТОГО
РУС
ДОЛЖНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ
ФИЛЬТРЫ
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ВСЕГДА ДЕРЖИТЕ ФИЛЬТР
УСТАНОВЛЕННЫМ НА ИЗДЕЛИИ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ
ПЫЛЬ В ВОЗДУХЕ ЗАГРЯЗНИТ ПОВЕРХНОСТИ КАТУШКИ,
ДВИГАТЕЛЯ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ, ЧТО
ВЫЗОВЕТ ПРОБЛЕМЫ С ИЗДЕЛИЕМ.
1
FLAIR
a
.
2
≥
4
5
ITA
PREMESSA
Il presente libretto di installazione,
uso e manutenzione deve
accompagnare sempre il prodotto, in
modo che possa essere consultato
dall'installatore o dall'utente in
caso di necessità. L'installazione
dell'apparecchio deve essere
effettuata in ottemperanza alla
normativa vigente in ogni paese,
secondo le istruzioni del costruttore
o del personale qualificato abilitato
alla professione. Un'errata
installazione dell'apparecchio
potrebbe causare danni a persone,
animali o cose per i quali il
costruttore non è responsabile.
L'installazione dell'apparecchio ed
il collegamento alla rete elettrica
devono essere eseguiti da personale
qualificato. Prima di qualsiasi
intervento è necessario verificare
che l'apparecchio sia disinserito
dalla rete elettrica. Consultare
questo libretto di istruzioni prima
dell'installazione.
Trasporto, ricevimento,
movimentazione
L'apparecchio viene spedito in un
apposito imballo di protezione che
deve essere mantenuto integro
fino al posizionamento nel luogo di
installazione. La movimentazione
deve essere effettuata con la
massima cura mantenendo sempre
l'apparecchio nel proprio imballo
originale.
Prescrizioni di sicurezza
1.Non lasciare gli imballi sciolti
durante il trasporto.
2.Non esporre agli agenti
atmosferici.
3. Non calpestare.
4.Se l'apparecchio deve essere
smontato, proteggere le mani con
guanti da lavoro.
5.NON spostare da soli la macchina
se il suo peso supera i 25 Kg.
6. NON far funzionare per alcun
motivo l'unità senza avere la
completa certezza che il filtro sia
stato correttamente re-installato
dopo la pulizia/sostituzione.
Utilizzare solo filtri originali.
Durante il funzionamento lasciare
sempre il filtro montato sul
prodotto altrimenti la polvere
presente nell'aria andrà a
sporcare le superfici della
batteria, il motore e le parti
elettriche causando problemi al
prodotto.
3
8
ENG
INTRODUCTION
This installation, operation and
maintenance booklet should always
a c c o m p a n y t h e p r o d u c t r e a d y
consultation by the installer or user if
necessary. The appliance should be
installed in compliance with regulations
in force in each country and according
to the manufacturer's or qualified
installer' instruction. The manufacturer
cannot be held liable for any damage
to property or injury to persons
and animals caused by incorrect
installation of the appliance. Only
qualified persons should install the
appliance and connect it to the mains
electricity supply. Before carrying out
any work on the appliance, ensure
that it disconnected from the electricity
supply. Read this instruction booklet
before installing the appliance.
Transportation, receiving,
handling
The appliance is dispatched in
special protective packaging, which
should be kept intact until the
appliance is positioned in the final
place of installation. The appliance
should be handled with extreme
care, always keeping it in its original
packaging.
Safety rules
1.Secure packs during
transportation.
2.Do not expose to the elements.
3.Do not tread on packs.
4.Protect hands with work gloves
when dismantling the appliance.
5.Work in PAIRS if the applinance
weighs more than 25 kg.
6. Do not use the unit for any
reason without full certainty that
the filter has been reinstalled
properly after cleaning or
replacing it.
Use original filters only.
During operation, always keep
the filter mounted on the product,
otherwise the dust in the air will
dirt the surfaces of the coil, the
motor and the electrical parts
causing problems to the product.
COSMOGAS