JUKI DU-1181N Manual De Instrucciones página 46

Tabla de contenido

Publicidad

2
3
(Procedimiento de instalación)
1) Coloque la correa en V en la polea de la máquina de coser.
2) Coloque el soporte 1 de la cubierta de la correa sobre el brazo.
3) Sujete la cubierta 2 de la correa sobre el brazo y el soporte.
4) Coloque el bobinador de bobina 3 en la cubierta de la correa, y posiciónelo de modo que no haga
contacto con el brazo de la máquina o con la cubierta de la correa antes de fi jarlo con los tornillos de
madedra.
5) Sujete con tornillos la polea sujetándola con la mano.
(Procedura di installazione)
1) Mettere la cinghia a V sulla puleggia della macchina per cucire.
2) Attaccare il supporto del copricinghia 1 sul braccio.
3) Attaccare il copricinghia 2 sul braccio e sul supporto.
4) Mettere l'avvolgibobina 3 nel copricinghia, e posizionarlo in modo che esso non tocchi il braccio della
macchina o il copricinghia prima di fi ssarlo con le viti per legno.
5) Attaccare la puleggia da tenere con la mano con le viti.
1
2
3
47
1
63.5
75.5
– 6 –
(Installationsverfahren)
(mm)
1) Den Keilriemen um die Riemenscheibe
der Nähmaschine legen.
2) Die Riemenabdeckungsstütze 1 am
Arm anbringen.
3) Die Riemenabdeckung 2 an Arm und
Stütze anbringen.
4) Den Spuler 3 in die Riemenabdeck-
ung einsetzen und so po sitionieren,
dass er nicht mit dem Maschin-
enarm oder der Riemenabdeckung
in Berührung kommt, bevor er mit
Holzschrauben befestigt wird.
5) Die von Hand gehaltene Riemenscheibe
mit Schrauben befestigen.
(Procédure d'installation)
1) Placer la courroie trapézoïdale sur la
poulie de la machine.
2) Poser le support de couvre-courroie
1 sur le bras.
3) Poser le couvre-courroie 2 sur le
bras et le support.
4) Placer le bobineur 3 dans le couvre-
courroie, le positionner de façon qu'il
ne vienne pas en contact avec le bras
de la machine ou le couvre-courroie,
puis le fi xer avec des vis à bois.
5) Poser la poulie avec des vis en la
tenant à la main.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido