1
2
B: maximal / maximum / máxima / massima /
C: minimal / minimum / mínima / minima /
A
4
C
B
A
A
Ölspritzer / Projections d'huile /
Salpicaduras de aceite / Spruzzi di olio /
Ölspritzer / Projections d'huile /
Salpicaduras de aceite / Spruzzi di olio /
1mm
Abb. 1 / Fig.1 /
La quantité d'huile est maximisée en tournant la goupille dans le sens B de 90 degrés en angle ou mi-
nimisée en la tournant dans le sens C de même degré en angle. Ajuster la position de la goupille de
sorte qu'une quantité adéquate d'huile soit fournie.
La quantité d'huile indiquée à la fi gure 1 est la quantité de sortie d'usine. Vérifi er la quantité d'
huile avant d'utiliser la machine. Utiliser la machine après avoir réglé la quantité d'huile pour
qu'elle soit adéquate comme il est indiqué à la fi gure 1.
4) Après le réglage de la quantité d'huile avec la goupille d'ajustement, faire fonctionner la machine à
coudre au ralenti pendant environ 30 secondes. Ensuite, insérer une feuille de papier pour vérifi er la
quantité d'huile (taches d'huile) sur l'emplacement D pour mesurer la quantité d'huile pendant 10 sec-
ondes. (La vitesse de couture pendant le ralenti avant et pendant la mesure de la quantité d'huile doit
être de 2.000 sti/min.)
A
3
D
4
Angemessene
Menge (minimal) /
Quantité appropriée
(minimum) /
Candidad adecuada
(mínima) /
Quantità adeguata
(minima) /
Angemessene
Menge (maximal) /
Quantité appropriée
(maximum) /
Cantidad adecuada
(máxima) /
Quantità adeguata
(massima) /
– 12 –
(2) Einstellen der den Stirnplattenteilen
zugeführten Ölmenge
1) Die Befestigungsschraube 1 in der Ölabschirm-
platte lösen, und die Ölabschirmplatte 2 ab-
nehmen.
2) Die dem Fadenhebel und der Nadelstangenkur-
bel 3 zugeführte Ölmenge durch Drehen des
Einstellbolzens 4 einstellen.
3) Der Einstellbolzen ist werksseitig so angebracht,
dass sein eingravierter Markierungspunkt A zu
der in der Abbildung gezeigten Position gebracht
wird. Den Bolzen in Richtung B drehen, um die
Ölmenge zu vergrößern, oder in Richtung C , um
sie zu verkleinern.
Durch Drehen des Bolzens um 90 Grad in Rich-
tung B wird die Ölmenge maximiert, während
sie durch Drehen des Bolzens um den gleichen
Betrag in Richtung C minimiert wird. Die Bolzen-
position so einstellen, dass eine angemessene
Ölmenge zugeführt wird.
Die in Abb. 1 gezeigte Ölmenge ist die
werksseitig eingestellte Ölmenge zum
Zeitpunkt der Lieferung. Prüfen Sie die
Ölmenge vor der Benutzung der Näh-
maschine, und stellen Sie die Ölmenge
so ein, dass sie der in Abb. 1 gezeigten
Menge entspricht.
4) Die Nähmaschine etwa 30 Sekunden lang leer
laufen lassen, nachdem die Ölmenge mit dem
Einstellbolzen eingestellt worden ist. Dann
ein Blatt Papier zum Überprüfen der Ölmenge
(Ölspritzer) in Position D einschieben, um die
Ölmenge für 10 Sekunden zu messen. (Die Näh-
geschwindigkeit beim Leerlauf vor und während
der Messung der Ölmenge sollte 2.000 sti/min
betragen.)
(2) Réglage de la quantité d'huile fournie
aux pièces de la plaque frontale
1) Desserrer la vis de fi xation 1 de la plaque-écran
d'huile et retirer la plaque-écran d'huile 2 .
2) Régler la quantité l'huile fournie au releveur de fi l
et à la manivelle de barre à aiguille 3 en tournant
l'axe de réglage 4 .
3) La goupille d'ajustement a été fi xée de sorte que
son point de repère gravé A soit ramené sur la
position comme indiqué sur la fi gure à la sortie d'
usine. Tourner la goupille dans le sens B pour
augmenter la quantité d'huile ou dans le sens C
pour la diminuer.