D e u t s c h
Beschreibung der Bestandteile
1. Unterer Lufteinlass
2. Antibeschlag-Belüftungsssystem
3. Sonnenvisier-Sperrhebel
4. CNS-1-Visier
5. QSV-2 Sonnenvisier
6. Sonnenvisier-Halter
7. Oberer Lufteinlass
8. Helmschale
9. Stoßabsorbierender EPS-Kern
10. Oberer Luftauslass
11. Visier-Befestigung
12. Sonnenvisier-Hebel
13. Kinnriemen
7
8
9
10
6
5
4
3
2
1
Antibeschlag-Belüftungsssystem
Sistema di ventilazione snebbiatore
Das öffnen der Ventilationen des Helmes
kann das Geräuschniveau erhöhen.
33
I t a l i a n o
Descrizione delle parti
1. Presa d'aria inferiore
2. Sistema di ventilazione snebbiatore
3. Leva blocco visiera parasole
4. Visiera CNS-1
5. Visiera parasole QSV-2
6. Supporto per la visiera parasole
7. Presa d'aria superiore
8. Calotta
9. Calotta interna
10. Uscita d'aria superiore
11. Base visiera
12. Leva visiera parasole
13. Cinturino
11
Offen/ Aperto
12
Geschlossen / Chiuso
Halb-offen / Mezzo aperto
Oberer Lufteinlass / Presa d'aria superiore
13
Oberer Luftauslass / Uscita d'aria superiore
Geschlossen /
Chiuso
Offen/ Aperto
Unterer Lufteinlass / Presa d'aria inferiore
Aprire le valvole sul casco può provocare
un aumento dei livelli di rumore.
D e u t s c h
Atemabweiser
Der Atemabweiser verringert die Neigung
des Visiers, zu beschlagen.
Zum Einsetzen des Atemabweisers halten
Sie sich an die folgenden Anweisungen.
Installieren des Atemabweisers
Schieben Sie den Atemabweiser wie abgebildet in
den
Zwischenraum
zwischen
der
Antibeschlag-Belüftung und dem Maskeneinsatz ein.
Achten Sie nach dem Einbau des Atemabweisers
darauf, dass er fest und sicher sitzt.
Ausbau des Atemabweisers
Ziehen Sie den Atemabweiser aus dem Zwischenraum
zwischen der Antibeschlag-Belüftung und dem
stoßabsorbierenden EPS-Kern. Wenn Sie den
Atemabweiser herausziehen, kann sich die Rückseite
der Visierdichtung lösen. Fassen Sie in diesem Fall die
Visierdichtung mit Daumen und Zeigefinger und
schieben Sie sie an ihren Platz zurück.
Maskeneinsatz
Fodera per
maschera
Antibeschlag-Belüftung
Ventilazione snebbiatore
Tragen
Sie
den
Helm
nicht
am
Atemabweiser. Der Atemabweiser könnte
sich
lösen
und
der
Helm
könnte
herunterfallen.
Aufbringen des Silikon Öles
Damit das Visier besser an der Visierdichtung
anliegt, bringen Sie das beigefügte Silikon Öl auf
die Dichtung auf. Reinigen
Sie zu erst die Dichtung von
Schmutz
und
Staub
und
bringen Sie danach eine
kleine Menge Silikon Öl auf
die
in
der
Zeichnung
spezifizierten
Stellen.
Wischen Sie überflüssiges
Silikon Öl ab. Silikon Öl auf
dem Visier kann Ihre Sicht
beeinträchtigen.
I t a l i a n o
Paranaso
Il paranaso riduce l'appannamento della visiera
causato dal respiro.
Per installare il paranaso, osservare la seguente
procedura.
Installazione del paranaso
Come indicato nel disegno, inserire il paranaso
nello spazio tra la ventilazione snebbiatore e la
fodera per maschera. Dopo aver installato il
paranaso, confermare che sia fissato saldamente.
Rimozione del paranaso
Tirare il paranaso dallo spazio tra la ventilazione
snebbiatore e la calotta interna. Quando si estrae
il paranaso, il lato posteriore della modanatura
della finestra potrebbe staccarsi. Se ciò avviene,
afferrare la modanatura della finestra tra il pollice
e l'indice e riposizionarla in sede.
Non trasportare o tenere il casco dal
paranaso. Il paranaso potrebbe staccarsi,
causando la caduta del casco.
Applicare olio al silicone
Per sigillare meglio la visiera, applicare sulla
modanatura l'olio al silicone incluso. Per prima
cosa rimuovere sporco o
polvere, quindi applicare una
piccola quantità di olio sulla
parte designata, come da
disegno. Togliere con un
panno l'olio in eccesso. Se
l'olio al silicone macchia la
visiera, può ostruire la vostra
visuale.
Controllare
regolarmente
che
la
lubrificazione sia adeguata.
34