Cumple la función de interruptor de se-
guridad o de emergencia.
Presionando el interruptor en la posición
«KEY ON» se puede arrancar el motor;
presionándolo en la posición «KEY
OFF», el motor se detiene.
ATENCIÓN
CON EL MOTOR DETENIDO Y EL IN-
TERRUPTOR DE ARRANQUE EN PO-
02_24
SICIÓN «ON» LA BATERÍA PODRÍA
DESCARGARSE.
CON EL VEHÍCULO DETENIDO Y DES-
PUÉS DE HABER PARADO EL MO-
TOR, COLOCAR EL INTERRUPTOR
DE ARRANQUE EN LA POSICIÓN
«OFF».
Abertura sillín (02_25, 02_26)
•
Colocar el vehículo sobre el ca-
ballete.
•
Introducir la llave en la cerradu-
ra del asiento.
•
Girar la llave en sentido horario
presionando levemente el cen-
tro de la parte posterior del
asiento para poder desengan-
char el perno, levantar y luego
02_25
extraer el asiento.
46
It acts as an engine cut-off or emergency
stop switch.
When the switch is pressed in "KEY ON",
the engine can be started; when pressed
in " KEY OFF", the engine stops.
CAUTION
WITH ENGINE OFF AND THE IGNITION
SWITCH SET TO «ON» THE BATTERY
MAY GET DISCHARGED.
WITH THE VEHICLE AT A STAND-
STILL AND AFTER SHUTTING OFF
THE ENGINE, TURN THE IGNITION
SWITCH TO «OFF».
Opening the saddle (02_25,
02_26)
•
Rest the vehicle on its stand.
•
Insert the key in the saddle lock.
•
Turn the key clockwise by
pressing slightly the centre of
the saddle rear part so that the
hook is easily released; lift and
slide off the saddle backwards.
CAUTION
BEFORE LOWERING AND LOCKING
THE SADDLE, CHECK THAT THE KEY