• Antes de que salga para el carril de la iz-
quierda, mire por los espejos retrovisores
interno y externo y accione el señalizador
de giro de la izquierda. Cuando estuviese
bien al frente del vehículo pasado, de
modo que le sea posible verlo adelante a
través de su retrovisor interno, accione el
señalizador de giro de la derecha y vuel-
va al carril de la derecha. (Recuerde que
el espejo retrovisor derecho externo es
convexo. El vehículo que acabó de pasar
podrá parecer mucho más distante de lo
que realmente está).
• No intente pasar más de un vehículo por
vez en carretera de carril simple. Sobre-
pase un vehículo por vez.
• No pase un vehículo muy rápidamente que
esté transitando en velocidad muy baja.
Aunque las luces de freno no estén
encendidas, el vehículo podrá estar redu-
ciendo la velocidad para hacer una curva.
• Si su vehículo estuviese siendo pasado,
facilite la operación para el otro conduc-
tor. Tal vez pueda ayudarlo acercando a
su vehículo hacia la derecha y, si fuera
posible, reducindo un poco la velocidad.
Revolución de corte de
inyección de combustible
Seu veículo está equipado com um
módulo eletrônico que, dentre outras ca-
racterísticas, ajuda a evitar danos ao
motor decorrentes de rotações acima do
limite especificado de trabalho. Ao aproxi-
mar-se do limite, o sistema reduz a emis-
são de combustível, impedindo o eumento
da rotação do motor, e fazendo com que
a potência gerada e a velocidade do veí-
culo permaneçam estáveis.
Nestes casos, recomenda-se cautela nas
ultrapassagens ou manobras onde o mo-
tor seja severamente exigido, pois a re-
dução de injeção de combustível impedi-
rá o aumento da velocidade do veículo.
O módulo eletrônico não impede danifica-
ções ao motor decorrentes de picos de
alta rotação derivados de reduções
indevidas de marchas. São exemplos:
• Ao tentar engatar a quinta marcha a
partir da quarta, engatar equivocada-
mente a terceira marcha;
• Desengatar o veículo em longos decli-
ves ("banguela" e ao reemgrenar, utili-
zar-se de uma marcha muito reduzida);
Nestas hipóteses, apesar da ação do
módulo eletrônico, a elevação do motor
decorrerá independentemente da injeção
de combustível, podendo superar os limi-
tes de tolerância e resultar em graves da-
nos aos componentes internos do motor.
Pérdida de control
Vamos a recapitular lo que los especialis-
tas del volante dicen sobre lo que ocurre
cuando los principales sistemas de control
(frenos y dirección) no ofrecen adherencia
suficiente entre los neumáticos y la calzada
y no obedecen al mando del conductor.
En cualquier tipo de emergencia, ¡jamás
desista! No tome la actitud de accionar los
frenos y cerrar los ojos. Intente mantener
el control de la dirección y busque siempre
una vía de escape o área de menor peligro.
3-13