Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

DuoSwift™ cleaning brush
Écouvillon DuoSwift™
DuoSwift™ Reinigungs- und Lamellenbürste
Spazzolino per pulizia DuoSwift™
Cepillo de limpieza DuoSwift™
Escova de limpeza DuoSwift™
DuoSwift™ rensebørste
DuoSwift™ reinigingsborsteltje
DuoSwift™ temizleme fırçası
DuoSwift™ 세정 브러시
Чистящая щетка DuoSwift™
1 DuoSwift™ cleaning brush & 1 valve/control head brush
Un écouvillon DuoSwift™ et un écouvillon pour vannes/cages à piston
1 DuoSwift™ Reinigungs- und Lamellenbürste und 1
Ventilbürste1 spazzolino per pulizia DuoSwift™ e 1 spazzolino per pulizia della valvola/unità di
controllo
1 cepillo de limpieza DuoSwift™ y 1 cepillo del cabezal de control/válvula
1 escova de limpeza Swift™ e 1 escova para cabeça de controlo/válvula
1 DuoSwift™ rensebørste og 1 ventil-/styrehovedbørste
1 DuoSwift™ reinigingsborsteltje en 1 borsteltje voor kleppen/stuurkoppen
1 DuoSwift™ temizleme fırçası ve 1 valf/kontrol başlığı fırçası
1 DuoSwift™ 세정 브러지 & 1 밸브/컨트롤 헤드 브러시
1 чистящая щетка DuoSwift™ и 1 щетка для клапанов/блока управления
I
U
NSTRUCTIONS FOR
SE
'
M
ODE D
EMPLOI
G
EBRAUCHSANLEITUNG
'
I
STRUZIONI PER L
USO
I
NSTRUCCIONES DE USO
I
U
NSTRUÇÕES DE
TILIZAÇÃO
B
RUGERVEJLEDNING
G
EBRUIKSAANWIJZING
K
T
ULLANIM
ALİMATLARI
사용설명서
И
НСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
00732032Rev.E
Reorder No. 00711618
Référence de commande 00711618
Nachbestell-Nr. 00711618
N. di riordino 00711618
N.º de pedido 00711618
N.º de encomenda 00711618
Genbestillingsnr. 00711618
Nabestelnr. 00711618
Yeni Sipariş Numarası 00711618
주문번호 00711618
Номер для заказа: 00711618
Reorder No. 00711619
Référence de commande 00711619
Nachbestell-Nr. 00711619
N. di riordino 00711619
N.º de pedido 00711619
N. de encomenda 00711619
Genbestillingsnr. 00711619
Nabestelnr. 00711619
Yeni Sipariş Numarası 00711619
주문번호 00711619
Номер для заказа: 00711619
1 of 26

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para US endoscopy DuoSwift

  • Página 1 Un écouvillon DuoSwift™ et un écouvillon pour vannes/cages à piston Nachbestell-Nr. 00711619 1 DuoSwift™ Reinigungs- und Lamellenbürste und 1 N. di riordino 00711619 Ventilbürste1 spazzolino per pulizia DuoSwift™ e 1 spazzolino per pulizia della valvola/unità di N.º de pedido 00711619 controllo N. de encomenda 00711619 1 cepillo de limpieza DuoSwift™...
  • Página 2 • The DuoSwift™ cleaning brush should never be used as a cytology brush. • Never insert the squeegee portion of the DuoSwift™ cleaning brush first (as the leading end) as it will get stuck within the channel.
  • Página 3 US Endoscopy to determine if additional information is available. Listening…and delivering solutions , the US Endoscopy listening…and delivering solutions design, and all marks denoted with ® or ™ are registered with the ® U.S. Patent and Trademark Office, or trademarks owned by US Endoscopy.
  • Página 4 élastique, d’autres dispositifs, etc.). • L’écouvillon DuoSwift™ ne doit jamais être utilisé comme une brosse cytologique. • Ne jamais insérer la partie raclette de l’écouvillon DuoSwift™ en premier (c.-à-d. l’extrémité avant), car elle se coincera dans le canal.
  • Página 5 US Endoscopy pour vérifier si des informations supplémentaires sont disponibles. Listening…and delivering solutions , le logo US Endoscopy listening…and delivering solutions, ainsi que toutes les marques portant le signe ® ou ™ sont déposées ® auprès de l’U.S. Patent and Trademark Office ou sont des marques commerciales détenues par US Endoscopy.
  • Página 6 • Berücksichtigen Sie die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen, halten Sie sich an die entsprechenden Infektionsbekämpfungsmaßnahmen und tragen Sie angemessene Arbeitsschutzkleidung • Die DuoSwift™ Reinigungs- und Lamellenbürste darf lediglich in Kanälen mit einem Durchmesser von 2,8 – 7,0 mm verwendet werden. • Die DuoSwift™ Reinigungs- und Lamellenbürste nicht in Kanälen mit einem Durchmesser von unter 2,8 mm verwenden.
  • Página 7 , das US Endoscopy …and delivering solutions“-Design und alle mit ® oder ™ gekennzeichneten Marken sind eingetragene ® Marken, die beim U.S. Patent and Trademark Office (US-Patent- und Markenamt) eingetragen wurden, oder Marken, die sich im Besitz von US Endoscopy befinden. US Endoscopy ist eine hundertprozentige Tochtergesellschaft der STERIS Corporation.
  • Página 8 • Utilizzare sempre lo spazzolino per pulizia DuoSwift™ in endoscopi umidi. • Non utilizzare lo spazzolino per pulizia DuoSwift™ in canali in cui sia nota la presenza di un corpo estraneo (ad es. stent rimossi, fasce di legatura, altri dispositivi, ecc.) •...
  • Página 9 US Endoscopy per informazioni sulla disponibilità di ulteriori informazioni. Listening…and delivering solutions , il design dello slogan listening…and delivering solutions di US Endoscopy e tutti i marchi contrassegnati da ® o ™ sono stati ® registrati presso l’Ufficio brevetti e marchi registrati degli Stati Uniti o sono marchi di fabbrica di proprietà di US Endoscopy.
  • Página 10 • Utilice siempre el cepillo de limpieza DuoSwift™ en un endoscopio humedecido. • No utilice el cepillo de limpieza DuoSwift™ en canales en los que se sepa que hay un objeto extraño retenido (es decir, stents retirados, ligaduras con bandas, otros dispositivos, etc.) •...
  • Página 11 Nunca inserte la parte de la escobilla del cepillo de limpieza DuoSwift™ como extremo inicial, pues se atascará dentro del canal. Inserte el cepillo de canal (extremo inicial) del cepillo de limpieza DuoSwift™ en el cilindro de aspiración y a través del canal del accesorio/instrumento del tubo de inserción del endoscopio realizando pequeños movimientos hasta que el cepillo de canal sobresalga unos pocos centímetros y sea visible por el extremo distal.
  • Página 12 • Utilize sempre a Escova de limpeza DuoSwift™ num endoscópio humedecido. • Não utilize a Escova de limpeza DuoSwift™ em canais em que se sabe que existe um objecto estranho retido (ou seja, stents removidos, dispositivos de ligação de faixa, outros dispositivos, etc.) •...
  • Página 13 Nunca insira a parte dos rodos da Escova de limpeza DuoSwift™ como a extremidade dianteira, visto que irá ficar presa dentro do canal. Insira a escova de canal (extremidade dianteira) da Escova de limpeza DuoSwift™ no cilindro de sucção e desça pelo canal de acessórios/instrumentos do tubo de inserção do endoscópio, utilizando movimentos curtos, até...
  • Página 14 • Denne anordning er ikke beregnet til genbehandling eller genbrug, og US Endoscopy kan derfor ikke verificere, at den kan rengøres og/eller steriliseres ved genbehandling, eller at anordningens strukturelle integritet kan bibeholdes til sikring af patientens og/eller brugerens sikkerhed.
  • Página 15 US Endoscopy for at få at vide, om der er fremkommet yderligere oplysninger. Listening…and delivering solutions , designet US Endoscopy listening…and delivering solutions og alle varemærker markeret med ® eller ™ er registreret i USA’s ® patent- og varemærkeregister (U.S. Patent and Trademark Office) eller er varemærker, der tilhører US Endoscopy.
  • Página 16 • Volg universele voorzorgsmaatregelen, volg normale infectiecontroleprincipes en draag gepaste persoonlijke beschermingsmiddelen. • Het DuoSwift™ reinigingsborsteltje is enkel bestemd voor het reinigen van kanalen met een diameter van 2,8 – 7,0 mm. • Gebruik het DuoSwift™ reinigingsborsteltje niet in kanalen met een diameter kleiner dan 2,8 mm.
  • Página 17 Ter informatie van de gebruiker is voor deze instructies een uitgifte- of revisiedatum aangegeven. Indien twee jaar zijn verstreken tussen de aangegeven datum en de datum van gebruik van het product, dient de gebruiker contact op te nemen met US Endoscopy om na te gaan of er aanvullende informatie beschikbaar is.
  • Página 18 Bu ürünler lateks içermeyecek şekilde üretilmiştir. • Ürün #00711618: DuoSwift™ temizleme fırçası- kanal fırçası ve silecek bir arada yalnızca 2,8 – 7,0 mm çapa sahip kanallarda kullanılabilir • Ürün #00711619: DuoSwift™ temizleme fırçası (kanal fırçası ve silecek bir arada) ve valf/kontrol başlığı fırçası.
  • Página 19 Bu talimatların yayın veya revizyon tarihi, kullanıcının bilgisine sunulmuştur. Bu tarih ile ürün kullanımı arasında iki yıl geçmiş olması halinde, kullanıcı ek bir bilginin mevcut olup olmadığını belirlemek için US Endoscopy’ye başvurmalıdır. Listening…and delivering solutions , US Endoscopy listening…and delivering solutions tasarımı ve ® veya ™ ile belirtilen tüm markalar, ABD Patent ve Marka ® Ofisi’ne kayıtlıdır veya US Endoscopy firmasının ticari markalarıdır.
  • Página 20 • 2.8mm보다 작은 채널에는 DuoSwift™ 세정 브러시를 사용하지 마십시오. • 습식 내시경에는 항상 DuoSwift™ 세정 브러시를 사용하십시오. • 알려져 있는 잔류 이물질(예를 들어, 제거된 스텐트, 밴드 결찰기, 기타 장치 등)이 있는 채널에는 DuoSwift™ 세정 브러시를 사용하지 마십시오. • DuoSwift™ 세정 브러시는 세포 브러시(Cytology brush)로 사용되어서는 안됩니다.
  • Página 21 발행일: 2017 년 3 월 경고: 본 지침서의 발행일 및 개정일은 사용자 정보에 포함되어 있습니다. 본 날짜와 제품 사용일 사이에 2 년 이상 차이가 있는 경우, 사용자는 US Endoscopy 에 연락하여 추가 정보를 구할 수 있는지 확인해야 합니다. , US Endoscopy listening…and delivering solutions 디자인, 그리고 ® 또는 ™으로 표시된 모든 상표는 미국 특허청(U.S. Patent ®...
  • Página 22 • Использование чистящей щетки DuoSwift™ в качестве цитологической не допускается. • Не вводите первым участок чистящей щетки DuoSwift™ со скребком, так как он может застрять в канале. • Утилизируйте чистящую щетку DuoSwift™ после очистки каждого эндоскопа. Сохранение прочности и надежности...
  • Página 23 с инструкциями производителя. Удалите все загрязнения с головки щетки. Не вводите первым участок чистящей щетки DuoSwift™ со скребком, так как он застрянет в канале. Введите щетку для канала (передний конец) чистящей щетки DuoSwift™ в вакуумный цилиндр и вниз по вспомогательному/измерительному каналу вводимой части эндоскопа небольшими толчками, пока щетка для...
  • Página 24 Предупреждение Дата выпуска или пересмотра настоящей инструкции указывается для сведения пользователя. Если изделие используется более чем через два года после этой даты, пользователь должен обратиться в компанию US Endoscopy, чтобы узнать о наличии какой-либо дополнительной информации. Listening…and delivering solutions , дизайн US Endoscopy listening…and delivering solutions и все товарные знаки, отмеченные обозначениями ® или ™, ®...
  • Página 25 Explanation of symbols used on Labels and Instructions for Use Explication des symboles utilisés sur les étiquettes et dans le Mode d’emploi Erläuterung der auf den Etiketten und in der Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole Spiegazione dei simboli usati sulle etichette e Istruzioni per l’uso Explicación de los símbolos utilizados en las etiquetas y las instrucciones de uso Explicação dos símbolos utilizados nas Etiquetas e Instruções de Utilização Forklaring af symboler, der er anvendt på...
  • Página 26 Authorized Representative in the European Community For use with Olympus active cord Représentant agréé dans l’Union européenne Pour utilisation avec un cordon actif Olympus Autorisierte Vertretung für die Europäische Gemeinschaft Zur Verwendung mit dem Olympus Hochfrequenz-Kabel Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea Da usare con il cavo attivo Olympus Representante autorizado en la Comunidad Europea Para uso con un cordón activo Olympus...

Este manual también es adecuado para:

0071161800711619