WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
■ Ausbauverfahren des Nähfußes
1) Die Nadel entfernen.
2) Die Befestigungsschrauben 2 (4
Stück) herausdrehen, um die Stirnplat-
te 1 abzunehmen.
3) Den Nähfußfederregler 3 lösen. Die
Befestigungsschraube 4 in der Drück-
erstangen-Positionshalterung lösen.
4) Die Schraube 5 in der Messermonta-
geplatten-Führungshülse lösen, damit
sich die Einheit aus Obermesser, Mes-
sermontageplatte und Welle frei bewe-
gen kann.
5) Die Befestigungsschrauben 7 (2
Stück) lösen, um die Messermontage-
plattenführung 6 zusammen mit dem
Obermesser und anderen zugehörigen
Teilen von der Messerantriebsplatte 8
zu entfernen.
6) Die Befestigungsschraube 9 im Nähfuß
lösen, um den Nähfußfederregler 3 zu
entfernen. Dann die Drückerstange so weit
anheben, dass sie sich vom Nähfuß löst.
7) Das Trägerhakensegment !1 des Näh-
fußes vom Hebelabschnitt der Träger-
hakenmuffe !0 entfernen.
8) Den Nähfuß bei gleichzeitigem Drehen
in Pfeilrichtung diagonal nach hinten
entfernen.
■ Comment ôter le pied presseur
1) Ôter l'aiguille.
2) Ôter les vis de serrage 2 (4 vis) pour
retirer la plaque de face 1 .
3) Desserrer le régulateur du ressort du
presseur 3 . Desserrer la vis de ser-
rage 4 dans la bride de position de la
barre du presseur.
4) Desserrer la vis 5 sur le collier de gui-
dage du bloc de montage du couteau
pour permettre à l'assemblage com-
posé du couteau supérieur, du bloc de
montage du couteau et de l'arbre de
se déplacer librement.
5) Desserrer les vis de serrage 7 (2 vis)
pour retirer le collier de guidage du bloc
de montage du couteau 6 du socle d'
entraînement du couteau 8 ainsi que
le couteau et autres pièces connexes.
6) Desserrer la vis de serrage 9 sur le
pied presseur pour retirer le régulateur
du ressort du presseur 3 . Puis, rele-
ver la barre du presseur de manière à
la sortir du pied presseur.
7) Retirer le segment crochet de traction
!1 du pied presseur sur la partie levier
du manchon du crochet de traction !0 .
8) Retirer le pied presseur à la diagonale
vers l'arrière tout en le tournant dans le
sens de la fl èche.
■ Einbauverfahren des Nähfußes
1 Den Nähfuß diagonal von hinten zwischen die Nähfußführungen (rechts und
links) einsetzen, während er entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird.
2 Das Trägerhakensegment !1 in den Hebelabschnitt der Trägerhaken-
muffe !0 einpassen.
3 Die Drückerstange in das Trägerhakensegment !1 einsetzen und mit
der Befestigungsschraube 9 provisorisch befestigen.
4 Sicherstellen, dass sich der Nähfuß reibungslos auf und ab bewegt
und kein Seitenspiel hat. Ist das nicht der Fall, die Befestigungs-
schraube !3 in der Nähfußführung (links) !2 lösen, um den Nähfuß
korrekt einzustellen.
5 Die Messermontageplattenführung 6 zusammen mit dem Obermesser
und anderen zugehörigen Teilen mit den Befestigungsschrauben 7 (2
Stück) an der Messerantriebsplatte 8 anbringen.
6 Die Nadelstange auf ihre Tiefstposition stellen. Die Position der Mes-
sermontageplatten-Führungshülse 5 und des Obermessers einstel-
len. (Siehe S.46 für das Einstellverfahren.)
7 Den Nähfußfederregler 3 anbringen. Die Befestigungsschraube 9
im Nähfuß einmal lösen, um sicherzustellen, dass der Stufenteil der
Drückerstange mit dem Hauptteil des Nähfußes in Berührung kommt.
Dann die Befestigungsschraube 9 im Nähfuß festziehen.
8 Wenn die Mikrolifter-Funktion (S.46) benutzt wird, ist sie vorübergehend
zu deaktivieren. Die Befestigungsschraube in der Drückerstangen-Posi-
tionshalterung 4 so anziehen, dass ein Abstand A von 1 mm zwischen
der Drückerstangen-Positionshalterung 4 und dem Dämpfer !4 besteht.
9 Die Stirnplatte 1 mit den Befestigungsschrauben 2 (4 Stück) anbringen.
!0 Die Nadel anbringen.
!1 Wenn die Mikrolifter-Funktion benutzt wird, die Einstellung nach Ab-
schluss des oben beschriebenen Verfahrensschritts vornehmen.
■ Comment installer le pied presseur
1 Monter le pied presseur entre ses guides (droite et gauche) à la diagonale
vers l'arrière tout en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
2 Placer le segment crochet de traction !1 dans la partie levier du man-
chon du crochet de traction !0 .
3 Placer la barre du presseur dans le segment crochet de traction !1 et
le fi xer provisoirement avec la vis de serrage 9 .
4 S'assurer que le pied presseur se déplace fl uidement vers le haut et
le bas sans rebond latéral. Dans le cas contraire, desserer la vis de
serrage !3 dans le guide du pied presseur (gauche) !2 pour le régler
correctement.
5 Monter le collier de guidage du bloc de montage du couteau 6 sur le
socle d'entraînement du couteau 8 ainsi que le couteau et autres piè-
ces connexes avec les vis de serrage 7 (2 vis).
6 Amener la barre à aiguille à sa position basse maximale. Régler la po-
sition du collier de guidage du bloc de montage du couteau 5 et celle
du couteau supérieur. (Se reporter P.46 pour la procedure de réglage.)
7 Monter le régulateur du ressort du presseur 3 . Desserrer une fois la
vis de serrage 9 dans le pied presseur pour s'assurer que la partie en
escalier de la barre du presseur est en contact avec le corps du pied
presseur. Puis, serrer la vis de serrage 9 dans le pied presseur.
8 Lorsque la fonction de micro-releveur est utilisée (P.46), la désactiver
provisoirement. Serrer la vis de serrage de la bride de position de la
barre du presseur 4 en ménageant un dégagement A de 1 mm entre
la bride de position de la barre du presseur 4 et l'amortisseur !4 .
9 Monter la plaque de face 1 avec les vis de serrage 2 (4 vis).
!0 Monter l'aiguille.
!1 Lorsque la fonction de micro-releveur est utilisée, la régler une fois que
les étapes ci-dessus de la procédure sont terminées.
– 59 –