Dräger VentStar heated Instrucciones De Uso página 30

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8
Polski
kInstrukcja obsługi VentStar ogrzewany i VentStar ogrzewany podwójny pl
VentStar podgrzewany i VentStar podwójnie podgrzewany
Jednorazowy obwód oddechowy
Znaki towarowe
®
VentStar
®
Infinity
®
Evita 4
®
Evita XL
są znakami towarowymi należącymi do firmy Dräger.
Definicje informacji dotyczących bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE podaje ważne informacje o sytuacji stanowiącej
potencjalne zagrożenie, która może prowadzić do śmierci lub
poważnego urazu.
UWAGA
UWAGA podaje ważne informacje o sytuacji stanowiącej potencjalne
zagrożenie, która może powodować drobny lub niewielki uraz
użytkownika lub pacjenta, albo uszkodzenie wyrobu medycznego lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA podaje dodatkowe informacje pozwalające na
zapobieganie niedogodnościom podczas obsługi.
Definicja grupy docelowej
Zdefiniowaną grupą docelową dla tego wyrobu medycznego są
użytkownicy. Osoby należące do tej grupy docelowej zostały
poinstruowane w zakresie użytkowania wyrobu medycznego a także
mają odpowiednie doświadczenie, wiedzę oraz zostały przeszkolone w
zakresie użytkowania i montażu wyrobu medycznego. Firma Dräger
podkreśla, że wyrób medyczny może być używany i montowany
wyłącznie przez osoby należące do zdefiniowanej grupy docelowej.
Użytkownicy
Użytkownicy to osoby uprawnione do używania wyrobu medycznego
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Bezpieczeństwo użytkownika i pacjentów
OSTRZEŻENIE
Ryzyko nieprawidłowej obsługi i użytkowania
Każde użycie tego wyrobu medycznego wymaga pełnego
zrozumienia i przestrzegania informacji podanych we wszystkich
rozdziałach instrukcji obsługi. Niniejszy wyrób medyczny może
być stosowany wyłącznie do celów podanych w rozdziale
"Przeznaczenie". Należy ściśle przestrzegać wszystkich
OSTRZEŻEŃ i UWAG zawartych w niniejszej instrukcji obsługi
oraz przestrzegać instrukcji podanych na etykietach urządzeń
medycznych.
Nieprzestrzeganie informacji dotyczących bezpieczeństwa
oznacza użycie urządzenia medycznego niezgodnie
z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec zanieczyszczeniom i zabrudzeniom, wyrób należy
rozpakować dopiero bezpośrednio przed użyciem. Nie używać
wyrobu medycznego, jeśli opakowanie jest uszkodzone.
OSTRZEŻENIE
Montaż do urządzenia podstawowego należy przeprowadzać
zgodnie z instrukcją obsługi urządzenia podstawowego, z którym
wyrób medyczny będzie użytkowany.
Sprawdzić, czy podłączenie do układu urządzenia
podstawowego jest bezpieczne.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno wprowadzać zmian do wyrobu medycznego.
Wprowadzanie zmian może uszkodzić wyrób medyczny lub
negatywnie wpłynąć na jego prawidłowe działanie, co z kolei
może doprowadzić do urazu u pacjenta.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie z powodu nieprawidłowego działania
Blokady, uszkodzenia oraz ciała obce mogą spowodować
wadliwe działanie urządzenia.
Przed montażem sprawdzić wszystkie elementy systemu pod
kątem występowania blokad, uszkodzeń i ciał obcych.
UWAGA
Te wyroby medyczne nie są dostępne pojedynczo. Zestaw kliniczny
zawiera tylko jedną kopię instrukcji obsługi – należy ją przechowywać
w miejscu dostępnym dla użytkowników.
Przeznaczenie
Jednorazowy podgrzewany obwód oddechowy z komorą nawilżacza
przeznaczony do podłączenia do nawilżacza Fisher & Paykel MR850, do
przewodzenia nawilżonego gazu oddechowego pomiędzy nawilżaczem i
pacjentem dorosłym o masie ciała od 40 kg (88 lbs).
Wyrób medyczny został przetestowany pod kątem zgodności
systemowej i jest przeznaczony do użytkowania tylko z określonymi
urządzeniami podstawowymi, np. Evita Infinity V500.
Dalsze informacje na temat kompatybilności systemowej systemu
znajdują się na liście akcesoriów urządzenia podstawowego lub w innych
dokumentach wydanych przez firmę Dräger.
30
Polski
Przegląd
D
E
F
D
E
F
C
A Złącza po stronie urządzenia
B Wąż łączący do komory nawilżacza
C Pułapka wodna (dołączona tylko do MP00307)
D Podgrzewany wąż wdechowy
E Trójnik Y
F
Wąż wydechowy (podgrzewany tylko w MP00306)
G Komora nawilżacza
H Czujniki temperatury po stronie pacjenta (patrz "Montaż i
eksploatacja")
I
Czujniki temperatury po stronie nawilżacza (patrz "Montaż i
eksploatacja")
J
Zbiornik zasilający (patrz "Montaż i eksploatacja")
Symbole
Wykonano bez
Chronić przed światłem
LATEX
naturalnego lateksu
słonecznym
Sprawdzić w instrukcji
Uwaga
obsługi
Zakres temperatury
Nie używać ponownie
przechowywania
Nie używać, jeśli
opakowanie jest
Nie otwierać nożem
uszkodzone
Ciśnienie atmosferyczne
Wilgotność względna
Nie używać z olejem ani
Zużyć do
smarem
Data produkcji
Niesterylny
NON
STERILE
REF
Producent
Numer części
LOT
Ilość
Numer partii
Montaż i eksploatacja
A
F
F
B
E
H
C
D
I
G
Jednorazowy obwód oddechowy musi być zamontowany zgodnie z
rysunkiem.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że wszystkie połączenia są zabezpieczone i
nie występują przecieki.
Po kompletnym zamontowaniu obwodu oddechowego (wąż,
filtr/HME, itd.) a przed zastosowaniem u pacjenta należy
przeprowadzić autotest urządzenia podstawowego włącznie
z testem szczelności.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
B
A
Podczas montażu należy umieścić obwód oddechowy tak, aby
ryzyko potknięcia się o lub nadepnięcia na obwód oddechowy
było jak najmniejsze.
OSTRZEŻENIE
G
Zagrożenie dla pacjenta
Obwód oddechowy należy zamontować bez pętli i zagięć,
MP00306
ponieważ mogą one spowodować wzrost oporności.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarem
Ogrzewanego obwodu oddechowego nigdy nie wolno używać
B
A
bez przepływu gazu. W przypadku przerwania przepływu gazu
nawilżacz musi zostać wyłączony.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
G
Nadmierne nagromadzenie skroplin może spowodować
częściową lub całkowitą blokadę obwodu oddechowego.
Należy regularnie sprawdzać obwód oddechowy pod kątem
skroplin i opróżnić, jeżeli jest to konieczne.
F
OSTRZEŻENIE
MP00307
Zagrożenie dla pacjenta
Dodawanie dalszych elementów i stosowanie niekompatybilnych
elementów może spowodować wzrost oporności wdechowej i
wydechowej, a przez to niekorzystnie wpływać na działanie
respiratora.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Nieprawidłowy montaż może prowadzić do wadliwego działania
pułapki wodnej.
Pułapkę wodną należy zamontować prawidłowo.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Jeśli pułapka wodna jest zamontowana powyżej poziomu
pacjenta, skropliny mogą spłynąć do rur oddechowych.
Pułapkę wodną należy zamontować w najniższym punkcie
obwodu oddechowego, poniżej poziomu pacjenta.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Jeśli pułapka wodna nie jest opróżniana regularnie, w obwodzie
oddechowym mogą gromadzić się skropliny. Może wystąpić
całkowita lub częściowa blokada obwodu oddechowego.
Należy regularnie sprawdzać pułapkę wodną pod kątem skroplin
i opróżniać, jeżeli jest to konieczne.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko zakażenia
Zawartość pułapki wodnej może być skażona.
Zawartość pułapki wodnej należy usuwać zgodnie z
obowiązującymi w szpitalu przepisami. Zachować ostrożność
podczas obsługi pułapki wodnej.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Jeśli zbiornik pułapki wodnej jest od niej odłączony, istnieje
zwiększone ryzyko przecieku. Podczas przecieku wartość PEEP
może spaść i może nie zostać osiągnięta prawidłowa wartość VT.
Po opróżnieniu jak najszybciej ponownie zamontować i zamknąć
zbiornik pułapki wodnej.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie z powodu wadliwego działania
Jeśli pułapka wodna nie jest zawieszona pionowo, może
J
wystąpić usterka.
Pułapkę wodną należy zamontować pionowo.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla pacjenta
Komora nawilżacza musi być ustawiona poniżej pacjenta.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko podwyższonej temperatury gazu
Czujniki temperatury (H) i (I) muszą być bezpiecznie
zamontowane w obwodzie oddechowym.
W przypadku nieprawidłowo zamontowanego czujnika regulacja
temperatury nie jest możliwa.
OSTRZEŻENIE
Podczas stosowania aktywnego nawilżania nie należy użytkować
obwodu oddechowego w połączeniu z wymiennikiem ciepła i
wilgoci (HME). Istnieje ryzyko wzrostu ciśnienia i
niewystarczającej wentylacji w wyniku nagromadzenia się wody
w wymienniku ciepła i wilgoci HME.
OSTRZEŻENIE
Stosować filtry wyłącznie po stronie urządzenia (respiratora) i
kontrolować wzrost ciśnienia.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem obwodu oddechowego należy napełnić komorę
nawilżacza wodą destylowaną oraz sprawdzić działanie pływaka.
Instrukcja obsługi VentStar ogrzewany i VentStar ogrzewany podwójny

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ventstar dual heated

Tabla de contenido