Dräger VentStar heated Instrucciones De Uso página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8
Français
kNotice d'utilisation VentStar chauffé et VentStar dual chauffé en
VentStar chauffé et VentStar dual chauffé
Circuit patient à usage unique
Marques déposées
®
VentStar
®
Infinity
®
Evita 4
®
Evita XL
sont des marques de Dräger.
Définitions relatives aux informations sur la sécurité
AVERTISSEMENT
Les messages d'AVERTISSEMENT délivrent des informations
importantes sur une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des accidents
graves.
ATTENTION
Les messages de mise en garde « ATTENTION » fournissent des
informations importantes sur une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées chez l'utilisateur ou le patient, ainsi que l'endommagement
du dispositif médical ou d'autres objets.
REMARQUE
Les REMARQUES délivrent des informations complémentaires
destinées à faciliter le fonctionnement.
Définition du groupe cible
Pour ce dispositif médical, les utilisateurs sont définis comme étant le
groupe cible. Ce groupe cible a été formé à l'utilisation du dispositif
médical et possède la compétence, la qualification ainsi que les
connaissances nécessaires pour l'utiliser ou l'installer. Dräger souligne
que le dispositif médical doit être utilisé ou installé exclusivement par le
groupe cible défini.
Utilisateurs
Les utilisateurs sont des personnes autorisées à utiliser le dispositif
médical conformément à son domaine d'application.
Pour votre sécurité et celle de vos patients
AVERTISSEMENT
Risque d'erreur de fonctionnement et d'utilisation incorrecte
Toute manipulation du dispositif médical suppose la
connaissance et l'observation scrupuleuse de tous les
paragraphes de cette notice d'utilisation. Le dispositif médical
est destiné exclusivement à l'utilisation décrite dans le chapitre
Domaine d'application. Respecter scrupuleusement tous les
AVERTISSEMENTS et les messages de mise en garde
(ATTENTION) figurant dans cette notice d'utilisation et sur les
étiquettes du dispositif médical.
La non-observation de ces consignes de sécurité revient à
utiliser l'appareil médical en dehors de son domaine
d'application.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute contamination et salissure, conserver le
dispositif médical dans l'emballage jusqu'à son utilisation. Ne
pas utiliser le dispositif médical si l'emballage est endommagé.
AVERTISSEMENT
L'installation sur l'appareil de base doit être conforme à la notice
d'utilisation de l'appareil de base sur lequel ce dispositif médical
est utilisé.
S'assurer que le raccordement avec l'appareil de base est sûr.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier cet appareil médical. Une modification peut
endommager l'appareil ou nuire à son bon fonctionnement, ce
qui peut causer des blessures au patient.
AVERTISSEMENT
Risque de dysfonctionnement
Les obstructions, dommages et corps étrangers peuvent causer
un dysfonctionnement.
Vérifier l'absence d'obstructions, dommages et corps étrangers
sur tous les composants du système avant l'installation.
ATTENTION
Les dispositifs médicaux ne sont pas disponibles séparément.
Conserver la notice d'utilisation dans un endroit accessible aux
utilisateurs car il n'est fourni qu'un seul exemplaire par lot.
Domaine d'application
Circuit patient inspiratoire chauffé à usage unique avec chambre
d'humidification pour la connexion à un humidificateur Fisher & Paykel
MR850, pour l'acheminement de gaz respiratoire humidifié de
l'humidificateur aux patients adultes pesant plus de 40 kg (88 lbs).
Cet appareil médical est testé au niveau de sa compatibilité et validé pour
une utilisation avec des appareils de base spécifiques, par ex.
Evita Infinity V500.
Pour plus d'informations sur les compatibilités du système, se référer aux
listes d'accessoires des dispositifs de base ou autres documents délivrés
par Dräger.
6
Français
Aperçu
D
E
F
D
E
F
C
A Raccords côté appareil
B Tuyau de raccordement à la chambre d'humidification
C Piège à eau (seulement compris avec MP00307)
D Tuyau inspiratoire chauffé
E Pièce en Y
F
Tuyau expiratoire (chauffé seulement avec MP00306)
G Chambre d'humidification
H Capteurs de température côté patient (voir « Installation et
fonctionnement »)
I
Capteurs de température côté humidificateur (voir « Installation et
fonctionnement »)
J
Réservoir d'alimentation (voir « Installation et utilisation »)
Symboles
Fabriqué sans
Tenir à l'abri des rayons
LATEX
caoutchouc naturel
du soleil
Consulter la notice
Attention
d'utilisation
Limite de température
Ne pas réutiliser
de stockage
Ne pas utiliser l'appareil si
Ne pas ouvrir avec un
l'emballage est
couteau
endommagé
Pression atmosphérique
Humidité relative
Ne pas utiliser avec de
Date de péremption
l'huile ou de la graisse
Date de fabrication
Non stérile
NON
STERILE
REF
Fabricant
Référence
LOT
Quantité
Numéro de lot
Installation et fonctionnement
A
F
F
B
E
H
C
D
I
G
Le circuit patient doit être installé conformément à l'illustration.
AVERTISSEMENT
Vérifier l'assise et l'étanchéité des raccords.
Effectuer un autotest du dispositif de base incluant un test de
fuite une fois le circuit patient (tuyau, filtre/HME, etc.)
complètement installé et avant de l'utiliser sur le patient.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Pendant l'installation, positionner le circuit patient de façon à
minimiser le risque de trébucher ou de buter sur le circuit patient.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
B
A
Veiller à installer le circuit patient sans boucles ni
enchevêtrements car cela peut augmenter la résistance.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie.
G
Le circuit patient chauffé ne doit jamais être utilisé sans débit de
gaz. L'humidificateur doit être désactivé si le débit de gaz est
MP00306
interrompu.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
En cas d'accumulation excessive de condensat, le circuit patient
B
A
peut se bloquer partiellement ou complètement.
Contrôler régulièrement la présence de condensat dans le circuit
patient et le vider si nécessaire.
AVERTISSEMENT
G
Risque d'accident
L'ajout de composants supplémentaires ainsi que l'utilisation de
composants incompatibles peuvent augmenter la résistance
inspiratoire et expiratoire et nuire aux performances du
F
ventilateur.
AVERTISSEMENT
MP00307
Risque d'accident
Une installation incorrecte peut entraîner le dysfonctionnement
du piège à eau.
Installer correctement le piège à eau.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Si le piège à eau est installé plus haut que le patient, du
condensat peut couler dans les tuyaux respiratoires.
Installer le piège à eau au point le plus bas du circuit patient et
sous le niveau du patient.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Si le piège à eau n'est pas vidé régulièrement, du condensat peut
s'accumuler dans le circuit patient. Il y a un risque de blocage
partiel ou total du circuit patient.
Contrôler régulièrement la présence de condensat dans le piège
à eau et le vider si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Risque de contamination
Le contenu du piège à eau peut être contaminé.
Éliminer le contenu du piège à eau conformément aux
réglementations de l'hôpital. Procéder avec prudence lors de la
manipulation du piège à eau.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Quand le récipient collecteur est déconnecté du piège à eau, il y
a un risque plus important de fuite. En cas de fuite, la PEP peut
chuter et le volume courant risque de ne pas être atteint.
Une fois qu'il est vidé, réinstaller et fermer le récipient collecteur
aussi vite que possible.
AVERTISSEMENT
Risque de dysfonctionnement
Si le piège à eau n'est pas suspendu verticalement, il y a un
risque de dysfonctionnement.
Installer le piège à eau verticalement.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
La chambre d'humidification doit être positionnée plus bas que
J
le patient.
AVERTISSEMENT
Risque d'augmentation de la température du gaz
Les capteurs de température (H) et (I) doivent être solidement
attachés au circuit patient.
Si les capteurs de température ne sont pas correctement
attachés, l'appareil ne pourra pas réguler la température.
AVERTISSEMENT
En humidification active, ne pas utiliser le circuit patient
conjointement avec un échangeur de chaleur et d'humidité
(HME). Il y a un risque de montée de pression et de ventilation
insuffisante en raison de l'accumulation d'eau dans le HME.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement les filtres situés côté appareil (ventilateur) et
contrôler la montée de pression.
AVERTISSEMENT
Remplir la chambre d'humidification d'eau distillée avant
d'utiliser le circuit patient et contrôler le fonctionnement du
flotteur.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Éviter le contact prolongé et direct entre le circuit patient et la
peau du patient.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Le circuit patient chauffé ne doit pas être couvert avec des draps,
des serviettes ou d'autres objets inflammables.
Notice d'utilisation VentStar chauffé et VentStar dual chauffé

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ventstar dual heated

Tabla de contenido