Auto-Layout System / Dispositif Auto-Layout (« Disposition automatique ») / Sistema de Trazado Automático /
Auto-Layout-systeem / Auto-Layout-System
PARKING MODE - Basic Stalls (cont'd) / PARKING MODE (« Mode pour emplacements de stationnement ») -
Emplacements de base (suite) / MODO ESTACIONAMIENTO - Interrupciones básicas (cont.) / PARKING MODE -
Basis contouraanduidingen (vervolg) / ARKMODUS - Einfache Zwischenräume (Forts.)
English
4
Press SETUP and move to
PARKING CALC. The striper
divides the stall size into the
measurement taken here to
determine the number of stalls that
can be striped in this space.
Français
4
Appuyer sur SETUP
(« Configuration ») pour naviguer
vers l'écran PARKING CALC
(« Calcul des emplacements de
stationnement »). Le traceur divise
la mesure prise ici par la dimension
de l'emplacement de stationnement
pour déterminer le nombre
d'emplacements qui peuvent
être tracés sur cet espace.
Español
4
Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN)
y avance hasta PARKING CALC
(CALC ESTACIONAMIENTO). El
trazalíneas divide el tamaño de la
interrupción por la medida que se
toma aquí para determinar el
número de interrupciones que
pueden realizarse en este espacio.
Nederlands
4
Druk op SETUP en ga naar
PARKING CALC [= parkeer-
berekening]. Het belijningsapparaat
verdeelt de contouraanduiding in de
maten die hier zijn genomen om zo
het aantal contouraanduidingen te
berekenen binnen deze ruimte.
Deutsch
4
SETUP drücken, und zu PARKING
CALC gehen. Das Markiergerät
teilt die Zwischenraumgröße in den
hier vorgenommenen Messwert auf,
um die Anzahl der Zwischenräume
zu bestimmen, die auf dieser
Strecke markiert werden können.
40
5
The last length measured in the
MEASURE MODE is transmitted to
this display. You can change STALL
SIZE (wider or narrower) or CALC #
STALLS (total number of stalls).
5
La dernière longueur mesurée
dans le MEASURE MODE (« Mode
de mesurage ») est transmise
vers cet écran. STALL SIZE
(« Dimension de l'emplacement de
stationnement ») (plus large ou plus
étroit) et CALC # STALLS (« Calcul
du nombre d'emplacements de
stationnement ») (le nombre total
des emplacements) peuvent être
modifiés.
5
La última longitud medida en
MEASURE MODE (MODO MEDIDA)
se envía a esta pantalla. Puede
cambiar el STALL SIZE (TAMAÑO
INTERRUPCIÓN) (más ancho o
más estrecho) o CALC # STALLS
(CALC N° INTERRUPCIONES)
(número total de interrupciones).
5
De laatst gemeten afstand in de
MEASURE MODE wordt naar
het scherm verzonden. U kunt
de STALL SIZE [= formaat contour-
aanduiding] (breder of smaller) en
CALC # STALLS [= bereken aantal
contouraanduidingen] veranderen.
5
Die letzte im MEASURE MODE
gemessene Länge wird zu dieser
Anzeige übertragen. STALL SIZE
(Zwischenraumgröße) oder CALC #
STALLS (Berechnung der Gesamt-
anzahl der Zwischenräume) können
geändert werden.
6
Press SETUP and return to
PARKING MODE Press Remote
button, move forward and start to
mark dots. Press Remote button
again to end dots.
6
Appuyer sur SETUP
(« Configuration ») et revenir
à l'écran PARKING MODE
(« Mode pour emplacements
de stationnement »). Appuyer sur le
bouton de commande à distance,
avancer le traceur et commencer
le tracement des traits. Appuyer
une nouvelle fois sur le bouton
de commande à distance pour
terminer le tracement des traits.
6
Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN)
y regrese al PARKING MODE
(MODO ESTACIONAMIENTO).
Pulse el botón Remoto, haga
avanzar el trazalíneas y comience
a marcar puntos. Vuelva a pulsar
el botón Remoto para terminar de
marcar puntos.
6
Druk op SETUP en ga terug naar
PARKING MODE Druk op de
Remote-knop, ga naar voren en
begin met het aanbrengen van
stippen. Druk nogmaals op de
Remote-knop om te stoppen met
he aanbrengen van stippen.
6
SETUP drücken und zu PARKING
MODE zurückkehren. Die
Fernbedienungstaste drücken,
vorwärts fahren und mit der
Markierung von Punkten beginnen.
Die Fernbedienungstaste erneut
drücken, um die Punktemarkierung
zu beenden.
7
Press setup and you can move to
ANGLE CALC, page 41. Press
mode to move to ROAD MODE,
page 44.
7
Appuyer sur Setup
(« Configuration ») pour appeler
l'écran ANGLE CALC (« Calcul
des angles »), page 41. Appuyer
sur Mode (« Mode ») pour afficher
l'écran ROAD MODE (« Mode pour
routes »), page 44.
7
Pulse configuración y podrá
avanzar hasta ANGLE CALC
(CALC ÁNGULO), página 41.
Pulse el modo para avanzar
hasta ROAD MODE (MODO
CARRETERA), página 44.
7
Druk op setup waarna u naar
ANGLE CALC [= hoekberekening]
kunt gaan, zie blz. 41. Druk op de
functieknop om naar de ROAD
MODE [=wegfunctie] te gaan,
zie blz. 44.
7
Die Setup-Taste drücken und zu
ANGLE CALC (Winkelberechnung)
gehen, Seite 41. Die Mode-Taste
drücken, um zu ROAD MODE zu
gehen, Seite 44.
312190B