Auto-Layout System / Dispositif Auto-Layout (« Disposition automatique ») / Sistema de Trazado Automático /
Double Mode / Mode double / Modo doble /
Double Mode / Doppelter Modus
English
1
Press MODE and move to
PARKING MODE. Press SETUP
and move to PARKING CALC.
Press SETUP again and move
to ANGLE CALC.
Français
1
Appuyer sur MODE (« Mode »)
et aller vers PARKING MODE
(« Mode pour emplacements de
stationnement »). Appuyer sur
SETUP (« Configuration ») pour
aller vers PARKING CALC
(« Calcul des emplacements
de stationnement »). Appuyer
une nouvelle fois sur SETUP
(« Configuration ») et aller vers
ANGLE CALC (« Calcul des
angles »).
Español
1
Pulse MODE (MODO) y avance
hasta PARKING MODE (MODO
ESTACIONAMIENTO). Pulse
SETUP (CONFIGURACIÓN) y
avance hasta PARKING CALC
(CALC ESTACIONAMIENTO).
Vuelva a pulsar SETUP
(CONFIGURACIÓN) y avance
hasta ANGLE CALC (CALC
ÁNGULO).
Nederlands
1
Druk op MODE en ga naar
PARKING MODE. Druk op
SETUP en ga naar PARKING
CALC. Druk nogmaals op SETUP
en ga naar ANGLE CALC.
Deutsch
1
MODE drücken und zu PARKING
MODE gehen. SETUP drücken
und zu PARKING CALC gehen.
SETUP erneut drücken und zu
ANGLE CALC gehen.
312190B
2
Press SETUP and move
to DOUBLE MODE.
A
Enter FIRST SPACE.
B
Enter SECOND SPACE.
2
Appuyer sur SETUP
(« Configuration ») et naviguer
vers DOUBLE MODE (« Mode
double »).
A
Introduire le FIRST SPACE
(« Premier espacement »).
B
Introduire le SECOND SPACE
(« Deuxième espacement »).
2
Pulse SETUP
(CONFIGURACIÓN) y avance
hasta DOUBLE MODE (MODO
DOBLE).
A
Introduzca FIRST SPACE
(PRIMER ESPACIO).
B
Introduzca SEGUNDO ESPACIO.
2
Druk op SETUP en ga naar
DOUBLE MODE.
A
Voer de FIRST SPACE [= eerste
streeploze afstand] in.
B
Voer de SECOND SPACE
[= tweede streeploze afstand] in.
2
SETUP drücken und zu DOUBLE
MODE gehen.
A
ERSTEN ZWISCHENRAUM
eingeben.
B
ZWEITEN ZWISCHENRAUM
eingeben.
Auto-Layout-systeem / Auto-Layout-System
ti10064a
ti10017a
3
Press Remote button to mark first
dot. Move striper forward and
begin marking dots. Press
Remote button to stop marking
dots.
3
Appuyer sur le bouton de
commande à distance pour tracer
le premier trait. Avancer le traceur
et commencer le tracement des
traits. Appuyer sur le bouton de
commande à distance pour arrêter
le tracement des traits.
3
Pulse el botón Remoto para
marcar el primer punto. Haga
avanzar el trazalíneas y comience
a marcar los puntos. Pulse el
botón Remoto para dejar de
marcar puntos.
3
Druk op de Remote-knop om de
eerste stip aan te geven. Beweeg
het belijningsapparaat naar voren
en begin met het aanbrengen
van de stippen. Druk op de
Remote-knop om ermee te
stoppen.
3
Die Fernbedienungstaste drücken,
um den ersten Punkt zu
markieren. Das Markiergerät
vorwärts bewegen und mit dem
Markieren von Punkten beginnen.
Die Fernbedienungstaste drücken,
um mit dem Markieren von
Punkten aufzuhören.
4
Press SETUP or MODE to move
to ROAD MODE.
4
Appuyer SETUP (« Configuration »)
ou sur MODE (« Mode ») pour
naviguer vers ROAD MODE
(« Mode pour routes »).
4
Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN)
o MODE (MODO) para avanzar
hasta ROAD MODE (MODO
CARRETERA).
4
Druk op SETUP of MODE om
naar ROAD MODE te gaan.
4
SETUP oder MODE drücken, um
zu ROAD MODE zu gehen.
43