Auto-Layout System / Dispositif Auto-Layout (« Disposition automatique ») / Sistema de Trazado Automático /
Auto-Layout-systeem / Auto-Layout-System
ROAD MODE (cont'd) / ROAD MODE (« Mode pour routes ») (suite) / MODO CARRETRA (cont.) /
ROAD MODE (vervolg) / ROAD MODE (Straßenmodus) (Forts.)
ti10354a
English
4
Mount gun on rear
calibration bar and in
alignment with marking
module.
Français
4
Monter le pistolet sur
l'arrière de la barre
d'étalonnage en l'alignant
sur le module de tracement.
Español
4
Monte la pistola en la barra
de calibración trasera,
alineada con el módulo
de marcado.
Nederlands
4
Monteer het pistool op de
achterste kalibreerstaaf
en lijn hem uit met de
markeringsmodule.
Deutsch
4
Die Pistole so an der
hinteren Kalibrierungsstange
anbringen, dass sie auf das
Markiermodul ausgerichtet
ist.
46
ti10017a
5
Press Remote button
(striper beeps and marks
a dot (first dot in ROAD
MODE is twice the size
as all other dots).
5
Appuyer sur le bouton de
commande à distance (le
traceur émet un bip et trace
un trait (le premier trait en
ROAD MODE (« Mode pour
routes ») est deux fois plus
long que les autres traits)).
5
Pulse el botón Remoto (el
trazalíneas emite un pitido
y marca un punto (el primer
punto en ROAD MODE
(MODO CARRETERA)
tiene el doble del tamaño
de los demás puntos).
5
Druk op de Remote-knop
(de belijner laat een
piepgeluid horen en
markeert een stip (de
eerste stip in ROAD MODE
is tweemaal zo groot als
alle andere stippen).
5
Die Fernbedienungstaste
drücken (das Markiergerät
piept und markiert einen
Punkt (der erste Punkt bei
ROAD MODE ist zweimal
so groß wie alle anderen
Punkte).
ti10354a
6
Move forward and spray
when you see striper mark
a dot and hear beeping.
Stop spraying when
beeping stops.
6
Avancer et pulvériser
lorsque le traceur trace un
trait et émet un bip. Arrêter
la pulvérisation lorsque
l'émission des bips s'arrête.
6
Muévase hacia adelante y
pulverice cuando vea que
el trazalíneas marca un
punto y escuche un pitido.
Deje de pulverizar cuando
deje de oír el pitido.
6
Rijd naar voren en spuit als
u ziet dat het belijnings-
apparaat een markerings-
stip aanbrengt en u een
piepgeluid hoort. Stop met
spuiten als het piepen
stopt.
6
Vorwärts fahren und
spritzen, sobald ein
markierter Punkt zu sehen
ist und Pieptöne zu hören
sind. Mit dem Spritzen
aufhören, wenn das Piepen
stoppt.
ti10017a
7
Press Remote at end of
ROAD MODE operation.
8
See Change Units and
Other Displays, page 47.
7
Appuyer sur le bouton de
commande à distance à
la fin du travail en ROAD
MODE (« Mode pour
routes »).
8
Voir Modifier les unités et
Autres écrans, page 47.
7
Pulse Remoto al final de la
operación ROAD MODE
(MODO CARRETERA).
8
Vea Cambiar unidades
y Otras Pantallas,
página 47.
7
Druk op de Remote-knop
aan het einde van de
ROAD MODE-handeling.
8
Zie Eenheden wijzigen en
overige schermen op
blz. 47.
7
Am Ende des ROAD-
MODE-Einsatzes die
Fernbedienungstaste
drücken.
8
Siehe Änderung der
Einheiten und Andere
Anzeigen auf Seite 47.
312190B