EMS Swiss PiezoClast Instrucciones De Empleo página 28

Tabla de contenido

Publicidad

‡ Push down the gel pad while moving it back
and forth slightly until the ultrasound gel is
slightly squeezed out around the circum-
ference of the pad.
‡ Align the marking to install the twist-lock ring.
‡ Turn clockwise to lock.
Removing the gel pad:
‡ Turn the twist-lock ring counter-clockwise
and remove it.
‡ Before lifting the twist-lock ring, make sure
that the dots are aligned.
‡ Remove the gel pad.
‡ Reprocess the gel pad and the handpiece in
accordance with Chapter Reprocessing.
14
‡ Appuyer sur le gel pad en le tournant dans un
sens et dans l'autre jusqu'à ce que le gel de
contact ressorte légèrement tout autour du
bord du gel pad.
‡ Mettre la bague à baïonnette en place.
‡ Verrouiller en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Enlèvement du gel pad:
‡ Déverrouiller la bague à baïonnette en
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la retirer.
‡ Veiller pour ceci à ce que les points de
repère coïncident au moment où la bague à
baïonnette est soulevée.
‡ Enlever le gel pad.
‡ Traiter le gel pad et la pièce à main confor-
mément aux instructions du chapitre "Retrai-
tement".
‡ Das Gelpad andrücken und dabei leicht hin-
und herdrehen, bis rund um den Gelpadrand
das Ultraschallgel leicht herausquillt.
‡ Bajonettring aufsetzen und im Uhrzeigersinn
verriegeln.
‡ Darauf achten, dass beim Aufsetzen die
Markierungspunkte übereinstimmen.
Gelpad entfernen:
‡ Bajonettring gegen den Uhrzeigersinn
entriegeln und entfernen.
‡ Darauf achten, dass beim Abheben des
Bajonettrings die Markierungspunkte
übereinstimmen.
‡ Gelpad entfernen.
‡ Das Gelpad und die Therapiequelle
entsprechend Abschnitt "Aufbereitung"
handhaben.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido