23
27
38
25
26
30
32
26
46
• Führen Sie die Kopfstütze zuerst in die oberste
Position.
• Lockern Sie die Schultergurte (23), indem Sie den
Zentralversteller (24) betätigen, und ziehen Sie beide
24
Schultergurte (23) soweit es Ihnen möglich ist heraus.
• Öffnen Sie das Gurtschloss (26) durch Drücken der
roten Taste.
• Ziehen Sie den Bezug im Sitzbereich hoch, bis das
Fach für das Gurtsystem frei zugänglich ist.
• Ziehen Sie die Schulterpolster (25) von den
Schultergurte (23) und dem Gurtschloss (26) ab.
• Ziehen Sie das Gurtschloss durch den Sitzbezug.
• Öffnen Sie die rote Abdeckung (30) des
Aufbewahrungsfachs (31) in der Sitzfläche, und legen
Sie das Gurtschloss (26) ein.
• Verstauen Sie die Schlosszungen (27) der
Schultergurte in den vorgesehenen Vertiefungen (38) in
31
der Rückenlehne.
Hinweis! Erst wenn das Gurtschloss (26) im
Aufbewahrungsfach (31) verstaut wurde, lässt sich der
Sitz in die vorwärtsgerichtete Position drehen.
• Schließen Sie die rote Abdeckung (30), und beziehen
Sie die Sitzfläche wieder. Bewahren Sie die Gurtpolster
stets griffbereit auf.
• Nehmen Sie nun den mitgelieferten Fangkörper (32)
!
aus der Verwahrung.
WARNUNG! Eine vorwärtsgerichtete Verwendung
mit dem 5-Punkt-Gurtsystem ist nicht zugelassen!
• First bring the headrest in to the highest position.
• Loosen the shoulder belts (23) by activating the central
adjuster (24) and pull both shoulder belts (23) out as far
as you can.
• Open the belt buckle (26) by pressing the red button.
• Pull up the cover in the sitting area until the storage
compartment for the Harness Buckle can be accessed.
• Detach the shoulder pads (25) from the shoulder belts
(23) and the belt buckle (26).
• Now pull the harness buckle through the seat cover.
• Open the red cover (30) of the storage compartment (31)
in the seat and place the belt buckle (26) inside.
• Store away the sholder belt's belt tongues (27) in the
designated recess (38) in the backrest.
Note! The seat cannot be rotated to the forward-facing
position until the belt buckle (26) has been stowed in the
storage compartment (31).
• Close the red cover (30) and re-apply the seat cover.
Always keep the shoulder pads handy.
• Now take the provided impact shield (32) out of the
!
storage.
WARNING! Use of the 5-point belt system in the
forward-facing position is not permitted!
• Portare prima il poggiatesta nella posizione più alta.
• Allentare le cinture per le spalle (23) attivando il
pulsante di regolazione centrale (24) e allungare quanto
più possibile entrambe le cinture per le spalle (23).
• Aprire la fibbia della cintura (26) premendo il
pulsante rosso.
• Sollevare il rivestimento nell'area di seduta finché il
vano per riporre la fibbia delle cinture è accessibile.
• Staccare i cuscinetti per le spalle (25) dalle cinture per
le spalle (23) e la fibbia (26).
• Sfilare la fibbia dal rivestimento.
• Aprire la copertura rossa (30) del vano di deposito
(31) del seggiolino e riporvi la fibbia della cintura (26).
• Riporre le fibbie a linguetta (27) delle cinture per
le spalle nell'apposito alloggiamento (38) nello
schienale.
Nota! Il seggiolino non può essere ruotato nella
posizione rivolta nel senso di marcia finché la fibbia della
cintura (26) non è stata riposta nell'apposito vano (31).
• Chiudere la copertura rossa (30) e riposizionare il
rivestimento sul seggiolino. Tenere sempre a portata
di mano i cuscinetti delle spalle.
• Ora estrarre dal vano di deposito la protezione
!
antiurto (32) in dotazione.
AVVERTIMENTO! L'uso del sistema di cinture a
5 punti nel senso di marcia non è consentito!
47