CARACTERÍSTICAS DE LOS
MOTO-REDUCTORES Y RE-
DUCTORES "PUJOL"
CARACTERÍSTICAS MOTORES FRENO
EIGENSCHAFTEN DER BREMSMOTOREN
BRAKE MOTOR CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES MOTEURS FREIN
Reglaje del Entrehierro
El entrehierro (60), o sea la dis-
tancia entre los dos núcleos
electromagnéticos del electro-
imán (25) y del nucleo móvil
(24), debe ser de 0.2--0.4 mm.
No es prudente sobrepasar 0.5
mm. para evitar vibraciones del
nucleo móvil, ruidos excesivos
y la eventual quemadura de las
bobinas del electroimán. Para
devolver el entrehierro a su va-
lor, intervenir sobre el par de
tuercas (21-22) que detienen el
electroimán (25), avanzándolo
hacia el nucleo móvil. Termina-
da esta operación, controlar la
uniformidad del entrehierro y la
sujeción de las tuercas.
CARACTERÍSTICAS MOTORES FRENO SERIE BA
EIGENSCHAFTEN DER BREMSMOTOREN SERIEN BA
BRAKE MOTOR CHARACTERISTICS SERIES BA
CARACTERISTIQUES MOTEURS FREIN SÉRIES BA
Simple caja de bornes (ejecución normal)
Kleiner Klemmkasten (Standard)
Single terminal board (normal)
Petite boite a bornes (standard)
Normas y especifi caciones emplea-
das durante la fabricación, verifi ca-
ción y acabado de los reductores.
PUJOL MUNTALÀ, S.A. se reserva
el derecho de utilizar otras normas o
especifi caciones, si lo cree necesa-
rio, para mejorar la fabricación o el
acabado de sus productos.
28
|
Pujol Muntalà
TECHNISCHE ERLÄUTERUN-
GEN DER "PUJOL" GETRIE-
BEMOTOREN UND GETRIEBE
Einstellung des Luftspalts
Der Luftspalt (60), d.h. der Abs-
tand zwischen den beiden ele-
ktromagnetischen Kernen des
Elektromagneten (25) und der
beweglichen Ankerplatte (24),
muss 0,2-0,4 mm betragen.
Um Vibrationen des Ankers,
übermässige
Geräuschemis-
sionen und ein eventuelles
Durchbrennen des Elektromag-
neten zu verhindern, sollten 0,5
mm. auf keinen Fall überschrit-
ten werdem. Um den Luftspalt
auf den Sollwert zu verringern,
müssen die beiden Muttern (21-
22) verstellt werden, die den
Elektromagneten (25) halten,
um diesen der beweglichen
Ankerplatte anzunähern. Nach
Abschluss dieser Vorgänge das
korrekte Mass des Luftspalts
und die Befestigung der Mut-
tern überprüfen
Normen und Spezifi kationen, die für die
Herstellung, Überprüfung und Fertigste-
llung der Getriebe angewandt werden.
PUJOL MUNTALÀ, S. A. behält sich
das Recht vor, andere Normen oder
Spezifi kationen zu verwenden, wenn für
notwendig erachtet, um die Herstellung
oder Fertigstellung ihrer Produkte zu
verbessern.
CHARACTERISTICS OF THE
"PUJOL" GEARED MOTORS
AND GEARED UNITS
Air Gap Adjustment
The air gap (60) i.e. the distan-
ce between the two magnetic
cores of the brake coil (25) and
the brake moving element (24),
must be between 2-4 tenths of
a milimeter. It is unadvisable to
exceed this value in order to
avoid vibrations of the brake
moving element and, probably,
the burning of the brake coil.
It is advisable to check perio-
dically the air gap, because
by the wear of the brake disc
linings, it tends to increase. In
order to set the air gap back to
the required value, operate on
the nut (21) to obtain the brake
coil's
forward
dispacement
towards the brake moving ele-
ment. When this operation has
been settled, the locknuts (22)
should be tightened.
Standars and specifi cations used
during manufacturing, testing and
fi nishing of the gear units.
PUJOL MUNTALÀ, S.A. reserves the
right to use other standards or speci-
fcations, if considered necessary, to
improve the manufacture orfi nishing
of their products.
2012
CARACTERISTIQUES DES
MOTO-RÉDUCTEURS ET
RÉDUCTERUS "PUJOL"
Réglage de l'Entrefer
L'entrefer
(60),
c'est-à-dire
l'écart entre les deux noyaux
magnétiques de l'électro -ai-
mant (25) et de l'ancre mobile
(24), doit être de 0.2-0.4 mi-
llimétres. Il est conseillé de
ne pas dépasser 0.5 mm. afi n
d'éviter toute vibration de lán-
cre mobile, tout bruit exces-
sif ou de risquer de griller les
bobines de l'électro--aimant.
Pour ramener l'entrefer à sa va-
leur correcte, intervenir sur les
couples d'écrous (21-22) qui
arrétent l'électro-aimant (25) en
faisant avancer l'ancre mobile.
A la fi n de l'opération, vérifi er
l'uniformité de l'entrefer et le
serrage des écrous.
Normes et spécifi cations appliquées
pendant la fabrication, le contrôle et
la fi nition des réducteurs.
PUJOL MUNTALÀ, S.A. se réserve
le droit d'utiliser d'autres normes ou
spécifi cations si elle le juge néces-
saire pour améliorer la fabrication ou
la fi nition de ses produits.