Para el control:
•
Colocar en 'OFF' el conmutador
de arranque, para evitar un cor-
tocircuito accidental.
•
Abrir la tapa de la caja de los fu-
sibles secundarios ubicada en
el lado derecho del carenado
delantero.
•
Extraer un fusible a la vez y con-
trolar si el filamento está inte-
rrumpido.
•
Antes de sustituir el fusible bus-
car, en lo posible, la causa que
produjo el inconveniente.
•
Sustituir el fusible si está daña-
do por uno del mismo amperaje.
NOTA
04_19
SI SE UTILIZA UN FUSIBLE DE RE-
SERVA, REPONER UNO IGUAL EN EL
ALOJAMIENTO CORRESPONDIENTE.
•
La caja de fusibles principales
se encuentra debajo del asien-
to.
•
También para los fusibles prin-
cipales deben efectuarse los
mismos controles descritos an-
teriormente para los fusibles se-
cundarios.
122
To check:
•
Set the ignition switch to 'OFF' to
avoid an accidental short circuit.
•
Open the cover of the secon-
dary fuse box on the right side of
the front fairing.
•
Take out one fuse at a time and
check if the filament is broken.
•
Before replacing the fuse, find
and solve, if possible, the rea-
son that caused the problem.
•
If the fuse is damaged, replace
it with one of the same current
rating.
NOTE
IF THE SPARE FUSE IS USED, RE-
PLACE IT WITH ONE OF THE SAME
TYPE IN THE CORRESPONDING FIT-
TING.
•
The main fuse box is found un-
der the saddle.
•
To check main fuses, carry out
the same procedures described
above for secondary fuses.