6
7
Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
Fill the syringe for the brake
caliper with a small amount
of DOT brake fluid.
Hold the syringe upright,
cover the tip with a shop
towel, and depress the
plunger just enough to
remove any air bubbles.
Füllen Sie die Spritze
für den Bremssattel mit
einer geringen Menge
DOT-Bremsflüssigkeit.
Halten Sie die Spritze auf-
recht, decken Sie die Spitze
mit einem Werkstatttuch
ab, und schieben Sie den
Spritzenkolben gerade weit
genug vor, um mögliche
Luftblasen zu entfernen.
Rellene la jeringuilla para
la pinza de freno con una
pequeña cantidad de
líquido de frenos DOT.
Manteniendo la jeringuilla
en posición vertical
apuntando hacia arriba,
cubra la punta con una
toalla de taller y presione el
émbolo lo justo para sacar
todas las burbujas de aire
que pueda contener.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Remplissez la seringue
pour étrier avec une petite
quantité de liquide de frein
DOT.
Placez la seringue bien
verticale, l'embout vers le
haut, couvrez l'embout avec
un chiffon et poussez sur le
piston afin d'éliminer toute
bulle d'air.
Riempire la siringa per la
pinza del freno con una
piccola quantità di fluido per
freni DOT.
Tenere la siringa in posizione
verticale, coprire la punta
con uno straccio da officina,
e premere lo stantuffo
quanto basta per rimuovere
eventuali bolle d'aria.
Vul de spuit voor de
remklauw met een beetje
DOT-remvloeistof.
Houd de spuit rechtop, dek
de punt af met een doek en
duw de zuiger in de spuit
totdat alle luchtbellen zijn
verdwenen.
Ajustar
調節
调节
Encha a seringa para a
maxila do travão com uma
pequena quantidade de
fluido para travões DOT.
Segure a seringa vertical,
tape a ponta com uma
toalha de oficina e carregue
no êmbolo apenas o
suficiente para retirar
quaisquer bolhas de ar.
ブレーキ・キャリパー用の
注入器に、 少量の DOT ブレー
キ・フルードを注入します。
注入器を立てたまま保持し
て、端を日用のタオルで覆
い、気泡がなくなるように
プランジャーを適度に押し
ます。
将 少 量 DOT 刹 车 油 装 入 刹
车钳注射器。
垂 直 握 住 注 射 器, 用 抹 布
盖 住 尖 端, 然 后 按 压 活 塞,
直 到 刚 好 将 气 泡 清 除 出 注
射器。
41