Descargar Imprimir esta página

SRAM Hydro R Manual De Instrucciones página 90

Ocultar thumbs Ver también para Hydro R:

Publicidad

8
9
10
1.6 N·m
T10
(14 in-lb)
Adjust
Régler
Ajustar
調節
Einstellen
Regolare
调节
Ajustar
Afstellen
Close the clamp on the
syringe at the lever.
Schließen Sie die Klemme
an der Spritze am Brems-
hebel.
Cierre la pinza de la
jeringuilla que va conectada
a la maneta.
Remove the syringe at the
lever from the bleed port.
Clean any DOT brake fluid
that drips from the bleed
port with water and a shop
towel.
Entfernen Sie die Spritze
am Bremshebel vom
Entlüftungsstutzen.
Wischen Sie sämtliche
DOT-Bremsflüssigkeit, die
aus dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit Wasser und
einem Werkstatttuch ab.
Retire la jeringuilla del
orificio de purgado de la
maneta. Limpie con agua y
una toalla de taller todo el
líquido de frenos DOT que
haya goteado del orificio de
purgado.
Use a T10 TORX to tighten
the bleed screw to
1.6 N·m (14 in-lb).
Clean any DOT brake fluid
that drips from the bleed
port with water and a shop
towel.
Ziehen Sie die Entlüftungs-
schraube mit einem T-10
TORX-Schlüssel mit 1,6 N·m
fest. Wischen Sie sämtliche
DOT-Bremsflüssigkeit, die
aus dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit Wasser und
einem Werkstatttuch ab.
Utilice una llave TORX T10
para apretar el tornillo de
purgado a 1,6 N·m. Limpie
con agua y una toalla de
taller todo el líquido de
frenos DOT que haya
goteado del orificio de
purgado.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
Fermez le collier de la
seringue fixée au levier.
Chiudere il morsetto sulla
siringa collegata alla leva.
Sluit de klem op de spuit bij
de hendel.
Retirez la seringue fixée sur
l'orifice de purge du levier
de frein. Nettoyez toute
trace de liquide de frein
DOT qui pourrait s'écouler
de l'orifice de purge avec
de l'eau claire et un chiffon.
Rimuovere la siringa sulla
leva dalla porta di spurgo.
Pulire con uno straccio da
officina e acqua l'eventuale
fluido per freni DOT che
gocciola dalla porta di
spurgo.
Maak de spuit bij de hendel
van de ontluchtingsopening
los. Veeg eventuele
DOT-remvloeistof die uit
de ontluchtingsopening
druppelt weg met water en
een schone doek.
À l'aide d'une clé TORX T10,
serrez la vis de purge à un
couple de 1,6 N·m. Nettoyez
toute trace de liquide de frein
DOT qui pourrait s'écouler
de l'orifice de purge avec de
l'eau claire et un chiffon.
Utilizzare una chiave
T10 TORX per serrare la vite
di spurgo con una coppia
di 1,6 N·m. Pulire con uno
straccio da officina e acqua
l'eventuale fluido per freni
DOT che gocciola dalla
porta di spurgo.
Draai de ontluchtings-
schroef aan tot 1,6 N·m
met behulp van een T10
TORX-sleutel. Veeg even-
tuele DOT-remvloeistof die
uit de ontluchtingsopening
druppelt weg met water en
een schone doek.
Retirar/Desapertar
Torque
取り外し/ 緩める
Drehmoment
Par de apriete
Feche o grampo na seringa,
na alavanca.
レバーの注入器のクランプ
を閉じます。
闭合刹车杆注射器上的
夹子。
Retire a seringa do orifício
de sangrar na alavanca.
Limpe com água e uma
toalha de oficina qualquer
fluido para travões DOT
que escorra pelo orifício de
sangrar.
レバーの箇所にある注入器
をブリード・ポートから取
り外します。ブリード・ポー
トから垂れた DOT ブレーキ ・
フルードを、水と日用のタ
オルで拭き取ります。
从排空口卸下刹车杆上的注
射器。用水和抹布除净从排
空口滴出的 DOT 刹车油。
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso de
sangrar a 1,6 N·m. Limpe
com água e uma toalha de
oficina qualquer fluido para
travões DOT que escorra
pelo orifício de sangrar.
T10 TORX を 使 用 し て、 ブ
リ ー ド・ ス ク リ ュ ー を
1.6 N•m のトルク値で締めま
す。ブリード・ポートから
垂 れ た DOT ブ レ ー キ・ フ
ルードを、水と日用のタオ
ルで拭き取ります。
用 T10 TORX 将排空螺钉紧
固至扭矩 1.6 N·m 。用水和抹
布除净从排空口滴出的 DOT
刹车油。
Serrage
Momento de torção
締め付け
90
Coppia
扭紧
Aandraaimoment

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

EtapAxs