Descargar Imprimir esta página

SRAM Hydro R Manual De Instrucciones página 64

Ocultar thumbs Ver también para Hydro R:

Publicidad

3
T10
4
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
Use a T10 TORX wrench
to remove the bleed screw
from the lever.
DOT brake fluid will drip out
of the bleed port. Clean any
DOT brake fluid that drips
from the bleed port with
water and a shop towel.
Entfernen Sie mit einem
T10 TORX-Schlüssel die
Entlüftungsschraube vom
Bremshebel.
Daraufhin tropft DOT-Brems-
flüssigkeit aus dem Entlüf-
tungsstutzen. Wischen Sie
sämtliche DOT-Bremsflüssig-
keit, die aus dem Entlüftungs-
stutzen tropft, mit Wasser und
einem Werkstatttuch ab.
Utilice una llave TORX T10
para extraer el tornillo de
purgado de la maneta.
Saldrá algo de líquido de
frenos DOT por el orificio de
purgado. Limpie con agua
y una toalla de taller todo el
líquido de frenos DOT que
haya goteado del orificio de
purgado.
Thread the 1/4 full syringe
into the shift-brake lever
bleed port.
Schrauben Sie die zu 1/4
gefüllte Spritze in den
Entlüftungsstutzen am
Schaltbremshebel.
Enrosque la jeringuilla que
está llena hasta 1/4 de su
capacidad en el orificio de
purgado de la maneta de
cambio y freno.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
À l'aide d'une clé TORX T10,
retirez la vis de purge située
sur le levier.
Du liquide de frein DOT
va s'écouler de l'orifice de
purge. Nettoyez toute trace
de liquide de frein DOT qui
pourrait s'écouler de l'orifice
de purge avec de l'eau
claire et un chiffon.
Utilizzare una chiave T10
TORX per rimuovere la vite
di spurgo dalla leva.
Il fluido per freni DOT
gocciola dalla porta di
spurgo. Pulire con uno
straccio da officina e acqua
l'eventuale fluido per freni
DOT che gocciola dalla
porta di spurgo.
Gebruik een T10 TORX
moersleutel om de
ontluchtingsschroef van de
hendel te verwijderen.
Er druppelt DOT-remvloeistof
uit de ontluchtingsopening.
Veeg eventuele DOT-
remvloeistof die uit de
ontluchtingsopening
druppelt weg met water en
een doek.
Vissez la seringue pleine au
quart dans l'orifice de purge
du levier de frein-dérailleur.
Inserire la siringa, riempita
per 1/4, nella porta di spurgo
della leva cambio-freno.
Schroef de 1/4 volle spuit in
de ontluchtingsopening van
de schakel-/remhendel.
Instalar
取り付け
安装
Use uma chave TORX T10
para retirar o parafuso de
sangrar da alavanca.
Escorrerá fluido para
travões DOT para fora do
orifício de sangrar. Limpe
com água e uma toalha de
oficina qualquer fluido para
travões DOT que escorra
pelo orifício de sangrar.
T10 TORX レンチを使用し
て、レバーからブリード・
スクリューを取り外します。
ブリード・ポートから DOT
ブレーキ・フルードが垂れて
きます。ブリード・ポートか
ら垂れた DOT ブレーキ・フ
ルードを、水と日用のタオル
で拭き取ります。
用 T10 TORX 扳手从刹车杆
上卸下排空螺钉。
DOT 刹 车 油 会 从 排 空 口 滴
出。用水和抹布除净从排空
口滴出的 DOT 刹车油。
Enrosque a seringa 1/4
cheia no orifício de sangrar
da alavanca do travão e
mudanças.
フルードが 1/4 入った注入
器をシフトブレーキ・レバー
のブリード・ポートに回し
入れます。
将 1/4 满的注射器旋入变速
刹车杆排空口。
64

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

EtapAxs