2
2B
3
C
5
3
D
D1
1G
1H
E
3
Pag. - ページ 6/6
Montar el sostén inferior (5) en la placa
porta estribo derecha (C) atornillando y
ajustando los tornillos (3) al par de apriete de
10±5% Nm.
Introducir el tope derecho (4) en el sostén
inferior (5).
Montar la bolsa derecha (2) introduciendo
los enganches (2A) en los alojamientos
2A
específicos (B1) y (B2) empujándola hacia la
parte delantera del vehículo hasta que
B2
dispare el enganche.
Comprobar que el punzón (4) esté colocado
B
correctamente al interior de la muesca (2B).
Montar el sostén inferior (7) en la placa
porta estribo izquierda (E) atornillando y
ajustando los tornillos (3) al par de apriete de
10±5% Nm.
Introducir el tope izquierdo (6) en el sostén
inferior (7).
Montar la bolsa izquierda (1) introduciendo
los enganches (1G) en los alojamientos
B1
específicos (D1) y (D2) empujándola hacia la
parte delantera del vehículo hasta que
dispare el enganche.
Comprobar que el tope (6) esté colocado
correctamente al interior de la muesca (1H).
4
D2
1G
1
6
7
3
ロアブラケット (5) を右フットペグホル
ダープレート (C) に取り付け、スクリュー
(3) をねじ込み、10 ± 5% Nm のトルクで締
め付けます。
右バッファー (4) をロアブラケット (5) に
挿入します。
フック (2A) を所定の位置 (B1)、(B2) に挿
入して右バッグ (2) を取り付け、フックが
かかるまで車両前方に押します。
バッファー (4) が溝 (2B) 内部に正しく配
置されていることを確認します。
ロアブラケット (7) を左フットペグホル
ダープレート (E) に取り付け、スクリュー
(3) をねじ込み、10 ± 5% Nm のトルクで締
め付けます。
左バッファー (6) をロアブラケット (7) に
挿入します。
フック (1G) を所定の位置 (D1)、(D2) に挿
入して左バッグ (1) を取り付け、フックが
かかるまで車両前方に押します。
バッファー (6) が溝 (1H) 内部に正しく配
置されていることを確認します。
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 522