Descargar Imprimir esta página

Deltaplus M6000 A1 Manual De Instrucciones página 14

Ocultar thumbs Ver también para M6000 A1:

Publicidad

Polomasky řady M6200-M6400 jsou určeny pro osazení dvěma filtry. Filtry, které lze použít s touto polomaskou, jsou uvedeny v následující tabulce:
c
Typ
M6000
A1
A1
dva filtry
M6000
A2
A2
dva filtry
M6000
A1B1E1K1
A1B1E1K1
dva filtry
M6000
P2 R
P2R
dva filtry
M6000
P3 R
P3R
dva filtry
M6000
P3 R
PRE P3R
dva filtry
M6000
P2 NR
P2CLIP NR*
dva filtry
Polomasky řady M6100-M6300 jsou určeny pro osazení jedním filtrem. Filtry, které lze použít s touto polomaskou, jsou uvedeny v následující tabulce:
c
Typ
M6000
A1
A1
jedním filtrem
M6000
P3 R
P3R
jedním filtrem
M6000
P3 R
PRE P3R
jedním filtrem
M6000
P2 NR
P2CLIP NR*
jedním filtrem
* NR : Tato pomůcka se nesmí používat déle než jeden pracovní den.
3 - OMEZENÍ POUŽITÍ 3.1 Nepoužívejte filtr, jehož obal je poškozený; 3.2 Neměňte ani neupravujte obličejový díl či filtry, neboť by to mohlo vést ke snížení
ochranného faktoru toho vybavení; 3.3 Toto vybavení nepoužívejte v omezených či uzavřených prostorách (zásobníky, chodby) či v prostorách, kde by
pravděpodobná koncentrace kontaminujících látek byla velmi vysoká; 3.4 Nepoužívejte v místech, kde je koncentrace kyslíku nižší než 19,5 %; 3.5 Pro použití filtrů
platí omezení závisející na znečišťujících látkách, viz normu EN529:2006 (Doporučení pro výběr, používání, ošetřování a údržbu) a limitní hodnoty expozice na
pracovišti (viz též seznam rizik); 3.6 Nepoužívejte toto ochranné dýchací zařízení v potenciálně výbušném prostředí ani prostředí s vyšší koncentrací kyslíku; 3.7
Toto vybavení není určeno k zajištění ochrany proti oxidu uhličitému (CO
koncentrace kontaminujících látek známá či hrozí její bezprostřední nebezpečí pro zdraví uživatele. 3.9 OKAMŽITĚ OPUSŤTE PRACOVNÍ ZÓNU: a) pokud se
jedná o naléhavou situaci; b) pokud se vám při použití filtru pevných částic nebo kombinovaného filtru začne ztěžka dýchat (filtr je pravděpodobně nasycen a je
nutné jej vyměnit v bezpečném prostředí); c) pokud při používání protiplynového nebo kombinovaného filtru ucítíte kontaminující látku nebo pocítíte podráždění. Je
možné, že je váš filtr zcela saturovaný a je nutné ho vyměnit v bezrizikové zóně; d) pokud se cítíte unaveni, pokud máte závratě či jakékoliv jiné nepříjemné stavy;
e) pokud je maska poškozená. 3.10 ŽIVOTNOST : Datum doby použitelnosti je vyznačeno na každém z filtrů. Při dodržení požadovaných podmínek skladování je
životnost filtrů (počítáno od data výroby) následující: Filtry proti částicím: 10 let / Filtry proti plynům: 5 let. Doba životnosti je udávána datem vypršení použitelnosti.
Dobu použitelnosti masky po prvním použití je obtížné stanovit.Záleží na ovzduší daného pracoviště.Doporučuje se provádět vizuální kontroly masky.Tato kontrola
musí být provedena odpovědnou osobou, znající materiál. V každém případě doporučujeme likvidaci masky po 5 letech používání nebo skladování, nebo když se
při kontrole objeví jakákoliv porucha, aby bylo vyloučeno jakékoliv opětné použití. 4 – VAROVÁNÍ Nosíte-li vousy, či pokud maska nebyla uzpůsobena tvaru obličeje,
může to vést ke snížení účinnosti tohoto vybavení. 5 – KONTROLA 5.1. PŘED POUŽITÍM Před jakýmkoliv používáním masky s filtrem musíte dodržovat následující
postup: 5.1.1Obal filtru musí být zavřený. Nepoužívejte filtr, jehož obal je poškozený. 5.1.2Zkontrolujte data životnosti na filtru (filtrech) a na krabičce obličejového
dílu. 5.1.3 Celková kontrola obličejové části: zkontrolujte správnou polohu naplocho uložených ventilů a také správné umístění zakrytých ventilů. 5.2 PRAVIDELNĚ
5.2.1 Polomasku je nutné během celé její životnosti pravidelně kontrolovat, zejména v případě, kdy není delší dobu používána, nebo po údržbě. Pokud máte
pravidelně problémy s jejím nastavením, musí být zkontrolována před každým použitím. 5.2.2 Periodicita těchto kontrol musí splňovat předpisy příslušné země.
Kontroly musí být v každém případě prováděny nejméně jednou ročně. 6 - NASAZENÍ POLOMASKY Nastavení polomasky musí provést kompetentní osoba. Její
nasazení musí být ověřené následujícím postupem: 6.1 Ustavení polomasky: a) Před nastavením polomasky se ujistěte, zda je (jsou) správně nastaven (nastaveny)
filtr (filtry), zda jsou ventily ve svých lůžkách naplocho a zda jsou správně nasazeny kryty ventilů. b) Držte masku na obličeji s tím, že dáte úzkou část na nos a širší
část na bradu. c) Přetáhněte hlavní horní pásek nad hlavou a ujistěte se, zda není zkroucený. d) Nastavte hlavní pásek tak, abyste se cítili pohodlně. e) Vezměte
každý ze spodních krčních řemínků, dejte je na krk a spojte je dohromady. 6.2 Chcete-li zkontrolovat nastavení, nasaďte polomasku nejprve bez jakýchkoliv filtrů.
Ucpěte otvory pro připevnění filtrů dlaní, netlačte masku na spodní část obličeje. Lehce se nadechněte, množství vzduchu uvnitř polomasky se zmenší, což vytvoří
podtlak. Polomaska by v tom okamžiku měla přilnout k obličeji a správně se usadit. 6.3 Pokud tomu tak není, nastavte obličejový díl a řemínky, aby bylo dosaženo
správné ustavení. Pokud nelze docílit žádné správné nastavení, respirátor nesmí být použit. Před použitím nezapomeňte na polomasku nasadit filtr (filtry). 6.4
Namontujte filtr (filtry) na obličejový díl. Neutahujte filtr (filtry) příliš silně v oblasti spojovací části, neboť by se mohlo poškodit těsnění; 6.5 Nasaďte si masku a
zkontrolujte, zda dobře těsní tím, že se prudce nadechnete.
7 - NASTAVENÍ FILTRU Zkontrolujte, zda jste pro daný účel zvolili správný typ filtru. Prohlédněte si filtr, abyste se ujistili, že není
poškozený. Pokud použijete pomocný filtr M6000 PRE P3R (nasazený na filtru), je třeba ho použít současně s filtry A2 nebo ABEK1.
7.1 Nastavení pomocných filtrů M6000 PRE P3R (nasazených na filtru): Vyrovnejte mřížky obou filtrů (nepřipevněných na polomasce)
tak, že se přesvědčíte, zda je bod na zadní části M6000 PRE P3Rvyrovnán se zářezem na vrchní straně filtru. Stlačte oba filtry tak, aby
byly vzájemně neoddělitelně spojeny (přiměřenou silou). Poznámka: Neodnímejte pomocné filtry M6000 PRE P3R jakmile jsou připevněny,
oba filtry se musí sundávat společně. 7.2 Sejmutí filtrů: Kterýkoliv filtr sejmete z masky jeho otáčením proti směru hodinových ručiček.
Zkontrolujte, zda místo spoje na masce není porušeno ani poškozeno. 7.3 Montáž filtrů: Přiložte filtr k masce podle pokynů na obrázku
a přitiskněte jej k masce tak, aby jeho spodní část celou plochou přiléhala na spoj na vnějším skeletu masky. Na pomoc jsou na vnější
kostře a na filtru šipky – zajistěte, aby byly při přikládání filtru dobře vyrovnány. Otočte filtr lehce ve směru hodinových ručiček asi o 60 °.
Filtry se zasunou do větracích otvorů s tím, že se posunou lehce k předním centrálnímu ventilu polomasky. 8 - SKLADOVÁNÍ
A PŘEPRAVA 8.1 Filtry a masky se musejí přepravovat v původním obalu. Produkty je nutné chránit proti prachu, příliš nízkým i vysokým
teplotám, před přímým slunečním zářením, přílišnou vlhkostí a působením chemikálií. 8.2 Polomasku je nutné skladovat ve vhodné
místnosti, chráněné proti prachu, příliš nízkým i vysokým teplotám, před přímým slunečním zářením, přílišnou vlhkostí a působením
chemikálií. 8.3 Filtry je nutné skladovat ve vhodné místnosti a chránit je proti prachu, příliš nízkým i vysokým teplotám, před přímým
slunečním zářením, přílišnou vlhkostí a působením chemikálií. Filtry musí být skladovány při teplotě v rozmezí -5 °C a +35 °C s maximální relativní vlhkostí 75 %.
Všechny filtry je nutné skladovat v původním, řádně uzavřeném obalu. Pokud by filtry nebyly skladovány ve svém originálním obalu či pokud by nebyly uskladněny
za doporučovaných podmínek, datum životnosti uvedené na filtru by již nebylo platné. 8.4 Dodržujte pokyny pro uskladnění a výměnu filtrů a masek, vydané
pracovníky odpovědnými za bezpečnost práce. (PO UPLYNUTÍ DATA POUŽITELNOSTI UVEDENÉHO NA OBALU JIŽ FILTRY ANI MASKY NEPOUŽÍVEJTE.
U FILTRŮ JE TOTO DATUM NA VÝROBCÍCH TÉŽ UVEDENO). 9 -ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE POLOMASKY (U FILTRŮ NENÍ NUTNÁ ŽÁDNÁ ÚDRŽBA) Žádný
díl není určen k rozebírání ani k výměně. Ventily nesmějí být demontovány 9.1 Mýdlovou vodou vyčistěte všechny části masky a vnitřní plochy masky vydezinfikujte
v dezinfekčním roztoku. Nepoužívejte k čištění ropná, chlorovaná nebo organická rozpouštědla. 9.2
odstranili případné zbytky vody. 9.4 Zkontrolujte, zda nejsou ventily poškozené. Jsou-li poškozené, je třeba masku vyměnit. 9.5 Proveďte kontrolu těsnosti masky.
9.6 Nečistěte filtrační patrony.
UPDATE 30.07.2015
Použití
Plyny a organické páry s bodem varu >65 °C
Plyny a organické páry s bodem varu >65 °C
Plyny a organické páry s bodem varu >65 °C, anorganické SO
specifikované plyny a čpavek
Pevné a kapalné částice
Pevné a kapalné částice
Pevné a kapalné částice
Pevné a kapalné částice
Použití
Plyny a organické páry s bodem varu >65 °C
Pevné a kapalné částice
Pevné a kapalné částice
Pevné a kapalné částice
) a oxidu uhelnatému (CO). 3.8 Toto vybavení nepoužívejte v prostorách, kde není
2
– PAGE 14 / 32 –
Barva
Hnědá
EN14387:2004+A1:2008
Hnědá
EN14387:2004+A1:2008
Hnědá
Šedá
,
2
EN14387:2004+A1:2008
Žlutá
Zelená
Bílá
EN143:2000+A1:2006
Bílá
EN143:2000+A1:2006
Bílá
EN143:2000+A1:2006
Bílá
EN143:2000+A1:2006
Barva
Hnědá
EN14387:2004
Bianco
EN143:2000+A1:2006
Bílá
EN143:2000+A1:2006
Bílá
EN143:2000+A1:2006
Opláchněte v čisté vodě. 9.3 Zatřepte maskou, abyste
MADE IN CHINA
Norma
Norma

Publicidad

loading