palmo delle mani, non spingere la maschera verso la parte bassa del viso. Inalare leggermente, l'aria diminuirà all'interno della maschera, creando un vuoto parziale.
La semi-maschera a questo punto aderirà al viso e si posizionerà correttamente. 6.3 In caso contrario, regolare la parte e le cinghie del viso fino ad ottenere il
posizionamento corretto. Nel caso non si ottenesse un posizionamento corretto, non si dovrà utilizzare il respiratore. Non dimenticarsi di adattare un filtro (dei filtri)
alla semi-maschera prima dell'utilizzo. 6.4 Posizionare il filtro (i filtri) sulla parte facciale. Non chiudere con troppa forza il filtro (i filtri) nel raccordo (nei raccordi),
pena il danneggiarsi della giuntura d'impermeabilità. 6.5 Mettere la maschera e controllarne l'impermeabilità ispirando con forza.
7 – REGOLAZIONE DEL FILTRO Verificare di aver scelto il tipo di filtro corrispondente all'applicazione prevista. Controllare il filtro ed assicurarsi che non sia
danneggiato. Se avete previsto di utilizzare un pre-filtro M6000 PRE P3R (incastrato al di sopra di un filtro), lo dovrete utilizzare insieme
ai filtri A2 o ABEK1. 7.1 Per regolare il pre-filtro M6000 PRE P3R (incastrati al di sopra di un filtro): Allineare le griglie sui due filtri (non
fissati sulla semi-maschera) assicurandovi che il punto in fondo al M6000 PRE P3R sia ben allineato alla tacca al di sopra del filtro.
Spingere i due filtri con forza finché siano ben solidi l'uno all'altro (con forza ragionevole). Nota: non sollevare i pre-filtri M6000 PRE P3R
una volta fissati, i due filtri dovranno essere tolti contemporaneamente. 7.2 Per sollevare i filtri:Tog liere qualsiasi filtro dalla maschera,
girandolo in senso antiorario. Controllare che la giuntura sulla maschera sia ancora intatta e non danneggiata. 7.3 Per montare i filtri:
Posizionare il filtro seguendo le indicazioni del disegno qui riportato e spingerlo sulla maschera in modo che la base del filtro venga
interamente a contatto (tutt'intorno) con la giuntura sull'esoscheletro. Per aiutarvi, vi sono delle frecce sull'ossatura esterna e sulla base
del filtro – assicurarsi che siano ben allineate, mentre si spinge il filtro. Girare leggermente il filtro in senso orario di circa 60°. I filtri si
incastreranno alle tettoie, posizionandosi verso la valvola centrale davanti alla semi-maschera. 8 – STOCCAGGIO & TRASPORTO 8.1
Il trasporto dei filtri e delle maschere deve essere effettuato nell'imballaggio originale protetto da polvere, temperature estremamente
basse o alte, luce del sole, umidità eccessiva o prodotti chimici. 8.2 Lo stoccaggio della demi maschera deve essere fatto in un posto
appropriato per proteggerla dalla polvere, al riparo da temperature estremamente basse o elevate, dalla luce solare, da un'umidità eccessiva o da prodotti chimici.
8.3 I filtri devono essere stoccati in luogo appropriato, per garantire che siano protetti dalla polvere, al riparo da temperature estremamente basse o elevate, dalla
luce solare, da un'umidità eccessiva o da prodotti chimici. I filtri devono essere stoccati ad una temperatura compresa tra -5°C e +35°C con un'umidità relativa
massima del 75 %. Conservare ogni filtro nell'imballo originale perfettamente chiuso. Se i filtri non vengono stoccati nel proprio imballaggio d'origine o se non
vengono stoccati alle condizioni consigliate, la data di scadenza indicata sul filtro non potrà essere più ritenersi valida. 8.4 Conformarsi alle istruzioni di stoccaggio
e di cambio filtri e maschere definite dai responsabili delle sicurezza. (NON UTILIZZARE FILTRI E MASCHERE DOPO LA DATA DI SCADENZA PRECISATA
SULLA CONFEZIONE. ANCHE PER I FILTRI QUESTA DATA VIENE INDICATA SUI PRODOTTI). 9 - PULIZIA & DISINFEZIONE DELLA demi MASCHERA
(NESSUNA MANUTENZIONE PER I FILTRI) Nessuno dei pezzi è smontabile e sostituibile. Le valvole non devono essere smontate9.1 Pulire tutti i componenti
con acqua e sapone e disinfettare l'interno della maschera con una soluzione antisettica. Non utilizzare solventi a basi di petrolio, prodotti clorati o organici.9.2
Risciacquare con acqua pulita. 9.3 Asciugare per eliminare gli eccessi d'acqua. 9.4 Controllare che le valvole non siano danneggiate. Nel caso fossero danneggiate,
bisognerà cambiare la maschera. 9.5 Effettuare un test d'impermeabilità.9.6 Non pulire le cartucce.
ES
1 – DESCRIPCIÓN Las semimáscaras de la serie M6100-M6200-M6300-M6400 y los filtros de la gama M6000 DELTAPLUS® satisfacen las exigencias esenciales
de la directiva europea 89/686/CEE de las normas EN140:1998, EN14387:2004+A1:2008 y EN143:2000/A1:2006. Talla de las semimáscaras: M6100 M6200 : talla
única. M6300 : P/M (idealmente diseñadas para rostros pequeños o medianos). M6400 : M/G (idealmente diseñadas para rostros medianos o grandes). 2 –
APLICACIONES Las semimáscaras de la serie M6100-M6200-M6300-M6400 y los filtros de la gama M6000 DELTAPLUS® han sido concebidos para asegurar
una protección contra diversos contaminantes ; ver tabla). Antes de usar un aparato de protección respiratoria, es importante conocer las siguientes informaciones
2.1 Naturaleza del contaminante presente en la zona de trabajo; 2.2 Concentración del contaminante presente en la zona de trabajo;2.3 Concentración en oxígeno
en la zona de trabajo (> 19,5%); 2.4 Valor máximo de exposición autorizada (VME) con relación al contaminante presente en la zona de trabajo; 2.5 Vida útil
probable de la máscara y del filtro.
Las semimáscaras de la serie M6200-M6400 tiene dos discos. Los filtros que se utilizan con esta semimáscara están en la lista a continuación:
Ref
M6000
A1
dos discos
M6000
A2
dos discos
M6000
A1B1E1K1
A1B1E1K1
dos discos
M6000
P2R
dos discos
M6000
P3R
dos discos
M6000
PRE P3R
dos discos
M6000
P2CLIP NR*
dos discos
Las semimáscaras de la serie M6100-M6300 tiene un solo-disco. Los filtros que se utilizan con esta semimáscara están en la lista a continuación:
Ref
M6000
A1
Solo-disco
M6000
P3R
Solo-disco
M6000
PRE P3R
Solo-disco
M6000
P2CLIP NR*
Solo-disco
*NR : no se debe utilizar para más de una jornada de trabajo
3 - LÍMITES DE UTILIZACIÓN 3.1 No use un filtro cuyo embalaje está dañado; 3.2 No altere ni modifique la pieza facial o los filtros porque eso puede conllevar
una disminución del factor de protección del equipo; 3.3 No usar este equipo en espacios restringidos o cerrados (depósito, galería) o en espacios donde la
concentración probable de contaminantes será muy elevada; 3.4 No usar en lugares donde la concentración de oxígeno es inferior a 19,5% ; 3.5 El uso de los
filtros y de las semimáscaras está limitado por la concentración de contaminantes, ver la norma EN529:2006 (Recomendaciones para la selección, uso, limpieza y
mantenimiento) Recommandations pour la sélection, l'utilisation, l'entretien et la maintenance) et la VME de éste (ver la ficha de riesgos); 3.6 No tuilizar este equipo
de protección respiratoria en las atmósferas potencialmente explosivos o ricas en oxígeno; 3.7 Este equipo no está destinado a asegurar una protección contra el
dióxido (CO
) y el monóxido de carbono (CO). 3.8 No usar este equipo en espacios donde la concentración de contaminantes es desconocida o hay riesgo de que
2
represente un riesgo inmediato para la salud del usuario. 3.9 ABANDONAR INMEDIATAMENTE LA ZONA DE TRABAJO : a) si hay una situación de emergencia;
b) Durante la utilización de un filtro para las partículas o combinado, cuando se hace difícil respirar, puede ser que el filtro esté saturado y deba ser reemplazado
en una zona sin riesgos; c) Durante la utilización de un filtro para gases o combinado, si usted huele el contaminante o siente una irritación,puede ser que el filtro
esté saturado y deba ser reemplazado en una zona sin riesgos; d) si usted se siente fatigado, si tiene vértigo u otras sensaciones desagradables; e) si la máscara
está dañada. 3.10 VIDA ÚTIL : La fecha de vencimiento del filtro está indicada en todos los filtros. Si se respetan las condiciones de almacenamiento, la vida útil
de un filtro, desde la fecha de su fabricación es de: Filtros de partículas: 10 años / Filtros de gas: 5 años. El período de esta vida útil es indicado por la fecha de
vencimiento. El límite de uso de la máscara luego de la primera postura es difícil de determinar.Depende de la atmósfera del lugar de trabajo.Se recomienda hacer
UPDATE 30.07.2015
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN DE LAS
SEMIMASCARAS SERIE M6100-M6200-M6300-
M6400 & DE LOS FIILTROS GAMA M6000
Tipo
A1
Gas y vapores orgánicos con punto de ebullición >65°C
A2
Gas y vapores orgánicos con punto de ebullición >65°C
Gas y vapores orgánicos con punto de ebullición >65°C,
inorgánicos SO
P2 R
Partículas sólidas y líquidas
P3 R
Partículas sólidas y líquidas
P3 R
Partículas sólidas y líquidas
P2 NR
Partículas sólidas y líquidas
Tipo
A1
Gas y vapores orgánicos con punto de ebullición >65°C
P3 R
Partículas sólidas y líquidas
P3 R
Partículas sólidas y líquidas
P2 NR
Partículas sólidas y líquidas
Utilización
y gases especificados y amoníaco
2
Utilización
– PAGE 5 / 32 –
Color
Norma
Marrón
EN14387:2004+A1:2008
Marrón
EN14387:2004+A1:2008
Marrón
Gris
EN14387:2004+A1:2008
Amarillo
Verde
Blanco
EN143:2000+A1:2006
Blanco
EN143:2000+A1:2006
Blanco
EN143:2000+A1:2006
Blanco
EN143:2000+A1:2006
Color
Norma
Marrón
EN14387:2004
Blanco
EN143:2000+A1:2006
Blanco
EN143:2000+A1:2006
Blanco
EN143:2000+A1:2006
MADE IN CHINA