6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
6-1. Needles
6-1. Nadeln
6-1. Aiguilles
6-1. Agujas
•
Use a SCHMETS and ORGAN UY128GAS needle.
Select the needle size according to the sewing machine sub-class and the type and thickness of the material being
sewn.
* If skipped stitches occur because of a reason such as needle sewing, the problem may be solve by using a Schmetz
needle (UY128GAS SERV6).
•
SCHMETZ-und ORGAN-Nadeln UY128GAS verwenden.
Wählen Sie die Nadelgröße nach der Nähmaschinen-Unterklasse und nach der Art und Dicke des zu verarbeitenden
Nähgutes.
* Falls Stiche wegen der Nadelbewegung übersprungen werden, kann das Problem möglicherweise durch die
Verwendung einer Schmetz-Nadel (UY128GAS SERV6) gelöst werden.
•
Utiliser une aiguille SCHMETZ et une aiguille ORGAN UY128GAS.
Sélectionner une taille d'aiguille correspondant à la sous-classe de la machine et au type et à l'épaisseur du tissu cousu.
* Si des points sont sautés par la faute de l'aiguille, on pourra résoudre le problème en utilisant une aiguille Schmetz
(UY128GAS SERV6).
•
Usar una aguja SCHMETZ u ORGAN UY128GAS.
Seleccionar el tamaño de aguja de acuerdo a la subclase de máquina de coser y el tipo y grosor del material que se está
cosiendo.
* Si se saltan puntadas debido a la aguja, el problema puede ser solucionado usando una aguja Schmetz
(UY128GAS SERV6).
German count/Deutsche Bezeichnung
Mesure allemande/Media alemana
Japanese count/Japanische Bezeichnung
Mesure japonaise/Medida japonesa
All manuals and user guides at all-guides.com
65
70
75
80
85
10
11
12
13
9
– 28 –
6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
90
95
100 105 110 120 125 130 140
14
15
16
17
18
19
20
21
22
DB-2610