6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
6-6. Locking the stitch length setting
6-6. Verriegeln der Stichlängeneinstellung
6-6. Verrouillage du réglage de longueur de point
6-6. Bloqueo del ajuste de largo de puntada
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
•
Turn off the power supply before locking the stitch length setting, otherwise the machine will operate if the
treadle is pressed by mistake, which could result in injury.
•
Zum Verriegeln der Stichlängeneinstellung muß der Netzschalter ausgeschaltet werden, weil sonst
Verletzungen verursacht werden können, wenn die Maschine durch unbeabsichtigtes Betätigen des Pedals
eingeschaltet wird.
•
Couper l'alimentation électrique avant de verrouiller le réglage de longueur de point, sinon la machine se
mettra en marche si l'on enfonce la pédale par erreur, ce qui risque de provoquer des blessures.
•
Desconectar la fuente de alimentación antes de bloquear el ajuste del largo de puntada, de lo contrario la
máquina podría funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo cual podría resultar en heridas.
•
Use the push button stopper so that the operator cannot easily adjust the preset stitch pitch.
•
Der Tastenanschlag kann zum Verhüten einer unbeabsichtigten Stichweitenänderung verwendet werden.
•
Utiliser la butée du bouton-poussoir de façon à ce que l'opératrice ne puisse pas changer faciliment l'écartement de
point préréglé.
•
Utilizar el retén del botón pulsador de forma que el operario no pueda ajustar con facilidad el largo de puntada prefijada.
w
r
e
All manuals and user guides at all-guides.com
1. Remove the two screws q, and then remove cloth plate L
w.
2. Loosen set screw e, pull the push button stopper r to-
ward you, and set the push botton t to the down position.
3. Tighten the set screw e.
4. Install cloth plate L w.
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben q und nehmen Sie
die Platte L w ab.
2. Die Schraube e, lösen und den Tastenanschlag r gegen
sich und die Taste t nach unten stellen.
3. Die Schraube e wieder festziehen.
q
4. Bringen Sie die Platte L w an.
1. Retirer les deux vis q, puis retirer la plaque à tissu L w.
2. Desserrer la vis d'arrêt e, tirer la butée de bouton-poussoir
r vers soi et mettre le bouton-poussoir t sur la position
basse.
t
3. Resserrer la vis d'arrêt e.
4. Installer la plaque à tissu L w.
1. Quitar los dos tornillos q, y luego quitar la placa de tela L
w.
2. Aflojar el tornillo de fijación e, tirar el retén del botón
pulsador r hacia Ud., y fijar el botón pulsador t en la
posición inferior.
3. Apretar el tornillo de fijación e.
4. Instalar la placa de tela L w.
– 35 –
DB-2610