Adjusting The Needle And Looper Timing; Einstellen Der Nadel- Und Greifersynchronisation - Brother DB-2610 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

10-2-3. Adjusting the needle and looper timing

10-2-3. Einstellen der Nadel- und Greifersynchronisation

10-2-3. Réglage de la synchronisation de l'aiguille et du boucleur
10-2-3. Ajuste de la sincronización de la aguja y el ojo-guía
w
q
(A)
(Looper advancement)
(Greifervorwärtsbewegung)
(Course avant du boucleur)
(Avance de ojo-guía)
1. Déposer le pied presseur, la plaque à aiguille et la (les) griffe(s) d'entraînement. (Se reporter aux pages 57 - 58.)
2. Tourner la poulie de machine et vérifier que le boucleur q croise bien l'aiguille w exactement au màme endroit pour le
déplacement vers l'avant et vers l'arrière.
* Si les deux positions de croisement sont différentes, régler en effectuant la procédure suivante.
1. Desmontar el prensatelas, la placa de agujas y el(los) alimentador(es). (Consultar las páginas 57 - 58.)
2. Girar la polea de la máquina y verificar que el ojo-guía q cruce la aguja w en exactamente el mismo lugar durante el
avance y la retracción.
* Si las posiciones de cruce son diferentes para cada uno, ajustar de acuerdo con el siguiente procedimiento.
e
Advances looper timing
Greifervorverstellung
Pour avancer la synchronisation du boucleur
Avanza la sincronización del ojo-guía
Index
Markierung
Index
Indice
(Example)
(Exemple)
(Beispiel)
(Ejemplo)
Gap too small
Gap too large
Zu kleiner Abstand
Zu großer Abstand
Jeu trop petit
Jeu trop important
Espacio demasiado pequeño
Espacio demasiado grande
w
(A)
q
(A)>(B)
All manuals and user guides at all-guides.com
w
q
(B)
(Looper retraction)
(Greiferrückwärtsbewegung)
(Course arrière du boucleur)
(Retracción de ojo-guía)
r
y
Delays looper timing
Greifernachverstellung
Pour reculer la synchronisa-
t
tion du boucleur
Se retarda la sincronización
del ojo-guía
w
(B)
q
10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
1. Remove the presser foot, needle plate and feed dog(s).
(Refer to pages 57 - 58.)
2. Turn the machine pulley and check that the looper q
crosses the needle w in exactly the same place during both
advancement and retraction.
* If the crossing positions are different from each other,
adjust by the following procedure.
1. Entfernen Sie den Stoffdrückerfuß, die Stichplatte und den
Transporteur, bzw. die Transporteure. (Siehe Seite 57 - 58.)
2. Drehen Sie das Handrad und kontrollieren Sie, ob der
Greifer q die Nadel w bei der Vor- und Zurückbewegung
an der genau gleichen Stelle kreuzt.
* Falls die Kreuzungsstellen verschieden sind, müssen
Sie wie folgt einstellen.
<Adjustment procedure>
1. Loosen the seven screws e, and then remove the upper
cover r.
2. Loosen the four set screws y of the timing pulley t, and
then turn the timing pulley t to adjust the timing.
<Example>
If the looper clearance (A) is too large during the advance-
ment stage, turn the timing pulley t toward you.
<Einstellung>
1. Lösen Sie die sieben Schrauben e und nehmen Sie die
obere Abdeckung r ab.
2. Lösen Sie die vier Schrauben y der Synchronscheibe t,
u m d i e S y n c h r o n i s i e r u n g d u r c h D r e h e n d e r
Synchronscheibe t einzustellen.
<Beispiel>
Falls der Greiferabstand (A) bei der Vorwärtsbewegung zu
groß ist, müssen Sie die Synchronscheibe t gegen sich
drehen.
<Procédure de réglage>
1. Desserrer les sept vis e, puis retirer le couvercle supérieur
r.
2. Desserrer les quatre vis de fixation y de la poulie de
s y n c h r o n i s a t i o n t , p u i s t o u r n e r l a p o u l i e d e
synchronisation t pour régler la synchronisation.
<Exemple>
Si l'écart du boucleur (A) est trop grand lors du déplacement
vers l'avant, tourner la poulie de synchronisation t vers
soi.
<Procedimiento de ajuste>
1. Aflojar los siete tornillos e, y luego desmontar la cubierta
superior r.
2. Aflojar los cuatro tornillos de ajuste y de la polea de
sincronización t para ajustar la sincronización.
<Ejemplo>
Si la separación del ojo-guía (A) es demasiado grande du-
rante la etapa de avance, girar la polea de sincronización
t hacia adelante.
– 62 –
DB-2610

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido