8-1-5. Middle thread guide position
8-1-5. Position der mittleren Fadenführung
8-1-5. Position du guide du fil central
8-1-5. Posición de la guía de hilo intermedio
8-1-6. Looper thread take-up thread guide position
8-1-6. Position der Unterfadenabnahmeführung
8-1-6. Position du guide du fil du releveur de fil de boucleur
8-1-6. Posición de la guía de tirahilos del ojo-guía
All manuals and user guides at all-guides.com
The middle thread guide q is set to its highest position, and
the distance from the upper edge of the middle thread guide
q to the center of the screw is 27 mm.
* The middle thread guide q should not be adjusted.
Die mittlere Fadenführung q ist auf die höchste Position
highestposition (27 mm)
höchste Positio (27 mm)
eingestellt und der Abstand zwischen der oberen Kante der
mittleren Fadenführung q zur Schraubenmutter beträgt 27
position la plus haute (27 mm)
posición más alta (27 mm)
mm.
* Die mittlere Fadenführung q sollte nicht eingestellt
Le guide q du fil central est réglé à sa position la plus haute,
et l'écart entre le bord supérieur du guide q du fil central et
le centre de la vis est de 27 mm.
* Le guide q du fil central ne doit pas àtre réglé.
La guía de hilo intermedio q está instalada en su posición
más alta, y la distancia desde el borde superior de la guía de
hilo intermedio q al centro del tornillo es 27 mm.
* La guía de hilo intermedio q no debe ser ajustada.
The looper thread take-up thread guide q is set so that the
center of the thread hole is aligned with the • mark A.
* The looper thread take-up thread guide q should not be
Die Unterfadenabnahmeführung q ist so eingestellt, da· die
Mitte des Fadenlochs auf die Markierung • A ausgerichtet ist.
* Die Unterfadenabnahmeführung q sollte nicht eingestellt
Le guide q du fil du releveur de fil de boucleur est réglé de
manière que le centre du trou de fil soit aligné avec le repère
• A.
* Le guide q du fil du releveur de fil de boucleur ne doit pas
La guía de tirahilos del ojo-guía q está instalada de manera
que el centro del orificio del hilo está alineado con la marca •
A.
* La guía de tirahilos del ojo-guía q no debe ser ajustada.
– 48 –
8. ADJUSTING THE THREAD TENSION
8. EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG
8. REGLAGE DE LA TENSION DU FIL
8. AJUSTE DE TENSION DEL HILO
werden.
adjusted.
werden.
àtre réglé.
DB-2610