Descargar Imprimir esta página

En Betrieb Nehmen - Bitzer HSK85 Instrucciones De Servicio

Semi-herméticos tornillo

Publicidad

5 En Betrieb nehmen

getrocknet Der Verdichter ist ab Werk
sorgfältig, auf Dichtheit geprüft und mit gas
Schutz (N
Schutz (N
Schutz (N
  b efüllt.
  b efüllt.
  b efüllt.
  2 )
  2 )
  2 )
Achtung!
! !
Druckfestigkeit und der Dichtheit
gesamten Anlage bevorzugt mit
getrocknetem Stickstoff (N
getrocknetem Stickstoff (N
getrocknetem Stickstoff (N
Bei Verwendung von getrockneter Luft
Verdichter (Ölabscheider und Ölkühler)
einbeziehen nicht
- Absperrventile unbedingt
geschlossen halten.
Gefahr!
Verdichter darf keinesfalls mit Sauerstoff
oder anderen technischen Gasen
abgepresst werden!
Warnung!
!
Dem Prüfmedium (N
Dem Prüfmedium (N
Dem Prüfmedium (N
oder Luft)
oder Luft)
oder Luft)
  2
  2
  2
keinesfalls Kältemittel beimischen - z. B.
als, Leck-Indikator. Kritische
Verschiebung der
Kältemittel-Zündgrenze bei Überdruck
möglich!
Umweltbelastung bei Leckage und
beim Abblasen!
5.1 Druckfestigkeit prüfen
Kältekreislauf (Baugruppe) entsprechend EN
378-2 prüfen (oder gültigen Aqui va lenten Sicher
heitsnormen). Verdichter, Ölabscheider und
Ölkühler wurden bereits im Werk einer Prüfung
auf Druckfestigkeit unterzogen. Eine Dichtheits
Prüfung (5.2) ist deshalb ausreichend.
Wenn dennoch die gesamte Baugrup pe auf
Druckfestigkeit geprüft wird:
Gefahr!
Prüfdruck des Verdichters darf morir
máxima zulässigen Drucke nicht
Überschreiten, die auf dem Typschild
genannt sind! Bei Bedarf Absperrventile
geschlossen HALTEN!
18
5 Puesta en marcha
El compresor ya se deshidrata a fondo, la
prueba de fugas y bajo presión con la c arga de
retención (N
retención (N
  2 ).
  2 ).
¡Atención!
! !
Prueba de la presión de la fuerza y la rigidez
de toda la planta preferiblemente con
  p rüfen.
  p rüfen.
  p rüfen.
nitrógeno seco (N
nitrógeno seco (N
  2 )
  2 )
  2 )
Compresor (separador de aceite y el refrigerador de
aceite) no deben ser incluidos cuando se utiliza
secado al aire - mantener las válvulas de cierre
cerradas.
¡Peligro!
De ninguna manera el compresor puede ser la
presión probada con oxígeno u otros gases
industriales!
¡Advertencia!
!
Nunca añadir refrigerante al gas de prueba (N
Nunca añadir refrigerante al gas de prueba (N
Nunca añadir refrigerante al gas de prueba (N
- por ejemplo, como indicador de fugas.
cambio crítico del límite de encendido de
refrigerante con alta presión posible!
la contaminación del medio ambiente con
fugas o cuando se desinfla!
prueba de presión 5.1 Fuerza
Evaluar el circuito refrigerante (como Ly Semb) de acuerdo
con EN 378-2 (o normas de seguridad equivalentes
válidos). Compresor, separador de aceite y el refrigerador
de aceite ya han sido probados en la fábrica para la
presión de la fuerza. Por lo tanto una prueba de
estanqueidad (5,2) es suficiente.
Sin embargo, si todo el conjunto es probado para la
presión de la fuerza:
¡Peligro!
La presión de prueba no podrá exceder las
presiones máximas de servicio indicada en la
placa de características!
Si es necesario dejar las válvulas de cierre
cerradas!
5 La puesta en servicio de
Le compresseur est soigneusement séché en
usine, hijo étanchéité est contrôlée et il est rempli
avec un gas de protección (N
avec un gas de protección (N
! !
  2 ).
  2 ).
!
o aire)
o aire)
o aire)
  2
  2
  2
5.1 Essayer La Résistance à la pression
frigorifique Essayer le circuitos (como Le groupe
Semb) corresponsal a EN 378-2 (ou normes de
sécurité équivalentes, qui sont valables). Le
compresseur, le séparateur d'huile et le refroidisseur
d'huile étaientt vu ESSA yé à l'Usine sur son
résistance à la pression. Par ça ONU essai
d'étanchéité (5.2) est suffisant. Essayer en cas
d'néanmoins La Résistance à la pression du tout le
groupe ensamblar:
  2 ).
  2 ).
Atención !
Essayer la résistance à la pression et
l'étanchéité de toute l'instalación
préféremment avec l'azote sec (N
préféremment avec l'azote sec (N
Compresseur (séparateur d'huile et
refroidisseur d'huile) doivent être exclus
quand l'air sec EST vitilisé - maintenir les
vannes d'fermées arrêt.
Peligro !
Ne faire, en aucun cas, les Essais de
pression sur le compresseur avec de
l'oxygène ou tout autre gas técnica!
Avertissement!
Ne jamais ajouter fluide frigorigène au gaz
d'Essai (N
d'Essai (N
d'Essai (N
aire ou) - par ex. comme
aire ou) - par ex. comme
aire ou) - par ex. comme
  2
  2
  2
indicateur de fuite. Diferencia de la crítica de
la limite d'inflammabilité du fluide frigorigène
posible, en cas de surpression!
Contaminación de l'Environnement en cas de
fuite ou d'évacuation du système!
Peligro !
Le timbrage ne doit pas exceed les pressions
de servicio maximales qui sont carpas sur la
placa d'identité! En cas utile laisser les
Vannes de arresto fermées!
  2 ).
  2 ).
SB-110-2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hsn85