6 Betrieb / Wartung
6,1 Regelmäßige Kontrollen
Anlage entsprechend den nationalen
Vorschriften regelmäßig prüfen. Dabei folgende
Punkte ebenfalls k ontrollieren:
• Betriebsdaten (VGL. Kapitel 5.7)
• Schmierung / Ölkontrolle (Kap. 5.7)
• Schutz-Einrichtungen und Alle Teile zur
encubierta des Verdichters (siehe Kapitel
4.2 und 5.7)
• Dichtheit des integrierten
Rückschlagventils
•
Elektrische Kabel-Verbindungen und auf
Verschraubungen festen de asiento prüfen.
• Schraubenanzugsmomente siehe SW-100
• Kältemittelfüllung, Dichtheits Prüfung
• Datenprotokoll pflegen
integriertes Druckentlastungsventil
Das ist Ventil wartungsfrei.
Allerdings kann es nach wiederholtem Ab bla
sen auf Grund abnormaler Sé triebs Bedin
Gungen zu stetiger Le cka ge kommen. Folgen
sind Min derleis tung und er höhte Druckgas tur
temple.
integriertes Rückschlagventil
Bei Defekt oder der Verschmutzung läuft
Verdichter Ausschalten über eine del längere
rückwärts dem nach Periode.
Ölstoppventil
Bei Defekt oder kann der Verschmutzung
Verdichter bei längerem Stillstand mit Öl gefüllt
werden.
Warnung!
!
Verdichter steht unter Druck! Schwere
Verletzungen möglich. Verdichter auf
drucklosen el dorso bringen! Schutzbrille
tragen!
SB-110-2
6 Operación / Mantenimiento
6.1 Los controles periódicos
Examinar regularmente la planta de acuerdo a las
regulaciones nacionales. Los puntos fol baja ING también
deben ser revisadas:
•
Datos de funcionamiento (capítulo 5.7)
•
/ Control de aceite de lubricación (capítulo 5.7)
•
es dévicos Protección y todas las partes
de monitoreo compresor (ver capítulos 4.2
y 5.7)
•
Estanqueidad de la válvula de retención integrada
•
Compruebe las conexiones de cables eléctricos y las
articulaciones de los tornillos de ajuste apretado.
• Los pares de apriete ver SW-100
•
La carga de refrigerante, prueba de estanqueidad
•
Actualización de datos de protocolo
válvula de alivio de presión interna
La válvula es libre de mantenimiento. Re apertura Peated de
la válvula debido a las condiciones de funcionamiento
anormales, sin embargo, puede resultar en una fuga
constante. Las consecuencias son las pérdidas en la
capacidad y el aumento de temperatura de descarga.
válvula de retención integrada
Si la válvula es defectuoso o sucio el compresor correr
hacia atrás por un período más largo después de
cerrar.
válvula de cierre de aceite
En caso de daño o la obstrucción, el compresor
puede ser cargado con aceite durante más tiempo de
cierre.
¡Advertencia!
!
El compresor se encuentra bajo presión!
Las lesiones graves posibles. Liberar la
presión en el compresor! Use gafas de
seguridad!
6 Servicio / Mantenimiento
6.1 Contrôles réguliers
Vérifier l'instalación régulièrement con formément
aux réglementations nationales. Les señala sui
Vants devraient de ser contro lés:
•
Carac té ris ti ques de Ser vi ce (cap. 5.7)
• Lubricación / contrôle d'huile (cap. 5.7)
• Dis po si tifs de protección et toutes pièces, qui
surveillent le compresseur (Chapitres voir 4,2 et
5,7)
• Etanchéité de clapeta de rete nue inte gré
• Vérifier les des raccords câbles électriques et
les vissages racords sur ajustement solide.
• Parejas de serrage voir SW-100
• Remplissage de fluide frigorigène, essai
d'étanchéité
• Soigner le acta
Soupape de décharge incorporée
Cette soupape entretien n'exige aucun. Cependant
des fuites Permanentes peuvent se produire après
l'avoir à crachée plusiers retoma ES raison des
Anormales condiciones de servicio. Une capacité
réduite et une température du gaz de devolución
élevée sont des consecuencias.
Clapet de rete nue inte gré
En cas de defec tuo Si Te ou d'encrassement le com
pres SEUR gira ne en Arrie re Durant une assez lon
gue Perio de après l'arrêt.
Vanne de retenue d'huile
En cas de défaut d'ou encrassement, le
compresseur peut être rempli d'huile s'il est
immobilisé colgante longtemps.
Avertissement!
!
Compresseur est sous pression! Graves
Blessures posible. Retirer la pression sur le
compresseur!
Porter des lunettes de protección!
27